Перевод "полировка" на английский

Русский
English
0 / 30
полировкаbuffing polish
Произношение полировка

полировка – 30 результатов перевода

- Да, как...
Как полировку.
Для столов, полов.
-Yeah, it's...
It's a lacquer.
It's for tables, floors.
Скопировать
- Вампирская пыль, тут нечего чистить.
- Два слоя полировки.
Мы ему скажем?
- Vamp's dust. Nothing to clean.
- Two coats of polish.
We gonna tell him?
Скопировать
Бутылки с выпивкой были в кабинете, в шкафу на кухне, тумбочке моей мамы.
- О нет, нет, это для полировки мебели.
- Мама, на нем следы от помады.
There were bottles in the liquor cabinet, the dining room hutch, my Mom's nightstand.
Oh no, no, that's for polishing furniture.
- Mom, there's lipstick on it.
Скопировать
Двести лет в ртутном болоте и этот кусок металла который туда упал.
Взгляните, немного полировки и он как новый.
Чудесно.
Two hundred years in a mercury swamp and this piece of metal that dropped from it.
Look - a couple of minutes polishing and it's as good as new.
Wonderful.
Скопировать
- Что ты ложишься!
Это же полировка!
- И пожалуйста!
- Don't lie on it!
It's been polished!
- There you go...
Скопировать
Не могу его найти. Это Джерри.
Эй, машинка для полировки обуви.
Не знаю, около 190 сантиметров?
I can't find it.
Hey, a shoe-buffing machine.
I don't know, 6'3"?
Скопировать
Твои собаки обделали всю квартиру Тут повсюду их дерьмо
Вряд ли стоит оттирать его полировкой для мебели
Вот здесь Убери это
Your dogs shit all over my place. Liquid shit.
It doesn't help, shellacking it in with furniture polish.
There's a piece there. Get it.
Скопировать
- Разве ты не отпрашивался по болезни вчера?
Эй, я работаю в "Промышленной Полировке Крюгера".
- Светили мы на проблемы полированным медным тазом.
-Didn't you call in sick yesterday?
Hey, I work for Kruger Industrial Smoothing.
-We don't care and it shows.
Скопировать
- Ничего.
У меня было время закончить полировку сосков.
Ты так прям полностью готовишься когда ждешь кого-то.
-That's okay.
I had time to finish glazing my nipples.
You go all out when you're expecting company.
Скопировать
Иисус?
Согласно нашим последним квартальным показателям "Промышленная полировка Kрюгера" движется к красному
Или к черному.
Jesus.
According to our latest quarterly thing Kruger Industrial Smoothing is heading into the red.
Or the black.
Скопировать
О, все это очень сложно, утенок.
Смотри, не поцарапай полировку!
Может стоит написать ему письмо, как думаешь?
Oh, it's all very complicated, ducks.
Well, mind you don't scratch the polish!
Is it any good writing him a letter, do you think?
Скопировать
Продолжайте, ребята.
Полировка уже шелушится.
Горгак:
Keep it up, men.
The veneer is starting to peel.
GORGAK:
Скопировать
Ничего, чем можно отравиться.
Ни чистящих, ни моющих средств, никаких средств для полировки мебели и никакой порезанной на кусочки
Хорошо.
NOTHING FROM UNDER THE SINK.
OK? NO CLEANSERS, NO DETERGENT, NO FURNITURE POLISH,
OK.
Скопировать
Люблю классический дизайн 23-го столетия.
Черная полировка... подчеркнутая серебром.
Дакс...
I love classic 23rd-century design.
Black finish... silver highlights.
Dax...
Скопировать
У вас впечатляющий послужной список, Джордж.
Но как он относится к тому, что мы делаем здесь, в компании "Промышленная Полировка Крюгера"?
При работе в Янкиз я только и делал, что всё полировал ну, понимаете, сгладил углы здесь, урегулировал шероховатости там.
Your background is impressive, George.
But how does it apply to what we do here at Kruger Industrial Smoothing?
Well, at the Yankees, it was all about smoothing things over you know, chiselling away, grinding down.
Скопировать
Крюгер.
Случаем не "Промышленная Полировка Крюгера"?
- Да.
Kruger.
That's not Kruger Industrial Smoothing, is it?
- Yeah.
Скопировать
Эй, Марти!
Марти, я для тебя распечатал спичечные этикетки... с рекламой моего сервиса по полировке автомобилей.
Летающий "ДеЛореан"?
Say, Marty!
Marty, I wanted to show you these new matchbooks for my auto detailing I had printed up.
A flying DeLorean?
Скопировать
А, знаю.
Это жидкость для полировки поверхностей.
Только ты и я - хорошо?
Ah, I know
It's that new floor polish
Just you and me, great isn't it?
Скопировать
Поднимайся.
- Мне нужно ещё средство для полировки мебели.
Я купил два баллончика на прошлой недели, и у меня дома нет дерева.
Come on up.
- I need more Pledge. - More Pledge?
I just bought two cans last week, and I don't have any wood here.
Скопировать
Как, я не сказал вам?
Полировка и отделка.
Вы знаете, какой замечательный эффект создается на дереве?
Did not he still say?
To scrape and to clean?
Since they know, that produces a beautiful effect in the wood.
Скопировать
Но, Лио, весь твой подход к делу, он не совсем правильный.
Ты стоишь перед лицом великой возможности сделать карьеру, а всё, о чём ты думаешь - это восковая полировка
У меня дефицит в $10000.
But, Leo, your whole approach, it's misguided.
Major career opportunity staring you in the face, and all you can think about is car wax and chicken-feed drug transactions.
I'm out $10,000.
Скопировать
Да, сэр.
Я оставил полировку на нижней полке, "Би". (Смеется)
(Жует Эрнест, вздыхает)
Yes, sir.
I left the polish on the bottom shelf, "B." [Laughs]
[Ernest Chewing, Sighing]
Скопировать
Кучи и кучи лимонов.
Я наверное немного переборщила с полировкой для пола.
Хотела, что все выглядело мило к тому времени, когда владелец жилья начнет его демонстрировать.
Lots and lots of lemons.
I might have gone a little nuts with the floor polish.
I wanted the place to look nice for when the landlord starts showing it.
Скопировать
Полковник O'Нилл не имеет, чем мы здесь занимаемся.
Он слишком занят полировкой своего M-16.
Вообще-то, это P-90.
He doesn't have a clue what we're trying to accomplish.
He's too busy polishing his M-16.
Actually, it's a P-90.
Скопировать
Математика - 5, Физика - 5, История - 5, Физкультура - 5...
Мой станок для полировки камней!
- Ой-ёй! - В чем дело?
Math, "A." Science, "A." History, "A." Gym...
My rock polisher!
-Uh-oh.
Скопировать
Тому было очень непросто всех их собрать.
её хозяева прятали всё дальше и дальше, словно она была такой же хрупкой, как стаканы Хенсона после полировки
Но после того, как один из горожан решил прийти, пришли и все остальные, чтобы потом никто не шептался за чьей-то спиной.
It hadn't been easy for Tom to get them there.
Appealing to consciences stowed farther and farther away by their owners every day "as if they were as fragile as Henson's glasses after polishing, had proved quite a task."
"But if one was going, the others might as well come along, too," so nobody could talk behind anybody's back.
Скопировать
Сейчас.
У вас нет дубинки для полировки, или еще чего нибудь?
- Это было чертовски плохо!
Now.
Don't you have a baton that needs polishing or something?
- That was so bad-ass!
Скопировать
Пропойцы, вас интересуют только девушки и шулерство в карты.
Когда беден, остаешься дома для стирки и полировки столовых приборов.
Эти ведьмы ведут себя как принцессы и даже не понимаят, что все смеются им в лицо. - Ответь ему.
Drinking, chasing girls and cheating at cards -- it's all they care about.
When you're poor, you stay home and wash clothes and polish the cutlery.
These witches act like princesses and never even realize everyone's laughing in their face.
Скопировать
Я подложил газету.
Если ты поцарапаешь полировку, мне придется сделать тебе выговор.
Полный хаос тут.
I put newspaper down.
Mm. If you scratch the finish, I'll say a couple Hail Marys for you.
All hell's breaking loose.
Скопировать
Уж поверь, я бы даже не пытался забраться в голову шефа, понимаешь?
- Как прошла полировка вчера вечером?
- А? - Церковь.
Believe me, I wouldn't try and get into the Chief's head, you know.
So, how did your polishing go last night? - Huh?
- The church?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение