Перевод "I will lease the blue one" на русский

English
Русский
0 / 30
Перевод эксперта
Перевод эксперта
Юлия Ищенко
Специалист по связям с общественностью в Великобритании, стаж 8 лет

Дословный перевод фразы: «will lease the blue one».


  • возьму в аренду синий;
  • сниму синий;
  • арендую синий;
  • сдам в аренду.


Примеры фразы «will lease the blue one» в начале предложения:


  • Я возьму в аренду синие велосипеды и мы покатаемся по вечернему городу
  • I will lease blue one bikes and we will ride around the evening city


  • Я арендую синий самокат, чтобы весело провести субботний вечер
  • I will leasy a blue one scooter to have fun on Saturday night


  • Сдам в аренду синюю квартиру для художественной выставки
  • I will lease a blue one apartment for an art exhibition


Примеры фразы «will lease the blue one» в середине и конце предложения:


  • Я думаю, что куплю красную машину, или я арендую синюю.
  • I think I will buy the red car, or I will lease the blue one.


  • Когда мы вернулись из нашей поездки, было решено, что я сниму голубой дом с цветущим садом
  • When we returned from our trip, it was decided that I would lease a blue one house with a blooming garden.


  • Мой друг сдаст в аренду синий велосипед для туристической поездки в горы.
  • My friend will lease the blue bike for a tourist trip to the mountains.
Читать полностью
willзавещание воля волеизъявление
leaseарендовать аренда заарендовывать заарендовать
theтем тот
blueголубой синева синить голубизна синька
Произношение I will lease the blue one (ай yил лис зе блу yон) :
aɪ wɪl lˈiːs ðə blˈuː wˌɒn

ай yил лис зе блу yон транскрипция – 30 результатов перевода

Well, since that's the one you want me to open, I think I'll...
No, open the blue one or I will show Clementine video of you doing stand-up in fifth grade.
“What's the deal with homework? ”
Ну, если ты этого хочешь, то я лучше...
Нет, открой синий, или я покажу Клементине видео как ты в пятом классе пытался быть юмористом.
В чём проблема домашки!
Скопировать
No, that's where you're wrong. And that's where you're gonna help me.
I will have a court date one of these days, and you will be there on the stand.
And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I'm gonna go home.
Нет, тут ты не прав.
Потому и поможешь мне. Мы вместе отправимся на слушание моего дела.
И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил... и я поеду домой.
Скопировать
And his all fans are here to wish him happy birthday.
I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
И все его фанаты пришли пожелать ему счастливого дня рождения
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Скопировать
Clark,
I just want to grab on to you and never let you go... but one day the world will need you more than I
I'm not going anywhere.
Кларк,
Мне хочется вцепиться в тебя и никогда не отпускать. но в какой-то момент, ты будешь нужен миру больше, чем я, и я не хочу стоять у тебя на пути.
Я никуда не уйду.
Скопировать
Lorne, sweetie, you worry too much.
I promise, you will be the only one hurting.
Your friends will be dead so quick they won't feel a thing.
Лорн, сладенький. Ты слишком много волнуешься.
Я обещаю, ты будешь единственный, кто пострадает.
Твои друзья умрут так быстро, что даже ничего не почувствуют.
Скопировать
I'm not gonna feel sorry for you, Alex.
Yeah, then after 1 0 years of sampling onion ring batter I will become 400 pounds overweight and not
I'll be fired and evicted and need to be removed by way of an enormous crane positioned outside my window.
Я не собираюсь тебя жалеть, Алекс.
Тогда, после 10 лет пробования жидкого теста для фритирования лука, я наберу 400 фунтов избыточного веса и буду не в состоянии протиснуться через входную дверь моей однокомнатной лачуги.
Меня уволят и выселят, и меня придётся удалять посредством огромного подъемного крана, который поставят у моего окна.
Скопировать
I'll be there when I get there
And when I do, I will have a little speech for my listeners about the power of one.
Sounds like everybody's a winner today.
Приеду, когда приеду.
И тогда произнесу для слушателей небольшую речь про Силу Личности.
Похоже, сегодня все в выигрыше.
Скопировать
You know, itchy, I think I shall spend the rest of my life... killing and eating as many of them as I can.
And when I die, itchy... there shall be one final duck on my casket... so that the whole world will know
Go, go, go, go!
Ты знаешь, Почесун, я хочу всю свою жизнь убивать и есть уток. Я хочу съесть как можно больше этих птичек. А когда я умру, Почесун, то скульпторы
вырежут утку на моем надгробье, чтобы весь мир повторял - он любил уток.
Бежим, бежим, бежим, бежим! ...
Скопировать
Who did this to you?
I will dig up my war ax from beneath the tree of peace... and I'll find this one.
No man touched me, Father.
Я вырою свой топор войны из-под дерева мира и найду его.
Ни один мужчина не касался меня, отец.
Ребенок родился в месяце Великих снегов.
Скопировать
Or rather, you're finished.
I plan on benefiting from the fruits of your hard labour by getting published in an obscure journal that
So, what do you say?
Или, скорее, вы закончили.
Я теперь планирую извлекать выгоду из плодов вашего непосильного труда, издаваясь в заумном журнале, который никто, даже моя мать, не прочтёт.
Так что скажете?
Скопировать
Rory would love those scones.
Okay, I promise one way or another, the scones will get eaten.
- That being said, can we please move on?
Рори эти лепешки понравятся.
Ладно, обещаю, что в любом случае, лепешки будут съедены.
- Я сказала это, мы можем продолжить?
Скопировать
I guess it doesn't look so good right now.
If you are to die, Daniel Jackson, I wish you to know that I believe that the fight against the Goa'uld
And I will have lost one of my greatest friends.
Похоже, это всё сейчас не очень хорошо выглядит.
Если ты умрёшь, Дэниел Джексон я хочу, чтобы ты знал, что я верю, что в этом случае борьба против Гоаулдов потеряет одного из своих величайших воинов.
И я потеряю одного из моих самых лучших друзей.
Скопировать
I need not tell you the risks I've taken sending this letter.
I give you this warning in the expectation that should it become necessary, my son will have one friend
Go now, but understand you may never return.
Не мне вам говорить, на какой риск я иду, отправляя вам это письмо.
Я предупреждаю вас в надежде, что в случае необходимости, у моего сына будет хотя бы один верный друг.
Уезжайте и имейте в виду, что, возможно, назад вы уже не вернетесь.
Скопировать
- I never dress up.
That's the one privilege I claim as the host. What will you be?
Alice in Wonderland, with that ribbon around your hair? No, I won't tell you.
- О, я никогда не переодеваюсь.
Это моя привилегия хозяина дома.
А ты будешь Алисой из страны чудес с красной лентой в волосах?
Скопировать
- 7,500 pounds.
And now, I present the world's smallest little elephant who will spring from this springboard in one
Ladies and gentlemen... I give you Dumbo.
... двух тонн.
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация.
Дамы и господа, встречайте...
Скопировать
I will give you $25,000 when you deliver the falcon to me and another $25,000 later on.
Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon.
That would amount to a much greater sum.
Я заплачу вам 25000$, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000$ чуть позже.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Но это может быть и большая сумма.
Скопировать
To say he is with the owners is not only nonsense, but downright wickedness.
There's one thing more I've got to say, and it is this.
Ianto!
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
Янто!
Скопировать
What shape?
The next one I catch eating candies...
Line up, everybody, for the waltz.
Какой форме?
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами... или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
А сейчас, построились для вальса.
Скопировать
I won't give her the dower dower?
I understand she can't get it of course you did well another bottle this is the last one, guy go to sleep
I am going to close
Ты прав.
Если бы мне сказали, что это случится именно со мной! Один шанс на миллиард! Не говори так.
Ни за что!
Скопировать
An at that moment there is a golden shimmer along the mountain crest.
Here my strive is to in one picture like this one- capture the course of times in what is past, what
Originally the Japanese lived high up in the mountains.
И в этот момент вдоль линии пика горы возникает золотистое сияние.
Вот на что я направляю усилия, когда я делаю снимок, подобный этому: ухватить ход времени: что – прошлое, что – настоящее и что настанет в будущем. Вот поэтому я охочусь за горой Фудзи – это дает мне чувство эйфории.
Первоначально японцы жили высоко в горах.
Скопировать
But when you reach my age there's not that many women who are interested.
If I were to put myself on the marriage market, as it were, I realize that most women my age will have
They'll have kids, debts and problems that I have no interest in taking on my shoulders at this moment in time.
Но в нашем возрасте не так уж и легко найти такую женщину. Я задумывался об этом.
Если бы я решил найти жену своего возраста, то все они были бы с одним-двумя, а то и тремя браками позади.
С детьми, долгами, проблемами. И что-то пропадает желание взваливать всё это на свои плечи.
Скопировать
Did you just yell "cut"?
Yelling "cut" is one of the few bright spots in an otherwise bleak existence and I will not allow some
You do not break character until I yell cut.
Ты только что крикнул: "Снято"?
Кричать "Снято!" - один из немногих ярких моментом в моём беспросветном существовании. И я не позволю какому-то каскадёру отказывать мне в этом удовольствии.
Ты не выходишь из роли, пока я не заору "Снято!"
Скопировать
If you become president, what will you do with that Taliban? What will you do with the Taliban in general?
If I become president I will bring him here, the one who killed my father.
I know him now. He's a coachman.
Если ты станешь президентом, что будешь делать с тем же талибом... с тем талибом, который тебя хлестал?
Если я стану президентом я приведу одного из них.
Некоторых талибов я знаю они работают теперь извозчиками.
Скопировать
Information is power.
I kept building the boxes, and Steve kept selling them until one day, we almost got busted by some cops
You might wanna try a haircut, boys.
Информация - это сила.
Я продолжал делать голубые коробки, а Стив продолжал продавать их, ...пока однажды нас почти не поймали копы,.. ...которые, слава Богу, понятия не имели что такое голубая коробка.
Вам, пацаны, неплохо бы попробовать подстричься.
Скопировать
If you must scribble... I suggest that your time would be better spent in studying mathematics.
I will engage a tutor... and, who knows, one day you, Augustus... may add the Talmann name to the Royal
Augustus... your tutor of course must be German.
Если вам так хочется марать бумагу, я бы посоветовал посвятить свое время занятиям математикой.
Я найду для вас учителя, и, кто знает, быть может, когда-нибудь, Аугустус, Тэлманн будет значиться в списках Королевского научного общества.
Аугустус! Конечно, ваш наставник должен непременно быть немцем.
Скопировать
Nevertheless, it is my duty to sentence you to six years' imprisonment.
If, however, His Majesty's government should, at some later date see fit to reduce the term no one will
Yes, I'm sure that's exactly what they hoped.
Тем не менее, мой долг приговорить Вас к шести годам заключения.
Если, однако, правительство Его Величества в дальнейшем сочтёт возможным сократить этот срок это доставит мне удовольствие больше, чем кому бы то ни было.
Да, я уверен, именно на это они и надеялись:
Скопировать
All enemies cannot possibly be overcome.
Yet if one can just overcome hatred, this will be equal to overcoming all enemies.
What am I to do with this qreat demon?
Если хотя бы один человек сумеет преодолеть свою ненависть, это всё равно что победить всех врагов.
Всё это происходит от неудовлетворённости в мире, всех страхов и страданий, которые существуют... и которые, цепляясь за наше "я", им и создаются.
Как одолеть этого жуткого демона?
Скопировать
I'm thrilled and honored.
And as you said, no one can replace the great Pete Fineman, but I will do my best.
I have to say, I am so proud to be a part of our local community of Buffalo, and I think, in a lot of ways, a great city is like a great recipe, really.
- Спасибо, Сьюзан.
Вы сказали, никто не заменит великого Пита Файнмэна, но я сделаю все возможное.
Я должен сказать, что постараюсь быть достойным ведущим телевидения Баффало. Знаете, большой город во многом похож на великолепный кулинарный рецепт.
Скопировать
The bathrooms, 3 days.
Signora, give me the keys of this place, and in one month, I will give you the keys to your palace.
Just...
Три дня на ванные.
Сеньора, дайте мне ключи от этого дома. И через месяц я верну вам ключи от дворца.
Я...
Скопировать
Yes.
Then I will take you to the Ogre's castle so you can see the man you love one last time.
That's kind of you.
Да.
Тогда я провожу Вас в замок людоеда, чтобы в последний раз увидеть Вашего возлюбленного.
Великодушно с Вашей стороны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I will lease the blue one (ай yил лис зе блу yон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I will lease the blue one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай yил лис зе блу yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение