Перевод "посылка" на английский

Русский
English
0 / 30
посылкаpremise parcel dispatching sending
Произношение посылка

посылка – 30 результатов перевода

Словно в тропиках. Когда мой муж вернется, то я скажу ему, что вы уже здесь.
- Когда мистер Каллум привезёт мне посылку?
- Он скоро вернется, мистер Хансон. Скажите ему, чтобы принёс её прямо в мою комнату.
When my husband gets back, I'll tell him you're here.
- Has Callum brought my parcel? - He'll be back soon, Mr. Hanson.
Tell him to bring it straight to my room.
Скопировать
Он был в полном порядке, когда уходил отсюда.
- О, эта посылка для мистера Хансона?
- Да. А что?
- Is that Mr. Hanson's parcel?
- Yes. Why?
He's been asking about it.
Скопировать
- Да, кто там?
- Ваша посылка, мистер Хансон.
Отлично, давайте мне её скорее!
- Yes, who is it?
- Your parcel, Mr. Hanson.
Come on, give it to me!
Скопировать
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these beings.
Remember that parcel you collected for me?
It contained this. An infra red filter.
Скопировать
Мистер... Палмер,.. вы... доставите...
посылку... подтвердите.
Да, но кто это?
Mr Palmer, you will deliver a package.
Confirm.
Yes, but who is this, eh?
Скопировать
Из-за несчастного случая мы взяли на борт еще одного нежеланного пассажира.
Ваша посылка-сюрприз - сержант воздушной полиции из базы.
Держите его в транспортной комнате.
Due to an unfortunate accident, we have taken aboard another unwanted passenger.
Your surprise package is an air police sergeant from the base.
Keep him in the Transporter Room.
Скопировать
Предупреждаю честно вас,
Что попаду в конце посылки.
Что дальше?
And I warn you, dear Mirmydon...
I shall thrust when I end the refrain.
What do I do now?
Скопировать
Так, решено: сюда вот, в бок Я попаду в конце...
... в конце посылки.
Вот! - Ещё не конец.
My point flits like a fly on the pane...
And I stab.
It's not finished.
Скопировать
Я отражаю ваш удар
Три финта... и попаду в конце... и попаду... попаду в конце... и попаду в конце... посылки!
Получилось!
I gain ground, I advance once again...
I feint, I lunge... and then... and then... and then...
That's it!
Скопировать
Сейчас возьму чемодан.
- Мне есть посылка?
Здравствуй, Франсуа.
Wait, I have to get my bag.
- You got a package for me? - Yeah, here.
- Hi, François.
Скопировать
Кужава!
Завтра должны прийти посылки.
Всё сожру в один присест.
Kurzawa!
Tomorrow we collect our packages.
Devour mine in one go.
Скопировать
На что спорим?
Если Вы съедите всю свою посылку, скажем, за два часа, я дам Вам вторую.
А если нет, то Вы отдадите мне свою следующую. Идёт?
What is at stake?
If you eat everything say, two hours, I'll give you mine.
If not, give me the following you.
Скопировать
А если нет, то Вы отдадите мне свою следующую. Идёт?
Я бы кабана съел, а не посылку.
- Вы снова проиграете.
If not, give me the following you.
I can eat a whole pig, not just a package.
Lose again.
Скопировать
Нет, никто.
Вы в тот день не ждали посылку, какую-нибудь доставку на дом?
Нет, насколько мне известно.
Not at all.
You were expecting a package that day, some delivery?
Not that I know of.
Скопировать
Голосование окончено.
Отправь "посылку" назад.
Сделаю.
The balloting is over.
Send him back.
Yeah, sure.
Скопировать
Это хорошо.
Рейхсфюрер не знает об этом вашем плане с посылкой пастора искать мира?
- Нет, скажем так.
Fine.
Does the Reichsfuhrer know about your plan to send the pastor to Bern?
No.
Скопировать
- Всё отлично.
- А моя посылка?
- Прекрасна дошла.
- All is fine.
- And my parcel?
- In perfect shape.
Скопировать
И не звони Нине!
- Мне бы хотелось отправить посылку.
- Следующая стойка.
And don't phone Nina!
I'd like to send a parcel, please.
- Next counter.
Скопировать
- А почта?
- Заберем посылку в пятницу, после обеда.
Кстати, у меня новость от Нины.
- And the post office?
- We'll pick up the parcel Friday afternoon.
By the way, I had news from Nina.
Скопировать
Где деньги?
- Я пришла, чтобы забрать посылку.
- Да.
Where is the money?
- I come to pick up a parcel.
- Yes.
Скопировать
900 лир.
Посылка в полицейское управление?
Там же написано.
900 liras.
Does this package go to police headquarters?
It's written there, isn't it?
Скопировать
Подумай.
Я не мог звонить тебе, пока посылка не пришла в департамент.
Ты звонил мне.
Be rational.
I couldn't have called you if the package was not yet in headquarters.
You phoned me!
Скопировать
Откуда он взялся?
Может, это посылка.
Не помню.
WHERE DID THAT COME FROM?
FUNNY SORT OF PARCEL.
I DON'T REMEMBER...
Скопировать
Двести лет после Колумба мы упрямо твердили, что земля плоская.
Посылка для миссис Уинстон.
Миссис Уи...? Ах, да, я приму ее.
200 years after Columbus we persisted in thinking that the world was flat.
Package for Mrs. Winston. Mrs. Win...
Yes, I--I'll take it.
Скопировать
К расстрелу готов.
Доктор, пришла посылка для миссис Уинстон.
А, да, это... Это... Подарок для вас.
No--no--no. No blindfold, huh?
Doctor, this package just arrived for Mrs. Winston.
Oh, yes, that, uh, that's a present for you.
Скопировать
Вам снова четыре письма...
- Посылка?
- Да, это посылка.
Four letters again for you...
- A parcel?
- Yeah, that's a parcel.
Скопировать
Совсем нет, мадам!
Я тогда был мальчиком на посылках, но даже спустя столько времени, я прекрасно помню.
Но ведь этого быть не может...
Certainly not, madame.
I was a young bellboy then, but I do remember, even after so many years.
But it cannot be.
Скопировать
Машины и скоро Вы будете похожи на нас.
Что за посылку мы ищем на этот раз?
Не посылку у нас есть приказ всё уничтожить.
Machines, and soon you'll be like us.
What package are we looking for this time?
No package, we have orders to destroy everything.
Скопировать
Что за посылку мы ищем на этот раз?
Не посылку у нас есть приказ всё уничтожить.
Обидно, ценность этого товара на миллионы песо.
What package are we looking for this time?
No package, we have orders to destroy everything.
It's a shame, there's millions of pesos worth of merchandise here.
Скопировать
Как и в других кражах, получателя нет.
Вот почему посылки отправляют на тот склад.
И когда на них никого не находится их забирают из кладовой.
Like in the other thefts, the recipient doesn't exist.
That's why they're sent to that warehouse.
And when no one shows up to claim them, they're taken from the store room.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов посылка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посылка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение