Перевод "ползающий" на английский

Русский
English
0 / 30
ползающийcrawl creep
Произношение ползающий

ползающий – 30 результатов перевода

Ты хоть догоняешь, о чём речь то?
Говоришь одно, а когда я захожу, ползаешь по порносайтам.
Это не порнуха.
I mean, do you hear what we're talking about?
You say that, but I come in here and you're surfing the web for porn.
It's not porn.
Скопировать
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space.
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Скопировать
- Это традиция!
Такая же традиция, как и я, ползающий на коленях, когда выпрашиваю у тебя отсосать мне.
Малыш Джона будет достойным членом Дневной школы Брайар Кантри
- He's a legacy!
Legacies are as sure a thing as me having to beg for blowjobs.
Little Jonah will be a proud member of the Briar country day school
Скопировать
Узок в плечах и рукава длинны.
после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала
Не двигайся...
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self defense, firearm. That the night before your big mission you'd be sewing this robe?
Don't move.
Скопировать
Что ж, а почему Чарли спрятал твоё завещание в потолке?
Потому что я не хотел ползать среди этих чёртовых труб.
Дай мою пушку.
Well, why did Charlie hide your will in the ceiling?
Because I didn't wanna crawl around these goddamn vents.
Gimme my gun.
Скопировать
ты моя "рыбка" в пенисе что твоя?
ты ползал, и добрался и сейчас, я не могу двигаться или разговарить, или думать, даже мочится, без отвратительного
- так какая я рыбка?
You're my penis fish. Your what?
You've crawled in, and latched on, and now I can't move or talk or think or even pee without the nagging feeling that something is eating through my organs. You don't even have a penis.
- How am I the fish?
Скопировать
- Не бойся!
- Если нет, ты у меня не только на коленях будешь ползать.
Мне пора, детка.
- fear not.
- Begging won't be enough if he isn't.
I got to go, baby.
Скопировать
Как?
Я ползал везде.
Выхода нет.
But how?
I've crawled all over the place.
There's no way out.
Скопировать
Этот дерьмовый ужас был серьезной проблемой.
С теми щупальцами, или что там у него торчало из лица .ползающее вокруг, как червяк со своими слизистыми
Нет, Чарльз... я имела в виду...
That creepy crawler was messed up.
With those little feelers sticking out of its face slithering like a worm with its slimy--
No.
Скопировать
- Потому что Крэйгену нравится наша безотказность.
Если бы я хотел ползать в темноте по всяким вонючим местечкам, ... я бы пошел в Санитарный Департамент
- Ребята, сюда.
Because Cragen likes our can-do attitude. Yeah.
If I wanted to go crawling through dark, smelly places, I would have joined the Department of Sanitation. Guys, over here.
What's that?
Скопировать
Не можешь ведь ты подумать что этот Следопыт когда-нибудь займёт трон Гондора.
Этот, ползающий в потемках, изгой ни за что не станет королём.
Гэндальф не колеблется жертвовать самыми близкими теми, кого он якобы любит.
You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor.
This exile, crept from the shadows, will never be crowned king.
Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... those he professes to love.
Скопировать
На душе хреново, внутри всё бурлит, и видишь вещи, которых на самом деле нет.
Крысы по стенам ползают, и..., и...
Хочешь бренневин попробовать?
The guilt, the tremors. And all the things you see that aren't there.
Rats crawling up the walls and... and... and...
Can I have some brennivin?
Скопировать
Оставь их.
Я еще ощущаю, как они ползают по мне.
Я собираюсь залезть в ванну и оттираться, пока кожа не перестанет зудеть.
Leave them on.
Nasty, pink-nosed bastards, I can still feel them crawling on me.
I'm gonna take a long bath and scrub till my skin stops twitching.
Скопировать
Устал, засранец?
Все еще еле ползает, после того, как Кима его отлупила.
Поимела тебя так, как настоящий коп это должен делать, правда?
You getting tired, asshole?
Still dragging from the whupping Kima put on him.
Fucked you up like a cop should, didn't she?
Скопировать
Я уже так устала, и есть хочется, и меня всю муравьи искусали.
- У меня по спине ползают? - Нет, ни одного.
Смотрите!
There was a map at the gas station. Oh, I'm so tired already. I'm starving, and I'm being eaten by ants.
Are there any on my back?
No, nothing there. Oh, hey-ho!
Скопировать
- Здесь.
[игру, в которой ползают на корточках]
Я не играю.
- Here I am.
- This is no time to be playing squat tag.
I'm not playing.
Скопировать
Но Бонни должна занять достойное место.
Даже если нам придётся ползать на животе перед--
Доброе утро, м-с Мид.
Bonnie will have a place among decent people.
Even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat...
Good morning, Mrs. Meade.
Скопировать
Это вещь распространенная.
Любая букашка, что ползает по Земле или прячется на дне моря, имеет мозги!
И даже там, что называют университетами, куда приходят за знаниями, куда люди тянутся, чтобы стать великими мыслителями.
That's a very mediocre commodity.
Every pusillanimous creature that crawls on the earth or slinks through slimy seas has a brain.
Back where I come from, we have universities seats of great learning, where men go to become great thinkers.
Скопировать
- Что?
Я всегда думал, как это мухи ползают по стенам... теперь я понял.
- Мухи меня больше не впечатляют.
- at least I'd have learned something. - What?
I always wondered how flies could walk on walls... now I understand.
- Flies won't ever impress me again.
Скопировать
Сделаешь, как англичане!
Начнёт ползать - отправишь его с глаз долой в интернат.
Родишь под наркозом!
Do like the English!
As soon as he can crawl, ship him off to boarding school.
You can have an epidural!
Скопировать
И кусок яблочного пирога.
Сказал последним посетителям, что по нему муха ползала.
Почему ты рылся в моих вещах?
Half an apple pie, too.
Told the last couple people that wanted some that a fly landed in it.
Why are you going through my stuff?
Скопировать
Роханцем?
Что этот ваш Роханский род всего лишь дряхлый смрадный сарай, где пьянствуют грабители а их отродья ползают
Победа у Хельмовой Пади не твоя заслуга, Теоден, повелитель коней.
A Man of Rohan?
What is the house of Rohan... but a thatched barn where brigands drink in the reek... and their brats roll on the floor with the dogs?
The victory at Helm's Deep does not belong to you, Theoden Horse-master.
Скопировать
Нельзя есть фрукты, если они не доспели.
Ребенку надо ползать пока он не сможет ходить.
Крестьянин должен посеять пока он сможет пожать.
You must not eat the fruit until it is ripe.
The baby must crawl before he can walk.
The farmer must sow before he can reap.
Скопировать
Вот.
Ползала у вас по руке.
Божья коровка.
There.
It was crawling on you.
A ladybug.
Скопировать
И я лежу позади школы в туалете.
И я ползал там, весь испачкался...
Только не туалет...
I was in the bottom of an outhouse! A shithouse!
And maggots were creeping all over the place!
Not the outhouse again.
Скопировать
Ну вот.
Сейчас там ползает, а потом ведь сюда пойдёт.
Как ты планируешь оттуда выбираться? Мама.
Can barely wash a dish.
Uh-oh. She better not walk through here after she's been in there.
- Tell me you've got an exit strategy.
Скопировать
Мы же любим Монти, правильно?
Если бы он пошел на этого канадца, мы бы сейчас ползали по земле и собирали капитанские зубы, не так
Я не очень хочу об этом говорить.
We love Monty, don't we?
If he had a tussle with that sasquatch, we'd all be in the dirt right now scooping up the captain's teeth, ain't that so, sir?
I don't really want to talk about it.
Скопировать
Мне электричество отключили.
По моей руке ползали тараканы.
Но почему ты решил, что для меня это имеет какое-то значение, Эдди?
My electricity was turned off.
I had cockroaches crawling on my arm.
But why would you think that would make a difference to me, Eddie?
Скопировать
В конце концов, я уставала и засыпала в траве.
А когда просыпалась, они по мне ползали.
И что?
Finally, I'd just give up and fall asleep in the grass.
When I woke up, they were crawling all over me.
So?
Скопировать
–Где у тебя рак?
–По всему телу, ползает от пяток до макушки.
Что ты принёс?
Where do you have cancer?
-My whole body, crawling from head to toe.
What did you bring?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ползающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ползающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение