Перевод "поинтересоваться" на английский

Русский
English
0 / 30
поинтересоватьсяbe curious display interest
Произношение поинтересоваться

поинтересоваться – 30 результатов перевода

- Думаю, да, но...
- А вы не думали, что перед тем, как отправляться в часовую поездку, можно взять трубку и поинтересоваться
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
- Well, I suppose it does, but...
- So it never occurred to you, before you drove an hour, to pick up the phone and call us, to see if we stocked {\whatever the hell it is that} what you're looking for?
Well, I think that if a business chooses to classify itself as
Скопировать
Она давно болеет.
Спасибо, что поинтересовались.
Никому не интересно, как там Искорка.
She's been sick for some time.
Thank you for asking.
No one asks about Sprinkles.
Скопировать
Венок, а?
Уверен, что не хочешь поинтересоваться ее туфлями?
Я видел довольно симпатичные сумочки в прихожей.
Wreaths?
Sure you didn't want to ask her about her shoes?
I saw some nice handbags in the foyer.
Скопировать
Да, я потерпел крушение в Розвелле в 1947.
Спасибо, что наконец поинтересовался.
Уже шесть десятилетий я волочу свой зад по этому голубому шарику... и какой результат?
That's odd. I guess this'll just have to wait...
- until I don't have an air horn in my hand. - Fine!
Stifle myvoice, butyou can't stifle my thoughts. - Ooh, a secret diary! Let me see!
Скопировать
Так ты заскочил за взносом на предвыборную кампанию?
Вообще-то, я хотел поинтересоваться знаешь ли ты про "Тэлон".
Ты про тот факт, что он практически пустой последние пару недель?
Did you swing by for a campaign contribution?
Actually, I was wondering if you knew about the Talon.
You mean the fact that it's been empty the last two weeks?
Скопировать
Простите мьl не хотели отвлекать его от работьl.
Мьl просто поинтересовались, что происходит.
Скоро вьl все узнаете.
I'm sorry we did not want to distract him from his work.
We just wanted to know what was happening.
Soon you'll find out.
Скопировать
Лекс. Что же он наделал? Что же он наделал?
Ты хочешь поинтересоваться насчет отчетов, пап?
Позвони мне.
Ah, Lex, what has he done, what has he done?
You want to ask an accounting question, Dad?
Call me.
Скопировать
- Мсье.
Можно ли поинтересоваться, сколько стоят ваши номера?
Господа, боюсь, наши расценки достаточно высоки.
- Monsieur.
May I ask you how much your rooms are?
Gentlemen, I'm afraid our rates are rather high.
Скопировать
Звонили из Пентагона.
Помните, после происшествия на завтраке вы просили меня поинтересоваться Джеком Бауером?
Кто он?
That was the Pentagon.
Remember after the incident at the breakfast you asked me to check out Jack Bauer?
Who is he?
Скопировать
Говорят, слишком опасно нам сегодня оставаться здесь.
Вы просили меня поинтересоваться Джеком Бауером.
Кто он?
It's too dangerous for us to stay.
- You asked me to check out Jack Bauer.
- Who is he?
Скопировать
Теперь я знаю, почему он был так набит бабками.
В смысле, эта куча наличных, мы даже не поинтересовались, откуда она у него.
Прикиньте, этот ёбаный хмырь оказался бухгалтером Кинга.
Now I know why he was such a good rope.
I mean, cash, that much, and we never had to put him on the send?
Turns out this fucking mope is an accountant for the King.
Скопировать
В этом, блядь, весь Эл, да?
Ну, букмекер поинтересовался, откуда вдруг у него взялись деньги.
И что, Эл сказал, что только что обналичил копилку "бар митцва"?
Classic fucking Al, right?
So the bookie asks where he's got this money, all of a sudden.
Does Al tell this guy that he just cashed a fucking bar mitzvah bond?
Скопировать
Прошу прощения...
Могу я поинтересоваться, зачем вы пытаетесь связаться с Эроном?
Лос-Анд... Вы один из Старших в Лос-Анджелесе?
Oh, I'm sorry... Aaron?
May I ask why you are trying to reach Aaron?
Los Ang... are you one of the Elders in Los Angeles?
Скопировать
Этот мальчишка разбивал окна.
О прочих его подвигах можете поинтересоваться в участке.
Окна разбил....
He broke windows.
You can get further details at the police station.
Broke windows...
Скопировать
Всё это из "Пенни'с"-а.
Очень мило было с вашей стороны поинтересоваться... но вообще-то нам нравится "Сен-Бернар".
O, правда?
I got the whole thing at Penney's.
Very nice of you to ask us, but we're actually into Saint Bernards.
Oh, really?
Скопировать
Простите, что побеспокоил, ваша светлость.
Хотел поинтересоваться, не окажете ли вы мне честь, составив команию за ужином?
В задницу ужин.
Forgive me for disturbing you, Your Grace.
I was wondering, would you do the honor of joining me for dinner?
Oh, bugger dinner.
Скопировать
На такси приехала.
Я разговаривала с Кристианом и поинтересовалась, почему он не был сегодня на генеральной репетиции.
Нам с Реджинальдом это не понравилось.
A taxi.
I was talking to Christian and wondered why he wasn't at today's penal rehearsal.
- Reginald and I weren't impressed.
Скопировать
Я тебе говорю, что я порвала с Максом, а ты говоришь о деньгах.
Я просто поинтересовалась, как ты смогла позволить себе такую дорогую гостиницу.
– Я совершила большую ошибку.
I said Max was history and you talk money?
I just wondered how you could afford such an expensive hotel room?
- I made a big mistake, Mom. - Oh no...
Скопировать
И это, друг мой, будет лишь малой частью твоей награды.
Могу я поинтересоваться природой ваших отношений с мистером Смитом?
Я ценю ваши советы, майор, но я не обязан перед вами отчитываться.
And it will, my dear friend, be at least Of your achievements.
What is the nature of your job with g. Smith?
Me My staff can advise , sergeant, Or not interrogate.
Скопировать
Здесь, на севере, мы ценим независимость.
Но вы могли бы поинтересоваться.
Я наниматель.
Here in the North, we place great value on independence.
But surely interest you.
I'm her employer.
Скопировать
Нет, я не понес утраты.
Однако, очень Мило с вашей стороны, что поинтересовались.
Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
No, no, no. No, I'm not bereaved.
Though it is so kind of you to inquire.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble.
Скопировать
- Никаких изменений.
Спасибо, что поинтересовались.
Что случилось?
No change.
But thanks for asking.
So, what's up?
Скопировать
- Состояние стабильное.
- Спасибо, что поинтересовалась.
- Уже неплохо, Бо.
- He's still in stable condition.
- Thanks for asking. - That's good news, Bo.
- What you got?
Скопировать
Разрешите пригласить вас на минуточку?
Две недели назад вы поинтересовались жемчужным ожерельем.
Нет, это невозможно.
May I ask you to step in for a moment?
You were enquiring after a pearl necklace.
No, it's impossible, quite impossible.
Скопировать
Прямо как ребёнок!
Не забывай, что скоро тебе придёт время завести ребёнка... могу я поинтересоваться, откуда он возьмётся
Это дело не горит.
One would say a kid!
Don't forget that you soon would have to have a child... your child, do I wonder how he will be?
It is not tomorrow the eve.
Скопировать
Да, но я скажу, почему позвонил.
Я хотел сегодня сходить в кино и решил поинтересоваться, может Вы с подругой тоже сходите в кино со мной
Нет, конечно, поздно сейчас назначать свидание, но я сам не знал...
Yeah, well, I'll tell you why I called.
I was figuring on taking in a movie tonight, and I was wondering if you and your friend would see a movie tonight with me and my friend.
Yeah, tonight.
Скопировать
Еще одна вещь, мистер Денвер.
Можно поинтересоваться, где Вы были во второй половине дня... перед тем как поехали встречать миссис
- Я был в кино.
One more thing, Mr. Denver.
I wonder if you could tell me where you were this afternoon... before you went to meet Mrs. Denver.
- I went to a movie.
Скопировать
Лилли Энн Бисли может получить любого приглянувшегося ей парня.
Я видел, что как-то утром она подошла к Филу Макки... и, виляя бедрами как кокер-спаниель, поинтересовалась
"Фил Макки, сколько у тебя пар носков?"
Lilly Ann Beasley gets any man she goes for.
I saw her walk up to Phil Mackey one morning... and she wiggled her hips like a cocker spaniel and she said:
"Phil Mackey, how many toes have you got?"
Скопировать
Ле Барбине рассказал мне.
Я периодически ему звонил, чтобы поинтересоваться, как ты.
Как твое здоровье.
La Barbinais told me.
I call him occasionally to ask about you.
How good of you.
Скопировать
Ей лишь 20, а у нее элегантно упакованный багаж и свой швейцар.
Мне следует поинтересоваться, где здесь гостиница подешевле.
Как все это просто, когда с тобой рядом есть кто-то, кто точно знает, чего он хочет.
Only 20, yet she has elegant luggage and a porter.
I should have inquired about a cheap hotel, a destination.
How easy it is when someone is with you, who knows what he wants.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поинтересоваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поинтересоваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение