Перевод "покачать головой" на английский

Русский
English
0 / 30
покачатьswing rock
головойmaster chief brains mind head
Произношение покачать головой

покачать головой – 30 результатов перевода

Но по его виду я тут же сообразил, что это для дела.
, он покачал головой.
"Слушай, если ты задумал какой-то трюк, обратись к Максу", он отмахнулся
He refused. "When I have landed the big fish I am hoping for,
"then I will go to Max and I will claim our expenses and perhaps many things besides."
In my wallet I had £50. Fortunately that day I had made a successful investment.
Скопировать
Это не Вы пели сейчас, здесь в лесу?
И что-то очень знакомое в том, как Вы покачали головой.
И эти золотые волосы...
Wasn't it you who was singing here, in the forest?
The way you shake your head seems familiar to me!
And this golden hair!
Скопировать
- Я тоже сказал это доброму доктору.
Он отвернулся и покачал головой.
- Так мы пойдём к другому доктору.
That's what I told the good doctor.
He turned away and shook his head.
- Then we'll go to another doctor.
Скопировать
Мы должны одержать победу здесь.
Док посмотрел на нас и покачал головой.
Что бы это ни значило.
Here is where we must win through.
Doc just looked at us and shook his head.
Whatever that means.
Скопировать
"Думал, у тебя сегодня выходной", - произнес Дэнни, опуская чемодан.
Скупщик грустно покачал головой.
"У меня же нет никого.
"Thought you might be taking the day off" - Danny said, putting the case down.
The Buyer shook his head sadly.
"I got nobody.
Скопировать
Просто кивните.
Или покачайте головой.
Что-нибудь.
Well, just nod.
Or shake your head.
Do something.
Скопировать
Она не может говорить, и одна сторона ее тела парализована.
Но она все понимает, и она может кивнуть и покачала головой.
Я не видел ее в течение длительного времени.
She can't speak, and one side of her body is paralyzed.
But she understands everything, and she can nod and shake her head.
I haven't seen her in a long time.
Скопировать
Посмотрите.
Я назвал свой комикс "Ради Пита" потому что он рассказывает о вещах, который заставят вас покачать головой
Этот будет напечатан завтра.
Check it out.
I call my comic For Pete's Sake, because it points out things that make you shake your head and say, "For Pete's sake."
This one's for tomorrow.
Скопировать
Распусти волосы.
Покачай головой.
- Знаешь, чего я хочу?
Let down your hair.
Shake your head.
- Know what I wish?
Скопировать
Вы назвали причину.
А не просто покачали головой.
- Да.
So you gave a reason.
You didn't just shake your head.
- No.
Скопировать
Он засмеялся: "Ну и закаливание!"
Покачал головой и пошёл своей дорогой.
Да, наконец, идеальный клапан, не иначе!
And he said:
"Well, thats the heat treatment"... and he just laughed and shook his head and walked away like.
Well, look this could be the perfect piston.
Скопировать
Он сказал: "Ты ведь знаешь, почему он ушёл?"
Я покачал головой.
И он посмотрел на меня так, знаете, взглядом, который видит насквозь.
And he says, "You know why he quit, don't you?"
I shook my head.
And he gives me that look, that look that sees right through you.
Скопировать
"Я больше не хочу хранить это у себя."
Но он просто покачал головой и начал смеяться.
Почему он не держит его у себя?
"I don't wanna look after it any more."
But he just shook his head and started laughing.
Why doesn't he hold it?
Скопировать
Она окинула взглядом меня, грелку, таленол, салфетки передо мной и спросила: "У тебя грипп?"
Я отрицательно покачала головой. Я начала плакать, и она поняла.
И сказала: "Природа выбрала так."
And she took one look at me, the heating pad, the tylenol, the tissues in front of me, and she said, "Do you have the flu?"
And I shook my head no, and I started to cry and... and she got it.
And she said, "Maybe that's nature's way."
Скопировать
Классический ошибочный жест.
Вы слегка кивнули, подразумевая "Да", перед тем, как покачать головой - "Нет".
Слушайте, я уже припарковался.
Classic gestural slip.
Got the slightest head nod "yes" before you shook your head "no."
Look, I'm in the space.
Скопировать
Папа пригрозил, что отправит меня в женский монастырь.
А мама просто покачала головой, и сказала:
"Кейти, каждый раз, когда ты будешь садиться на него, просто помни, как сильно ты ненавидишь, когда я повторяю тебе "Я же тебе говорила"".
Well, my dad threatened to send me to a nunnery.
And my mom just shook her head and said,
"Katie, every time you ride that thing, "just remember how much you hate hearing me tell you 'I told you so.'"
Скопировать
- Что такое?
- и покачала головой... - Эм, Сирена, я ценю твои указания, но смысл всей этой ролевой игры в том, чтобы
Нет, я знаю, знаю.
I'm sorry. she... she would just only do... do the forehead thing for a second, then she would look to the side and do these little head shakes, you know?
Uh, Serena, I appreciate your pointers, but the purpose of this role- playing is to get you ready to tell your mom about Brown.
No, I know. I know.
Скопировать
Фридрихштрассе 11!
Идея была дичайшая, народ только покачал головой и сказал: "Эй, да ты чокнутый".
Примерно в таком духе.
Friedrichstraße 11!
The idea has to be so crazy, that every one just shakes their head and says, hey, you're nuts
Somehow like that I told it.
Скопировать
Положи их в рот!
А теперь покачай головой из стороны в сторону! Встряхни руками!
Двигайся в ритме гамелана...
..,..all topped with a smidgen of grated coconut.
Pop them into your mouth!
Nowbob your neck from side to side! Give your wist a flick!
Скопировать
Положи их в рот!
А теперь покачай головой из стороны в сторону!
Встряхни руками!
Pop them into your mouth!
Nowbob your neck from side to side!
Give your wist a flick!
Скопировать
- Ќичего.
¬ы покачали головой, когда € сказал, что € не €вл€юсь посто€нным.
¬озможно € подумала, кака€ жалость, что ¬ы не всегда знаете себ€ так же, как ¬ы знаете в этот момент.
- Nothing.
You shook your head when I said I am not constant.
Perhaps I thought it a pity you don't always know yourself as well as you did in that moment.
Скопировать
Она даже нашего босса спросила.
Он просто полистал ее и покачал головой.
Даже босс не смог прочитать!
She even asked our boss.
He just looked at a few pages and shook his head.
Even the boss couldn't read it!
Скопировать
Это блюдо доверху наполнено ароматными плодами маниоки посыпанными мелкой кокосовой стружкой
А теперь покачай головой из стороны в сторону!
Встряхни руками!
A tray pilled high with steamed cassava delicacies..,.. ..,..all topped with a smidgen of grated coconut.
Pop them into your mouth!
Nowbob your neck from side to side!
Скопировать
И тем вечером, я спросил сержанта, почему он, а не я?
Он покачал головой и сказал, зачем спрашивать?
То есть, ты хочешь сказать... что это случайность.
That night, I asked the sergeant, "why was it him and not me?"
He sort of shook his head and said, "why ask?"
So you're trying to tell me... that it is... random.
Скопировать
И...
Он покачал головой - нет. А я не понял, почему.
Я наклонился, и он прошептал:
And...
He shook his head, "No," and I didn't understand why.
So I leaned in close, and... He could whisper.
Скопировать
- Я ничего не говорил.
Ты недовольно покачал головой.
Ты сам хреново играешь.
I didn't say anything.
You shook your head at me.
You're not so fucking brilliant yourself.
Скопировать
- Именно, именно.
Потому что я заметил, что перед тем как уйти, ты на меня посмотрел и, как бы, ну, знаешь, покачал головой
Моя голова качается, Ларри.
- Exactly, exactly, yeah.
Because I did notice before you left you were looking at me and you kind of, you know, shook your head.
Uh, yeah, my head shakes, Larry.
Скопировать
У меня две жизни, в двух веках, и они обе отстой.
Ты можешь покачать голову?
Что?
I have two lives in two centuries, and they both suck.
Would you rock the head?
What?
Скопировать
Я качаю туловище.
Пожалуйста, просто покачай голову.
Я думала, что если найду вторую работу, ты поймёшь, как мне стыдно, и простишь меня.
I'm rocking the torso.
Please just rock the head.
I mean, I thought that if I got a second job, you would see how sorry I was and you would forgive me.
Скопировать
Поэтому после завтрака я вышел с тарелкой омлета... и спросил, не хочет ли он поесть.
И снова он лишь покачал головой.
И я разозлился.
So after breakfast, I walked over with a plate of eggs... and I asked him if he wanted some.
And again, he just shook his head.
And I got angry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покачать головой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покачать головой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение