Перевод "понятливый" на английский

Русский
English
0 / 30
понятливыйcomprehension quick in the uptake
Произношение понятливый

понятливый – 30 результатов перевода

Он получит от вас правду.
Ваш двойник несколько понятливее.
Хотел бы я сказать тоже о вас.
He'll get the truth out of you.
Your counterpart had some intelligence.
I wish I could say the same for you.
Скопировать
- Я знаю.
- Понятливый парень, этот ваш мальчик!
Вот и хорошо порасмыслили.
- I know that.
- He's a bright lad, this boy of yours!
That's good thinking.
Скопировать
Хорошо, но мне бы не хотелось, чтобы твоя жена меня оскорбляла. Что она за человек?
Она понятливая.
Достаточно ей врезать. Идём.
I don't want to get insulted by your wife.
She's understanding.
You only have to hit her.
Скопировать
Так вы сбежали из тюрьмы?
- Ты понятливый.
И не боитесь полиции?
-Okay, so you broke out of prison.
-Good start.
Aren't you afraid of getting caught?
Скопировать
Ты не поймёшь.
Я очень понятливый.
Гонки в программу Оксбриджа ещё не включили, и меня вышибли.
You wouldn't understand.
You'd be surprised.
Street racing isn't exactly an acceptable major at Oxbridge so they kicked me out.
Скопировать
Это будет слишком поздно.
Димитрис, ты должен быть более понятливым.
Твой отец поступил бы также.
It'll be too late.
Dimitris, you must be more understanding.
Your father would have kept building.
Скопировать
Не все способны понять тебя так же хорошо, как я.
О да, ты очень понятливый.
Это мое главное достоинство.
And not everybody's gonna be as understanding as I was.
Yeah, you're real understanding.
That's one of my best qualities.
Скопировать
Я понимаю.
Я всегда думал, что ты очень понятливая. Да.
И я знал, что в тебе есть что-то большее, чем толстая задница
- I understand.
- I always found you understanding.
- I am. I also think there's more to you than just fat.
Скопировать
Но это стоит денег.
Она сохраняет гробовое молчание в то время,.. ...как я понятливо улыбаюсь...
Мы поняли друг друга, и я разоткровенничался.
"You must have a good job to afford all of that."
A prolonged silence followed while I smiled nervously.
I gathered we understood each other and went for it.
Скопировать
- Не нужно.
Он понятливый.
- Хорошо, пока.
- No need.
He's understood.
- Ok, good night.
Скопировать
Да, точно. Стоит попробовать. Идея показалась мне дельной.
Я был так растерян, но эта женщина была такой доброй, такой нежной, такой понятливой, вы понимаете?
С ней у меня это было в первый раз.
I only lied about what seemed necessary.
I was so confused, and she was so good and soft. So understanding, you know?
She was my first love experience.
Скопировать
Значит, вы хорошо знакомы.
Мадж, ты самая понятливая женщина.
Кажется, она инстинктивно понимает, какие девушки мне нравятся.
I hope you see a lot of each other.
You know, Madge is the most understanding person.
She seems to know instinctively the kind of girl that interests me.
Скопировать
Зачем уважающей себя газете...
Вы были самым понятливым.
Большое спасибо.
I can't see that the function of a respectable newspaper...
Thank you so much, Mr. Carter.
Goodbye.
Скопировать
Я не могу брать деньги у такого, как он!
Ну будь же великодушной и понятливой, Ленивые Лапки!
Я встречал парней с деньгами, которые соображали вдвое хуже меня но ведь одних способностей мало!
I can't take money off an old man like that.
For cat's sake, get big-hearted and smart, Lazy Legs.
Why, I see fellas in the big dough without half my brains but ability isn't enough.
Скопировать
Вы полагаете, что мы недостаточно знакомы.
Вы очень понятливы, мистер Стивенс.
Жаль... я мог бы рассказать вам кое-что удивительное.
You think we haven't known each other long enough.
You're very understanding Mr Stevens.
Well, that's too bad, I... I could have told you of something wonderful that's happened.
Скопировать
Хорошая девочка.
Я знала, что ты понятлива.
Ой, прости.
That's a good little girl.
I knew you'd see reason!
I'm sorry!
Скопировать
Правильно. Дерьмо! И больше такое тут не вешай.
Она всё поймет, она удивительно понятливая женщина.
Я ей скажу 'Здравствуй дорогая, ты не возражаешь если мы снимем квартирку поменьше'
Right, it's crap, I don't want it here.
She'll understand, she's an amazingly understanding woman.
I'll just say, "Hi, honey, we have to move to a studio apartment."
Скопировать
!
До чего же мне не нравятся такие понятливые ребята, как ты.
Брат!
?
I hate perceptive kids like you.
Brother!
Скопировать
Взял тоник у доктора Слиппери, он очень необычный человек.
Очень понятливый.
Что за тоник?
I just got a tonic from Dr Slippery. He's a most unusual man.
Very, very approachable.
What sort of tonic?
Скопировать
Мой гороскоп сказал: "Оставайся сегодня дома".
Овен, мог бы быть более понятливым.
Ладно, думаю должно было быть так: "Не выходи сегодня из дома, если не хочешь, чтобы в тебя попала молния". Ой.
My horoscope said, "Stay close to home today."
Aries couldn't have been any clearer.
OK, I guess it could have said, "Don't leave the house today unless you want to get struck by lightning." Ouch.
Скопировать
А не бороды и яиц.
Понятливых, что ли?
Итак, как тебя зовут?
I don't mean I wish women had beards and balls.
Just be patient, yeah?
So, what's your name?
Скопировать
- Теперь она хочет, загладить свою вину.
Я очень понятливый, в последнее время.
- Что, ты имеешь в виду?
Now she wants to make amends. If you would just tryto understand...
I think that I've beenpretty understanding lately.
What's that supposed to mean?
Скопировать
Что вы...
Такой понятливый мальчик.
да?
Hey, what do you think you're--
Oh, I see that you catch on quickly, young man.
Emiya and Tohsaka, eh?
Скопировать
Если бы я была членом, я бы предложила Томаса Брауна.
У него есть все нужные качества: упорство, честность, справедливость, понятливость и скромность.
Я предлагаю Лору, потому что Лора всем нравится.
If I were a member, I would propose Thomas Brown.
He has all of the qualities required - tenacity, integrity, fair-mindedness, intelligence and humility.
I propose Laura, as everybody likes Laura.
Скопировать
Ничего подобного.
Она была очень понятливой.
Извинилась за свой поступок.
It was nothing like that.
She was very understanding.
Apologized for what she did.
Скопировать
Я ухожу прямо сейчас, госпожа Сен-Клер.
Для понятливых, а также для вас не вздумайте никому говорить о том, что я вас рекомендовала.
- Скажите, где найти другую невесту и мы вас не тронем.
ANGELA: I'm leaving right now, Miss St. Claire.
Word to the wise, dear, and also to you... ... donotusemeasareference.
-Hello, Angela.
Скопировать
Понял.
Понятливый.
Вот этот цвет неба, больше всего люблю.
I do.
You are quick-witted.
This color of the sky. It is the best.
Скопировать
Почему же?
Я очень понятливая жена.
- Я никогда не хотел тебя обидеть. - Пустая болтовня.
Why not?
I'm an understanding wife.
- I never wanted to hurt you.
Скопировать
"все в порядке, Илай, такое с любым иногда случается."
Она такая, мать ее, понятливая, что это на хрен выводит меня из себя.
И затем она начинает говорить все эти реально тупые фразы.
"It's okay, Eli, you know. It happens to everybody sometimes."
And she is so fucking understanding, you know, that it really fucking pisses me off.
And then she starts to say all of these really shitty things.
Скопировать
Знаете, лучше всего если произошедшее мы оставим между нами.
Потому что, ну, вы знаете, люди не очень понятливые попадаются...
Да кому мы можем сказать?
Yeah. It's probably best if we didn't mention this accident to anyone.
Because, you know, people don't understand, and...
Who am I gonna tell?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понятливый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понятливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение