Перевод "Нюрнбергский процесс" на английский

Русский
English
0 / 30
процессtrial case cause legal action suit
Произношение Нюрнбергский процесс

Нюрнбергский процесс – 17 результатов перевода

Живет под вымышленным именем и т.д. и т.п.
В архиве Нюрнбергского процесса смотри файл номер..."
Ах, да. Вверху страницы стоит цифра 3, что означает "мелкая сошка, не заслуживает внимания".
Lives under an assumed name —" Et cetera, et cetera.
"In the Nuremberg archives, see file number —"
Oh yes, at the head of the page there's a number three... which means a small fry, not worth bothering about.
Скопировать
А вы собираетесь написать что-либо о сегодняшних процессах?
Скажу вам честно, господин судья, сейчас рассказы о нюрнбергских процессах уже не выгорят.
- Что вы имеете в виду, господин Перкинс?
Are you going to do a story on these trials?
I'll tell you something frankly, Judge. At the moment I couldn't give a story away on the Nuremberg trials.
- What do you mean, Mr Perkins?
Скопировать
Но здесь!
Подойдет, если понадобится место для Нюрнбергского процесса.
Это настоящая библиотека.
But this?
Yeah, this is great, you know, ifwe ever need a place for the Nuremberg rallies.
This is a real library.
Скопировать
Это уже стало традицией - публичные судебные разбирательства.
Суд над Салемскими ведьмами, Нюрнбергский процесс.
Это ТВ-шоу просто логическое продолжение.
There has been a long tradition of trial watching.
Salem Witch Trials, the Nuremberg Trials.
This show's just a logical progression.
Скопировать
Сегодня исторический день.
Годовщина начала Нюрнбергского процесса.
У меня приложение по истории.
Today is a historic day.
Mm-hmm, the anniversary of the start of the Nuremberg Trials.
I have a history app.
Скопировать
Надо же.
Устроили нам Нюрнбергский процесс.
Я такой же еврей как он, только на иврите не читаю.
What was all that about?
They restaged the Nuremberg Trials!
I'm as Jewish as he is.
Скопировать
Но я мечтаю о том, чтобы поцеловать Мелинду.
А потом я словно на Нюрнбергском процессе.
Что чувствует она?
I dream of myself kissing Melinda.
- Then I'm on trial at Nuremberg.
- How does Melinda feel?
Скопировать
Она закончилась трагично.
Нюрнбергским процессом.
Влача свои последние дни в качестве узника в собственном доме, в компании лишь своих воспоминаний и кошачьего туалета.
It's a tragedy how it ended.
The Nuremberg trials.
Eking out his final days as a prisoner in his own home, just cat litter and memories for company.
Скопировать
Ладно тебе. Нет, он прав.
В России не было Нюрнбергского процесса или "комиссий правды", как в Южной Африке.
Путин - их новый царь.
Unlike Hitler, he was never exorcised.
They never had a Nuremberg, or Truth Commission, like they did in South Africa.
This is his generation.
Скопировать
Констанция Манциали. Пропала без вести в Берлине. Альберт Шпеер.
На Нюрнбергском процессе приговорён к 20-и годам тюремного заключения.
Вышел из тюрьмы в 1966 году. Умер в 1981-м в Лондоне.
Constanze Manziarly disappeared without a trace during her flight.
Albert Speer was arrested in Flensburg in 1945.
In the Nuremberg trials, he was sentenced to 20 years.
Скопировать
Генералы Кейтель и Йодль.
На Нюрнбергском процессе приговорены к смертной казни через повешение.
Герман Геринг. Был приговорён к смертной казни.
He was released in 1966 and died in London in 1981.
Keitel and Jodl were sentenced to death in Nuremberg and executed.
Hermann Göring was sentenced to death.
Скопировать
Работала секретаршей в различных учреждениях. Проживала в Мюнхене, где и скончалась в 2002 году.
Конечно, на Нюрнбергском процессе я услышала страшные вещи о 6 миллионах евреев и о других народах.
Узнав об этом, я испытала сильное потрясение.
She worked as a secretary and lived in Munich until her death in 2002.
All the horror I heard about during the Nuremberg trial the 6 million Jews dissidents or people of another race who died, shocked me deeply.
But I hadn't made the connection with my own past yet.
Скопировать
- Да.
Устроим Нюрнбергский процесс.
Отдел поиска, через полчаса в зале совещаний.
Right, yeah.
Judgment at Nuremberg.
AR, conference room, 30 minutes.
Скопировать
- Нет, если ты работаешь на правительство.
Трев, ты слышал когда-нибудь о Нюрнбергском процессе?
- Не так давно это было.
-No, not if you're working for the government.
You ever hear about the Nuremburg trials, Trev?
They weren't that long ago.
Скопировать
Тех, кто отказывался, убивали.
Кроме того, это всё уже было решено на Нюрнбергском процессе.
В Нюрнберге осудили только 150 человек.
Those who refused, died.
In addition, all of this in Nürnberg after the war.
150 men were sentenced in Nürnberg.
Скопировать
Коул, эти твои так называемые друзья несутся навстречу неприятностям.
Доктор, за которым они охотятся, Киршнер, бывший нацист, в бегах ещё со времен Нюрнбергского процесса
Моссад хочет, чтобы он ответил за свои преступления.
Look, Cole, these, uh, so-called friends of yours are running headlong into a bad situation.
This doctor they're after, Kirschner, the former Nazi, he's been on the run since Nuremberg.
Mossad wants him to pay badly for his war crimes.
Скопировать
Он прав.
Как думаешь, если бы мы здесь ездили на мотоциклах, это был бы первый в истории Нюрнбергский процесс?
Ну, можешь попробовать.
He's right.
Do you imagine, if we did motorcycling round here, it would be the first ever Nuremberg Trials?
Well, we could give it a go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нюрнбергский процесс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нюрнбергский процесс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение