Перевод "правонарушение" на английский
правонарушение
→
delinquency
Произношение правонарушение
правонарушение – 30 результатов перевода
Я понимаю вашу позицию, сэр.
В вашем ведении гражданские правонарушения.
Если вы то существо, которое мы ищем, что может быть лучше для безнаказанных убийств?
I can appreciate your position, sir.
You are in charge of civil disturbances locally.
If you are the entity for which we search, what better position from which to kill with impunity.
Скопировать
Иногда все, что им нужно, это пропуск, мистер Барис.
К сожаление, вносить непорядок на станцию - не правонарушение.
А теперь, с вашего позволения, мне пора на мой корабль.
Sometimes all they need is a title, Mr. Baris.
Unfortunately, disrupting a space station is not an offence.
Now, if you'll excuse me, I have a ship to tend to.
Скопировать
Вам не требуется оповещать об этом вашу администрацию.
Рефрен фильм Кшиштофа Кесьлевского Не правонарушение, пан, но в похоронном бюро мы, честно говоря, не
Зачем оставлять его в морге так долго?
You don't need to notify your administration.
REFRAIN a film by Krzysztof Kieslowski director of photography sound montage production manager
What's the point in leaving him in the morgue for so long.
Скопировать
Но вместо этого, Вы отступились и вбили себе в голову... глупость и насилие.
Так как это Ваше первое правонарушение,
Я не стану сажать Вас в тюрьму.
And instead of that, you've gone and filled your head... with foolishness and violence.
Since this is your first offense,
I'm not going to send you to jail.
Скопировать
Мне нравится момент, когда мое имя вращается кругом.
Вмешательство в системы связи станции - это правонарушение 3-го класса.
Это всего лишь короткий рекламный ролик.
Oh, I love the part where my name rotates around.
Tampering with the station's com system is a class-3 offense.
It's just a little advertisement.
Скопировать
Она на испытательном сроке за проституцию. Это копия ее дела.
Ее правонарушения не выходили за рамки испытательного срока.
И снова она начинает: "Я, я, я..."
... andprobationon theprostitute.
Her crimes don't affect credibility.
ALLY: Here she goes again, "Me, me, me. "
Скопировать
Хочу напомнить составу судей, что мисс Макбил не была признана виновной.
Мы здесь не из-за уголовного правонарушения.
А по поводу психической пригодности.
I remind the panel there's been no criminal finding against Ms. McBeal.
It's not about criminal wrongdoing.
It's about mental fitness.
Скопировать
Чёрт!
Расследование покажет, какие правонарушения были допущены тогда на мосту.
Сам хорош, умник!
- Shh. Shh.
We are looking into it. There may have been some irregularity on the bridge. - But as I say...
- Your mother's an irregularity.
Скопировать
Так, посмотрим...
Правонарушение 47 класса. Обычно это - прижигание.
Но у него 991 штрафное очко, так что, похоже - от одного до трёх органов.
Let's see
- he's a level 4, class 47 transgression normally - cauterisation
But he's got 991 demerits and there's a special rotation so looks like 1 to 3 organs
Скопировать
Нас арестовали за то, что мы были черными... в пятницу вечером.
Это было легкое правонарушение, и я думал, что нас сразу выпустят.
- Оу! - Давай!
- We got arrested... for bein' black on a Friday night.
Don't try me, all right? It was a misdemeanor, so I thought we'd be out right away. - Oh!
- Yeah!
Скопировать
Судья Уэйкфилд, для меня честь помочь вам.
Правонарушение мелкое.
Мы бы стёрли запись на её восемнадцатилетие.
Judge Wakefield, it's an honor to handle it.
She's a minor.
It probably would have expunged on her 18th birthday anyway.
Скопировать
Более 30% от общего числа заключенных федеральных тюрем
- это преступники, которые сидят в первый раз за правонарушения, связанные с наркотиками.
- Сэм-- - Стоимость содержания только этих заключенных 2$ миллиона в день.
Over 30% of the federal prison population...
... arenonviolentfirst-timers in jail for drug crimes.
At a cost for those prisoners alone of $2 million a day.
Скопировать
Тихо.
Накопление еды - серьезное правонарушение.
Вы получаете достаточно для того чтобы выжить. Ни больше.
Ssh, ssh.
Hoarding food is a major infraction.
You are given enough to survive.
Скопировать
Ни меньше.
Наказание за это правонарушение... 10 ударов плетью.
Заключенный 2675... ты приведешь наказание в исполнение.
No more no less.
The punishment for this infraction: Ten lashes.
Prisoner 2675. You will execute the punishment.
Скопировать
Они были установлены для того... чтобы община была в безопасности.
действием или бездействием подвергает опасности жизни... некоторых из нас или всех нас... совершает главное правонарушение
Наказание - изгнание.
The rules are there to protect the community.
Any man who jeopardises the lives of any or all among us commits a capital offence.
The penalty is banishment.
Скопировать
- Это не важно.
От меня требуется заставить ее признать правонарушение и заплатить возмещение.
Именно это я и собираюсь сделать.
- lt doesn't matter.
I'm required to get her to admit her wrongdoing and make reparations.
That is what I'm going to do.
Скопировать
Парень по имени Колман.
Есть правонарушения.
Я хочу взять его. Сиповиц думает, он слишком низкий.
The guy's name is Coleman. He's got the right priors.
I want to pick him up.
- Sipowicz thinks he may be too short.
Скопировать
Я был уверен, что мне нужно только изложить свою позицию...
документы, одни из которых являются докладами отставных агентов ФБР... которые полностью опровергают любые правонарушения
Прежде чем вы продолжите... наша комиссия намерена отказать мистеру Ротстейну в его заявке
When the day finally came, I was ready. I felt so confident that all I had to do was present my case.
We have documents, one of which is a report by retired F.B.I. Agents... which completely absolves Mr. Rothstein from any wrongdoing.
- Counselor, before you continue... - I want to have this marked... This commission is prepared to act on a motion denying the Rothstein application.
Скопировать
- Хранение оружия.
Мелкое правонарушение 2-ой степени.
Что это значит?
- Weapons.
Misdemeanor two.
What is that?
Скопировать
ѕокупка ворованного?
Ёто мелкое техническое правонарушение.
я кого-нибудь грабил?
Buying stolen goods?
It's a little technical thing.
Do I rob anybody?
Скопировать
- А его друг?
. - 17 лет, кражи в магазинах, мелкие правонарушения и аресты на наркоте.
Ничего такого, что бы было можно выслать за пределы штата.
What about his friend?
Marcus Cole... 17, shoplifting, misdemeanor assault and a string of drug busts.
Nothing to send him upstate.
Скопировать
Нет, ваше. Согласно 13-ой статье указа от 15 января 1951 года, фильмы следует демонстрировать в одобренной кинокомиссией форме.
Несоблюдение этой статьи является правонарушением.
15 января 1951 года...
It says in Article 13 of the decree of the 15th January 1951 a film must be shown in the form in which it was approved by the board.
I'm reporting non-compliance with that article, which constitutes a crime.
15th January, 1951...
Скопировать
- Я могла бы отправить тебя за решётку.
Почтовые махинации являются правонарушениями, голубчик.
Правонарушениями являются воровство, а не махинации.
I could have you arrested.
Screwing with the mail is a federal offence.
Stealing mail is, not screwing with it.
Скопировать
- За что? Почтовые махинации являются правонарушениями, голубчик.
Правонарушениями являются воровство, а не махинации.
- Tы отдашь мне остальные письма? - Нет. - Почему?
Screwing with the mail is a federal offence.
Stealing mail is, not screwing with it.
- Can I get the other letters?
Скопировать
...чтобы ничего не пропало.
В этом ящике случаи правонарушений,..
...а здесь - уголовные преступления.
That way, nothing ever gets lost.
Now, misdemeanors go in here.
And felonies go in there.
Скопировать
Некоторые из них выходили за рамки указаний Бюро, и я готов отвечать за это.
Но я невиновен в любом уголовном правонарушении.
И если мне захотят предъявить обвинение, я буду защищаться в суде.
Some of it occurred outside of Bureau guidelines, I will pay the price for that.
But I'm innocent of any criminal wrongdoing.
If they wish to charge me, I will defend myself in a court of law.
Скопировать
Адресная брошюра из кабинета директора, Коуди, откуда она у тебя?
Это моё очередное правонарушение.
Ищи адрес Харди, посмотри заодно Брайемса.
What is this? The faculty address book? Cody, how did you get this?
Just another one of my devious criminal acts.
Look up Hardin's address. Check out Bryles.
Скопировать
- Да.
Оставьте здесь объект правонарушения.
Мы возвратим законному владельцу..
- Yes.
Leave the body of evidence here.
We'll give back to its owner..
Скопировать
- Вы поступили очень плохо.
Воровство банана - правонарушение.
- Уголовно наказуемое?
- You did something really bad.
Stealing a banana is a crime.
- I violated the Criminal Code ? - Yes.
Скопировать
Министерство займётся вами.
- Мошенничество против Государства это очень серьёзное правонарушение.
- Господин Рандаццо! Вы шутите.
The Minister will take care of you.
- Cheating on the State is serious crime - Mister Randazzo !
You must be joking.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов правонарушение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы правонарушение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
