Перевод "ползающий" на английский
Произношение ползающий
ползающий – 30 результатов перевода
- Я работаю здесь.
- Тогда, почему Вы ползаете?
Да, я думаю, что вы должны кое что объяснить, м-р Кеннет Перри!
- I work here.
- Then what are you creeping about for?
I think you've got some explaining to do, Mr Kenneth Perry!
Скопировать
Вот это дело!
Отнесу старика на Гору где ползают полчища крабов.
И лишь птицы поют по ночам.
To bear old Granny into the hills
Where land-crabs crawl amuck.
Only birds that sing at night.
Скопировать
Я нахожусь в кормовой части лаза, и я поместил взрывчатые разделительные заряды, чтобы сдуть меня, если я попаду в магнитную бутылку.
Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
М-р Скотт, может, воздержитесь от субъективных описаний?
I've sealed off the aft end of the service crawlway and I've positioned explosive separator charges to blast me clear of the ship if I rupture the magnetic bottle.
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
Mr. Scott, I suggest you refrain from any further subjective descriptions.
Скопировать
Что это я делаю?
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти
Яйца из чистого золота!
What am I doing?
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold...
Solid gold eggs!
Скопировать
Я не продлю.
Лефковичь может ползать на коленях, на таких условиях, я не продлю.
Или он предлагает мне сержанта и 50 лир к жалованью, или они будут продолжать без меня.
I'm not renewing.
Lefkowitz can come crawling on his knees. Under the present conditions, I'm not renewing anything.
Either he offers me second sergeant and a 50 lirot raise, or they can get along without me.
Скопировать
- Кем работаешь?
- Низко ползаешь?
- Ага, но высоко летаю!
- Doing what?
Petting low?
- Yah, but flying high!
Скопировать
Я не псих, а только выполняю волю пославшей мя жены.
Черт, опять ползать начал.
Мусик, он опять ползает.
I'm not crazy I am only fulfilling the will of my wife.
began to crawl again! Musik!
On again... again creeps!
Скопировать
Черт, опять ползать начал.
Мусик, он опять ползает.
- Назначьте же цену.
began to crawl again! Musik!
On again... again creeps!
Please specify the price!
Скопировать
Из вспышек сознания, как сейчас, например...
Я чувствую переворот в мозгах, а по телу будто змеи ползают...
- Вы что, бросаете их на меня?
In a flash, like now...
I feel my mind move, and snakes all over me...
- Are you throwing them at me?
Скопировать
Стой, чего перепугались?
Свои по спине ползают.
Заарестуйте их, хлопцы!
Ours! Wait!
Our own are crawling down our back.
Arrest them, boys.
Скопировать
Поскольку тебя там не было у нас нет ни одного кадра об этом.
Даже кадров с паршивыми муравьями, ползающими в пивной пене.
Мистер Грант, откуда вы узнали что он здесь?
[Phone Ringing]
Merry Christmas. Newsroom. - [Click, Dial Tone]
- Hello?
Скопировать
По-справедливости, Бендер!
А он давно уже ползает по моему участку, только я его никак не могу поймать.
Вы пижон, Балаганов.
He got Mordovia. It was an equal share, Bender!
He's trespassing my district for a long time, but I could not catch him so far.
Don't be offended.
Скопировать
- Что это? - Это кирпич.
- С ползающими муравьями. - Я сам вижу, что это муравьи.
Я хочу знать, почему он снял их вместо пожара.
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
You see, I'm gonna drive up and spend Christmas Day with my family.
Mary, come into my office. [Clears Throat]
Скопировать
Как бы мы узнали?
Но если эти яйца вылупятся, здесь будут тысячи таких существ ползать повсюду?
Это их дом.
How could we?
But you mean if these eggs hatch, there will be thousands of those things crawling around down here?
This is where they live.
Скопировать
Чего вы, дурочки, пед царапаете?
Там здорово смотреть, как раки вокруг ппота ползают.
А если ты врешь?
What are you doing here?
Go to the reeds, look at the scrawfish scrambling around the raft.
But if you are lying?
Скопировать
- Не отчаивайся, Джо.
Но эти штуки ползают вокруг.
Ты видел, что случилось с другими.
- Nil desperandum, Jo.
But those things crawling about.
You saw what happened to the others.
Скопировать
Ты не смог получить свою профессию - червя.
Ползать и горбиться всю свою жизнь.
Спасибо.
You missed your profession: A worm.
Crawling and humping its way through life, and badly.
Thank you.
Скопировать
Будь ты Фрэнсином, что бы ты делал сейчас?
Я бы ползал за этой оградой, чтоб поймать вас, гадов, высмеивающих недостатки моего ума.
Это есть во всех нас так или иначе.
If you were Francine, what would you be doing right now?
I'd be crawling behind that hedge like vermin, trying to catch you rats imitating my mental deficiencies.
It gets us all in various ways.
Скопировать
Ты знаешь как я отношусь к насекомым.
Я не могу спать если он ползает поблизости.
Убей его!
You know how I am about insects.
I can't sleep with that thing crawling around.
Kill it!
Скопировать
Чтобы заставить вас поверить, будто я кого-то прячу.
Я заставил ваших людей ползать по внутренностям этого корабля часами в поисках чужака.
Вы более талантливы в искусстве лжи, чем пытались меня убедить.
To make you believe I was hiding someone.
I've had your people crawling through the bowels of this ship for hours, looking for an intruder.
You're more talented in the art of deception than you led me to believe.
Скопировать
И как это сделать?
Такое ощущение, будто по моему мозгу ползает миллион огненных муравьев.
Хорошо.
How do I do that?
I feel like there's a million fire ants in my brain.
Good.
Скопировать
Путеводная нить, которой не хватало другим.
Как удачно, что она удерживала вас в этом баре с выпивкой прошедшие три часа, пока мы ползали по трубопроводам
Бог мой, это он.
A vital clue that others might have missed.
How fortunate it is that it has kept you stuck at this bar for the past three hours having drinks while we've been crawling through conduits.
My God, that's him.
Скопировать
А вот у тебя всё нормально.
Мне очень сильно это нужно, детка, потому что я чувствую, как по мне ползают жучки.
- Ты должна мне помочь.
You're the one who's got the good stuff.
And I need it bad, baby, because I feel like I got bugs crawling up my skin.
-Now, you gotta help me out.
Скопировать
Отец, я не капитан.
А я не тот, кто ползает под самолетом и чинит топливные линии.
Думаю теперь мы те, кем хотим быть.
Father, I'm not a Captain.
And I don't climb under planes to fix fuel lines.
I think from now on, we're anything we want to be.
Скопировать
Ты готов забрать это обратно?
У меня мурашки ползают от страха, когда это рядом.
Я заберу это назад, когда всё закончится.
Are you ready to take it back?
It fair gives me the creepy shivers, having it around.
I'll take it back, when all this is over.
Скопировать
Поцелуй дьявола или ярость святого.
Но это не может быть любовью, если тебе не приходится ползать.
Ты говоришь, что тебе ничего не надо, но хочешь иметь всё это.
Kiss on the devil and you piss off a saint
But it can't be love if you don't have to crawl
You say you don't need nothin' but you got to have it all
Скопировать
Я тебе скажу.
Чтобы ползать по твоему лицу посреди ночи.
Гррр!
I'll tell you.
For crawling across your face in the middle of the night.
Eew!
Скопировать
Как называется это "па"?
-"Ползать по-бразильски".
В Бразилии, разумеется, говорят просто "ползать".
- What do you call this step?
- This is the Brazilian Creep.
In Brazil, of course, it's just called "the Creep."
Скопировать
-"Ползать по-бразильски".
В Бразилии, разумеется, говорят просто "ползать".
Ты что делаешь?
- This is the Brazilian Creep.
In Brazil, of course, it's just called "the Creep."
What are you doing?
Скопировать
И мы убили бы драконов
Которые до сих пор ползают за ним
И тогда он улыбнется мне О да, он улыбнется
# We will slay the dragons #
- # That still follow him around # - [ Roaring ]
# And he'll smile Yes, he'll smile #
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ползающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ползающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
