Перевод "аренда" на английский

Русский
English
0 / 30
арендаrent lease
Произношение аренда

аренда – 30 результатов перевода

- Хорошо бы.
Я заплатил хорошие деньги за аренду этого зала.
- Чувак, промазал.
They'd better be.
I paid good money to rent this place out. Dammit!
Dude, suck.
Скопировать
Если ты - таракан! - Отстой! - Я знаю...
Эй, Стьюи, я нашёл чек на аренду катера в твоей комнате.
Ему где-то год.
I am gonna find the evidence to put you away, starting by proving that you were on that cruise ship the night Lois disappeared.
We won! We won!
Do it again.
Скопировать
Откуда ты узнал мой размер?
АНБ -- у них есть записи твоей аренды со школьного бала.
Я проверил костюм в твоем шкафу.
Oh, that's very ni--
-How did you know my size? -NSA. We've records of your rental information from prom night.
-I checked the suit in your closet.
Скопировать
У меня такое тоже есть. - Ага.
И вчерашний чек за аренду акваланга в Теконге у тебя есть?
Скажи пилоту, чтобы снизился как можно ниже 5,000 футов.
Yeah.
Do you also have a receipt from Tekong's scuba rental dated yesterday?
Tell the captain to drop as low as he can under 5,000 feet.
Скопировать
А я вот...
Я жив, вполне здоров, и хотел бы получить стоимость аренды. Сейчас же.
На этой корыстной ноте, друзья, и начнём игру.
But I'm fine and...
I'm still alive, and I feel good... and I'd love to get paid now.
And on that mercenary note, let the games begin.
Скопировать
Чёрт возьми!
Гоните мой чек за аренду, сейчас же!
Он мой! Отдайте!
Sorry to interrupt here. Goddamn it!
You give me my goddamn check, right now!
Because I want it!
Скопировать
А что мне сказать начальству?
Что ты залег на дно и оставил им счет на две с половиной тысячи за аренду самолета?
Я объясню им, что это за сюжет.
What do I tell head office?
You're going off radar leaving them with a $2,500 tap for a charter.
I give them a taste. Book me some satellite time.
Скопировать
... если бы Тед не был свиньей и не вернул его назад".
Я брал его в аренду.
Номер десять: "Винни-бумко". (здесь и далее игра слов: видоизмененные названия марок машин и грузовиков)
...if Ted hadn't been a jerk and given it back.
It was a rental.
Number ten, "The Winne-Bango."
Скопировать
Доктор Колльер перевёл почти все деньги на счета, связанные с псевдонимами жертвы.
В смысле, Колльер заплатил за аренду дома, газ, электричество, телефон.
Остальное досталось нашей Джейн Доу.
Dr Collier transferred nearly every dollar he made into accounts connected to the victim's aliases.
I mean, Collier pays a lease on his house, the gas, the electric, the phone.
the rest goes mostly to our Jane Doe.
Скопировать
Мы с ней хорошо ладим, блин.
Она платит пол аренды, моет посуду, будит меня по утрам!
Зачем все усложнять сексом?
- knowing she ain't giving up no ass? - We got a good thing going.
She pays half the rent, does dishes, she wakes me up in the morning.
Why complicate that with sex?
Скопировать
Чан Ча Рин.
Ты знаешь, сколько стоит аренда этого зала?
Конечно, нисколько, но все равно, старайся делать лучше
JANG, Chae-ryn.
You know how much it costs to rent this gym?
Of course it's free, but let's try harder.
Скопировать
Пока, у нас только есть чистильщик обуви, который опознал лицо на рисунке.
Он утверждает, что помог нашему человеку разменять деньги на аренду ящика хранения.
Он сказал какой ящик?
Meantime, we just had a shoeshine guy I.D. the sketch.
He claims he helped our man make change to buy a locker.
Does he recall which locker?
Скопировать
- Дом?
- Я арендую.
Как насчет кредита? Ты можешь занять?
- House?
- I rent.
How's your credit?
Скопировать
Гарет обещал всегда заботиться о нас с Джо.
Этот дом сдаётся в аренду.
- И он за всё платил.
Gareth always promised he'd look after me and Joe.
This house is rented.
- And he paid for it all.
Скопировать
¬сЄ, что заработаешь, - твоЄ.
ѕлатить за аренду нам не придЄтс€.
" поверь, плат€т там неплохо.
Every penny you make, you keep.
We won't charge you any rent.
And believe me, the pay is good.
Скопировать
Вижу ты сильно взволнован по поводу этих танцев.
Билеты, аренда смокинга, покупка цветов, все это становится дороговато.
Тебе лучше подобрать хороший костюм.
You seem really excited about the dance.
I am, but between the tickets, the tux and buying the flowers, it gets expensive.
You should try finding the right dress.
Скопировать
Грузовики и прицепы.
Да, слушай, вам звонили вчера, я думаю, насчёт белого фургона, который вы сдали в аренду.
Мы сдаём в аренду только большие грузовики.
Truck and trailer.
Yeah, look' you guys got a call yesterday, I think, regarding a White van that you rented out.
We only rent big rigs.
Скопировать
Да, слушай, вам звонили вчера, я думаю, насчёт белого фургона, который вы сдали в аренду.
Мы сдаём в аренду только большие грузовики.
Хорошо, может вы мне поможете.
Yeah, look' you guys got a call yesterday, I think, regarding a White van that you rented out.
We only rent big rigs.
Yeah, well, maybe you can help out.
Скопировать
Например?
Сдавать в аренду щенков.
На щенков девчонки тоже падки!
- What about puppies?
We rent puppies.
'Cause girls dig puppies, too.
Скопировать
что твой дядя позволит мне жить на его лодке бесплатно?
чтобы заплатить за аренду.
вообще-то это... почему я здесь.
Expect your uncle to let me live on his boat free of charge?
I had to do something to pay the rent.
Well, actually, that.... That leads me to why I'm here.
Скопировать
- Мы проверли финасовое сотояние Полы Грейс.
Она ни разу и цента не заплатила Раголия за аренду.
- И никак не участвовала в лизинге своей машины. Раголия указан совладельцем, и именно он совершал все платежи.
We checked Paula Grace's financials.
She never paid a nickel in rent to Ragolia. Or chipped in on the car she leased.
Ragolia co-signed and made all the payments.
Скопировать
Я проходил мимо и я думал, я хотел бы забрать вас.
Они придут для машин... мы будем сдаваться аренды на завод и что будет.
В конце Grendle Co.
I was just passing and I thought I'd pick you up for a change.
They'll come for the machines... we'll surrender the lease on the factory and that will be it.
The end of Grendle Co.
Скопировать
Я говорил с Луиджи.
Поступило предложение на аренду.
Мы потеряем школу.
(somber orchestral music) I've spoken with Luigi.
The lease was up and an offer was made.
They're gonna lose the school.
Скопировать
Я внес небольшие поправки, но в общем все в порядке.
- Довольно стандартная аренда.
- Ясно, хорошо.
I made some minor changes, but overall it's okay.
- It's a pretty standard lease.
- Okay, great.
Скопировать
Доброе утро, миссис Муни.
Я заплачу за аренду сразу.
Не хотите ли чашку кофе?
Good morning, Mrs. Mooney.
I'll get the rent right away.
Will you have a cup of coffee?
Скопировать
И вам, мадам.
мужчин и женщин, которые весь день травят анекдоты и обсуждают фильмы,.. ...пока я трачусь на газ, аренду
Доброе утро. "Матучек и компания" .
Good morning.
Six people who stand around here for days telling jokes and talking about the movies, while I pay the gas and the rent and the light, and the taxes, and their salaries.
Good morning, Matuschek and Company.
Скопировать
Если ты будешь верна мне
Я даже арендую коттедж и подарю тебе от него ключи
Если ты женишься на мне и будешь моей любимой синьорой
If you'll be true to me
I'll even rent a cottage and present you with a key
So if you'll marry me and be my sweet senora
Скопировать
Если ты будешь верна мне
Я даже арендую коттедж и подарю тебе ключи от него
Если ты женишься на мне и будешь моей любимой синьорой.
If you'll be true to me
I'll even rent a cottage and present you with the key
So if you'll marry me and be my sweet senora
Скопировать
Но так как ты - женщина, а вы - дети Рокаи может воспользоваться и изъять её.
Чтобы избежать этого, ферма временно будет отдана в аренду.
Когда Дэзнта и Сампэи вырастут они заберут её обратно, как было решено.
But since you're just a woman and children Rokai might come after you.
To avoid that, the ranch will temporarily be someone else's.
When Zenta and Sampei grow up you'll take it back as was decided.
Скопировать
Используйте его, чтобы сделать первый шаг.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание
К сожалению, сейчас я бессилен помочь.
Use it to make some sort of a new beginning for you.
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
I feel so helpless being way over here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Аренда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аренда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение