Перевод "I will lease the blue one" на русский

English
Русский
0 / 30
Перевод эксперта
Перевод эксперта
Юлия Ищенко
Специалист по связям с общественностью в Великобритании, стаж 8 лет

Дословный перевод фразы: «will lease the blue one».


  • возьму в аренду синий;
  • сниму синий;
  • арендую синий;
  • сдам в аренду.


Примеры фразы «will lease the blue one» в начале предложения:


  • Я возьму в аренду синие велосипеды и мы покатаемся по вечернему городу
  • I will lease blue one bikes and we will ride around the evening city


  • Я арендую синий самокат, чтобы весело провести субботний вечер
  • I will leasy a blue one scooter to have fun on Saturday night


  • Сдам в аренду синюю квартиру для художественной выставки
  • I will lease a blue one apartment for an art exhibition


Примеры фразы «will lease the blue one» в середине и конце предложения:


  • Я думаю, что куплю красную машину, или я арендую синюю.
  • I think I will buy the red car, or I will lease the blue one.


  • Когда мы вернулись из нашей поездки, было решено, что я сниму голубой дом с цветущим садом
  • When we returned from our trip, it was decided that I would lease a blue one house with a blooming garden.


  • Мой друг сдаст в аренду синий велосипед для туристической поездки в горы.
  • My friend will lease the blue bike for a tourist trip to the mountains.
Читать полностью
willволя завещание волеизъявление
leaseаренда арендовать заарендовывать заарендовать
theтот тем
blueголубой синева голубизна синька воронить
oneраз кол единица
Произношение I will lease the blue one (ай yил лис зе блу yон) :
aɪ wɪl lˈiːs ðə blˈuː wˌɒn

ай yил лис зе блу yон транскрипция – 30 результатов перевода

Well, since that's the one you want me to open, I think I'll...
No, open the blue one or I will show Clementine video of you doing stand-up in fifth grade.
“What's the deal with homework? ”
Ну, если ты этого хочешь, то я лучше...
Нет, открой синий, или я покажу Клементине видео как ты в пятом классе пытался быть юмористом.
В чём проблема домашки!
Скопировать
But it made him a martyr to al-qaeda and a hero to the United States.
And I am very sorry- everyone is very sorry- that Chris Lawrence's mother will never know the truth,
There are 57 other American heroes whose names their country will never know. And it's our job, our duty, to bring those 57 heroes home alive.
Но это сделало его мучеником Аль-Кайеды и героем Америки.
и мне очень жаль... Всем нам очень жаль... Мать Криса Лоуренса никогда не узнает правду, но 57 жизней зависят от того, что никто никогда не узнает правду.
Есть 57 других американских героев чьи имена их страна никогда не узнает, и это наша работа, наш долг, вернуть этих 57 героев домой живыми.
Скопировать
It's what's going to make you whole.
Tempe is the woman that I always wished I could be, and the one that every mother always prays that her
Now I'm gonna cry.
Это то, что сделает тебя цельным.
Темпи - та женщина, которой я всегда хотела бы быть, и той, что каждая мать желает своему сыну найти.
Я сейчас расплачусь.
Скопировать
Yeah. I tried to trace them back to their source.
All I knew was that they were coming out of the States, and then Alice called me out of the blue, said
Wait.
Да, я пытался отследить их до источника.
Все, что я знал, что их делали в Штатах, а потом Элис совершенно неожиданно позвонила мне, сказала, что у одного из ее клиентов, Стива Уорнера, была тайна.
Подождите.
Скопировать
Yeah?
Since you are the focus of the blog, I will give you one-on-one media training to prep you for your interviews
What, me?
– Да?
Поскольку именно о тебе ведется речь в блоге, я проведу с тобой персональную консультацию, чтобы подготовить тебя к интервью.
Кого, меня?
Скопировать
No.
I understand that emotion might get the better of judgment, sir, so I will wait for one week whilst you
Let me explain.
Нет.
Я понимаю, что эмоции могут взять верх над разумом, сэр, так что я подожду неделю, пока вы позволите себе подумать над этим вопросом.
Позвольте объяснить.
Скопировать
To me.
I will convince Reynolds that I got to the Bombmaker first and that I'm the one who's blackmailing him
He won't be surprised. He knows I've been on his trail.
Мне.
Я внушу Рейнольдсу, что добрался до бомбодела первым, и что это я его шантажировал. Он не удивится.
Он знает, что я шел по его следу.
Скопировать
It's only been 2 years so far.
This time, will be the last one, I think.
What?
Сейчас прошло всего 2 года.
Проблемы какие-то появились? какие могут быть проблемы? этот раз будет последним.
Что?
Скопировать
But it is an honest goal.
The one thing I can do that will hopefully make a difference.
Why isn't that enough for you?
И это - праведная цель.
Это единственное, что я могу сделать и что, как мы надеемся, изменить ситуацию.
Почему, разве этого не достаточно для вас?
Скопировать
Well, no more.
I have made a list of people like Ryan Clark.
Now, that's all I'm asking for, is for the people of this country to be given a choice.
Этому пришёл конец.
У меня есть список людей, таких, как Райан Кларк, и я буду казнить их по одному в день, каждый день, пока премьер-министр не согласится провести референдум о смертной казни.
Всё, чего я прошу, это чтобы люди в этой стране имели выбор.
Скопировать
I'm just not.
Maybe I will be one day, but it's not today, and I don't know what to do about my dad or what to do when
We'll get through this.
Просто не готова.
Может когда-нибудь, но не сегодня, и я не знаю, что делать с моим папой или что делать, когда шериф позвонит потому что она собирается позвонить мне все хорошо.
Мы пройдем через это
Скопировать
There were blankets in one of those bags.
Not the blue one. I wouldn't give her that.
We brought Callum home in it.
В одной из тех сумок были одеяла.
Но не синее, я никогда бы не отдала его ей.
Мы принесли в нем Каллума домой.
Скопировать
So you deny a business or personal relationship with Ms. Valentine?
I can assure you, the arrest of Sonya Valentine and Liber8 will be one of my first priorities.
Thank you.
То есть вы отрицаете наличие деловых или личных взаимоотношений с мисс Валентайн?
Уверяю вас, арест Сони Валентайн и группировки Ос8обождения является одной из моих приоритетных задач.
Благодарю вас.
Скопировать
There's no sign of Lisbon.
Cho and I will traverse the north and south streets, a one-mile radius.
We'll get other teams to help us search.
Никаких признаков Лисбон.
Мы с Чо проедем по северным и южным улицам, в радиусе двух километров.
Я подключу к поиску другие команды.
Скопировать
And if something happens to our father...
I will be the one to take it.
What did Jingim want of you?
Если что-то произойдет с нашим отцом...
я лично заберу ее.
Чего от тебя хотел Джингим?
Скопировать
There is no alternative.
Fine one, for I swear by...
Take care, wife.
Других вариантов нет.
Хорошо, но я клянусь всем тем святым, что ещё осталось, если наша дочь не будет спать в своей постели этой ночью, я начну болтать своим языком, пока тебя не привяжут к столбу посреди толпы народа.
Береги себя, жена.
Скопировать
Love is not a hopeless cause.
I will not betray the one true love of my life.
I understand.
Любовь не безнадежное дело.
Я не предам единственную любовь в моей жизни.
Я понимаю.
Скопировать
My intent was never to harm, only to heal, as I have already healed your brothers Finn and Kol.
For you, I will undo everything that has been done, thereby giving you a new life, one without the vampire
Ask Hayley to share with you my loving proposition.
Я не хотела навредить, только исцелить, как я уже исцелила ваших братьев Финна и Коула.
Я исправлю все содеянное ради вас, и вы получите новую жизнь, но без проклятия вампиризма, которое я наложила на вас.
Попросите Хэйли поделиться с вами моим предложением.
Скопировать
I'm so upset.
Amy, when will I ever find a relationship as perfect as the one you have with Freddy?
It's Teddy, and it's not perfect.
Я так огорчена.
Эми, когда же я найду такие же идеальные отношения, как твои с Фредди?
Его зовут Тедди и они не идеальны.
Скопировать
Listen.
I will kill you if you tell him I said so, but Edgar is one of the few genuinely decent people on this
You're lucky to be his friend.
Слушай.
Я убью тебя, если ты ему скажешь, что я так сказал, но Эдгар один из нескольких искренне порядочных людей на этой планете.
Тебе повезло, что ты его друг.
Скопировать
Behind the bar.
Given the size of this bail posting, I will schedule a source of funds hearing One week from today.
In the meantime, we ask That mr.
Шаг назад.
Учитывая размер внесенного залога, я назначаю слушание об источниках этих средств через неделю.
Тем временем, мы просим выпустить мистера Агоса, ваша честь.
Скопировать
If you got it, you'd be like the dog that caught the car.
You want the ACN that makes as much money as these naive, financially illiterate journalists will let
And keep on arguing with you until security escorts them from the building.
Получив его, вы будете как пёс, догнавший машину.
Вам нужен ACN, который приносит столько денег, сколько эти наивные, финансово неграмотные журналисты вам позволят, но на вашем месте я бы нашла того человека, который спорил бы с вами, пока вы его не уволите, и продолжал бы спорить,
пока охрана не вывела бы его из здания.
Скопировать
Huh?
It appears that I am now the only one with radioactive powers, which will allow me to unleash my fury
Oh, I talked too long.
А?
Кажется, я теперь единственный У кого есть супер сила Которая позволит мне, выпустить всю ярость
Оу, я говорил слишком долго
Скопировать
Look. [Sighs]
If at the end of the night, there is absolutely no one left in this bar and I am fall-down drunk and
Maybe.
Послушай.
Если к концу вечера в баре не останется абсолютно никого, и я буду в хламину пьяная, а ты сбреешь эту отвратительную бороду и сменишь свой внешний вид я подумаю о том, чтобы, может быть, пойти с тобой домой.
Может быть.
Скопировать
What are you doing? When they say my name, perhaps I won't just be the one who let the serpent in.
Perhaps I will be known as one of the many...
Gadreel.
Когда они будут говорить обо мне возможно я не буду только тем, кто впустил змея.
Возможно я буду известен как один из многих....
Гадриил.
Скопировать
Now, would you all excuse me for a moment?
I got one just like it in blue, with sequins running all down the front.
Of course, I'm gonna need new shoes to match.
А теперь, прошу прощения, я отойду на минутку.
Я купила вот это синее усыпанное блестками.
Конечно, к нему нужны новые туфли.
Скопировать
- Edwards.
- I remember thinking, "No one will ever make the mistake of confusing her with the real Gibson Girl.
Don't walk away from me!
- Эдвардс!
- Я еще подумал, что никто не примет ее за одну из тех изящных девушек с картин мистера Гибсона.
Не смейте от меня убегать!
Скопировать
I have no clue either, so you'll have to ask him.
Well, I will, 'cause I'm the one dropping fire on all these people.
Yeah, well, I know what that's like.
Я понятие не имею, так что тебе придётся спросить у него.
Я спрошу, потому что это я открыла огонь по этим людям.
Да, я знаю каково это.
Скопировать
If you did, you'd know he's bad fucking news.
I mean, even if you don't give a shit about Dana, she is the one person Brody will reach out to if he
So please, tell me you know where she is, tell me she's safe, and then I'll walk away.
Если да, то ты знаешь, во что он влип.
Даже если тебе насрать на Дану: она единственная, с кем Броуди свяжется, если свяжется вообще.
Так будь добр, скажи, что ты знаешь, где она. Скажи, что она в порядке и я отстану.
Скопировать
- Sara.
- ...one. - Look, if I don't have a deal on my desk by 8:00 a.m. tomorrow, I will make sure the jury
Sorry.
- Сара.
- Слушай, если это предложение не будет у меня завтра в 8 утра, я буду думать, что жюри прикрывают его задницу.
Извини.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I will lease the blue one (ай yил лис зе блу yон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I will lease the blue one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай yил лис зе блу yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение