Перевод "надгробие" на английский

Русский
English
0 / 30
надгробиеepitaph gravestone
Произношение надгробие

надгробие – 30 результатов перевода

Когда я подошла ближе, они...
Они исчезли, но надгробие...
Надгробие Эбби...
When I got closer, they...
They disappeared, but the headstone...
Abby's... it...
Скопировать
Я не продал свои стулья тому сайту потому, что я ценю своё имя.
Единственное, что важно в конце концов - это то, что написано у тебя на надгробии.
На моей могиле будет 60-ти дюймовый тачскрин с 4-мя голографическими копиями меня, поющих "End of the Road" от "Boyz II Men"...
I didn't sell my chairs to that website because I value my name.
The only thing that's important at the end of the day is what's on your gravestone... Your name.
My gravestone's gonna be a 60-inch touchscreen with a hologram of four mes singing End of the Road by Boyz II Men...
Скопировать
Я с Хуаном.
Я купила ему надгробие.
Келли.
I'm with Juan.
I bought him a headstone.
Kelly.
Скопировать
Джимми, вы и половины не знаете, .
Я даже не могу себе позволить достойное надгробие.
Я могу помочь тебе, малыш, ты ведь знаешь.
You don't know the half of it, Jimmy.
I can't even afford a decent headstone.
I can help out, kid, you know that.
Скопировать
Смотри, сколько всяких штук в каталоге Сирса!
И тебе пианино, и надгробия, и духовки.
- Не хочешь присмотреть чего? - В каком смысле?
Lot of good stuff in these Sears catalogs.
You get pianos, headstones, ovens.
- You looking for anything?
Скопировать
Я скажу тебе то, что нельзя передавать кому-то еще, и на этот раз я говорю это серьезно.
Если ты проболтаешься, как тогда про надгробия, нам обоим придется за это заплатить.
В моего отца стрелял капитан Симкоу.
I'm gonna tell you something that you can't repeat to anyone else, and I mean it this time.
If you whisper this like you did the gravestones, there will be a price to pay for both of us.
Captain Simcoe shot my father.
Скопировать
Он не соврал.
Они взяли надгробия.
Чертовы ублюдки.
He wasn't lying.
They ripped out the gravestones.
Unholy bastards.
Скопировать
- Я рад, милорд.
Ваш отец делал надгробия для всех наших собак.
Я рад, что вы готовы продолжить его дело.
I'm pleased to, m'lord.
Your father carved many stones for our dogs over the years.
I'm glad you're prepared to go on with it.
Скопировать
Я рад, что вы готовы продолжить его дело.
Вот такие надгробия мы делали для вас раньше.
Книга надгробных плит домашних животных?
I'm glad you're prepared to go on with it.
These are like the ones we've made for you in the past.
Is this a book of pets' tombstones?
Скопировать
Возможно, подставил по большому счету.
Он говорил бабушке, что близок к тому, чтобы получить достаточно денег, чтобы купить надгробие своему
Когда это было?
He might've screwed up a big score.
He told his grandmother he was close to having enough money to buy a gravestone for his brother.
How long ago?
Скопировать
Поезжай к церкви и скажи лейтенанту Вейкфилду трубить сбор.
Десять надгробий.
- Езжай.
Ride to the church and inform Lieutenant Wakefield to muster the troop.
10 stones.
- Go.
Скопировать
А теперь вас удивляет, что они ведут себя, как дети.
Надгробия берутся для их защиты.
Если повстанцы возьмут город, то они тоже станут жертвами убийств, изнасилований и грабежей.
And yet somehow you're surprised when they act like children.
The stones are for their defense.
If the rebels take the town, then they will be victims, too, of murder, of rape, and of pillage.
Скопировать
отсутствие у него боевого опыта или его мания величия.
Укрепление церкви - это безрассудство, а использование надгробий - прихоть.
Он упрямый, капризный.
I don't know which is worse, his lack of military experience or his delusions of grandeur.
To fortify the church is rash, to use the headstones folly.
He's been obstinate, capricious.
Скопировать
Теперь мне придется огорчить майора еще раз.
Я не могу предложить ему ни одно надгробие.
Моя вина не в том, что я просил у вас слишком много, а в том, что просил слишком мало.
Now I must disappoint the major yet again.
I have no stones to give him.
My fault... was not in asking too much of you, but too little.
Скопировать
Сок, ты в порядке?
На одном из надгробий на кладбище написано:
"Жестокое равнодушие жизни".
Sook, you okay?
There's a quote on one of the gravestones in the cemetery.
"The brutal indifference of Iife."
Скопировать
Я принесла цветы на твою могилу, но я не собиралась стоять там и разговаривать сама с собой.
Люди в старых фильмах так делают, разговаривают с надгробиями на кладбищах.
Я всегда думала, что это выглядит странно и... это выглядит также глупо, как и то, что я делаю здесь сейчас.
I put some flowers on your grave, but I wasn't going to stand out there talking to myself.
People do that in old movies, talk to gravestones in cemeteries.
I always thought it looked cheesy and... it feels just as stupid doing it here.
Скопировать
И для Иисуса.
Вы говорили он был близок к тому, чтобы иметь достаточно денег для покупки надгробия на могилу брата?
Да. 2000 долларов.
And for Jesus.
You said he was close to having enough money to buy his brother a gravestone?
Yes. $2,000.
Скопировать
Действительно.
Наши надгробия?
Вы хотите брать камни с нашего кладбища, как с каменоломни?
Indeed.
Our stones?
You mean to use our graveyard as a quarry?
Скопировать
Джентльмены, я рад, что вы пришли.
Это правда, что ты хочешь выкопать наши надгробия?
Сэр, может, мне...
Gentlemen, glad you could come.
Is it true you mean to rip out all our gravestones?
- Sir, should I... - Shh, shh.
Скопировать
Обратите внимание, Эпплтон.
Поэтому я и выбрал надгробия.
Если уж лоялистам так трудно отдавать их, представьте, как тяжело будет повстанцам родом из здешних мест стрелять по ним.
Pay attention, Appleton.
This is why I picked gravestones.
If it was this hard for the Loyalists to give them up, imagine how hard it will be for rebels from the same region to fire upon them.
Скопировать
Я пыталась направить тебя.
Надгробие.
Мое тело так и не похоронили в той могиле.
I've been trying to lead you.
The gravestone.
My body was never buried in that grave.
Скопировать
Было решено, что ведьмы не заслуживают настоящего погребения.
Но у Катрины было надгробие.
Как мы установили, над пустой могилой.
It was decreed witches were undeserving of a proper burial.
But Katrina had a headstone.
As we discovered, an empty grave site.
Скопировать
Макс
Ты должен начать копить на хорошее надгробие.
Твоя мать заслуживает приятное надгробие.
Max.
You should start saving for a nice headstone.
She deserves a nice headstone, your mother.
Скопировать
Отлично.
Мы напишем это на твоём надгробии.
"Здесь покоится Расти Бек.
Great.
We'll put that on your tombstone.
"Here lies Rusty Beck.
Скопировать
Ты должен начать копить на хорошее надгробие.
Твоя мать заслуживает приятное надгробие.
Они не дешевые, Макс.
You should start saving for a nice headstone.
She deserves a nice headstone, your mother.
They're not cheap, Max.
Скопировать
Спасибо.
Можешь написать на моём надгробье -
"Она всегда знала, что заказать".
Oh, thanks.
You can put it on my tombstone.
"Always knew how much to order."
Скопировать
Не думаю, что это имеет значение.
Ведь даты - это лишь то, что выбито на надгробии.
♪ Ибо блага милость Твоя,
I think that is not of any consequence.
Dates, after all, are only scratchings on a stone.
♪ For thy loving kindness is comfortable
Скопировать
Они исчезли, но надгробие...
Надгробие Эбби...
Оно разбито надвое.
They disappeared, but the headstone...
Abby's... it...
It broke in half.
Скопировать
- Миранда видела, как это произошло?
Это не первый раз, когда какой-то идиот портит надгробия.
Что ж, если этот "идиот" не квалифицированный каменщик, который их изготавливает, то это сделал кто-то другой.
- Did Miranda see this happen?
This isn't the first time some idiot messed around with a headstone.
Well, unless this "idiot" is a skilled stonecutter or carries around a bolt of lightning, this was done by something else.
Скопировать
Ей 45, но она выглядит на 30 и управляется как будто ей 18.
Если я умру сегодня, я хотела бы чтобы это было написано на моем надгробии.
Мне нравится.
She's 45 years old, but she looks 30 and she handles like she's 18.
Oh, if I die today, I want that on my headstone.
I love it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов надгробие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надгробие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение