Перевод "прибамбасы" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение прибамбасы

прибамбасы – 30 результатов перевода

- Что? - Я сказал, при Муфа...
Прибамбасы, говорю.
Хорошо.
- What did you say?
- I said Muf... I said qué pasa ?
Good.
Скопировать
О, блять!
Со всеми прибамбасами!
О, посмотрите на нее!
Dammit!
A brand new car with all the extras!
Look!
Скопировать
Что ты делаешь?
Мои прибамбасы.
Сюда.
What are you doing?
My gear.
In here.
Скопировать
Это босса.
Мне без разницы все эти прибамбасы.
Просто доставьте меня до тюрьмы чтобы увидится с братом.
It's my boss's.
I don't care about the accommodations.
I just want to get to the prison to see my brother.
Скопировать
¬ы понимаете, все таки лучше когда они на земле.
я всегда отцом зацикленным на этих прибамбасах типа кресло в машину, ремни безопасности, быть воврем€
"то тут говорить?
You understand. It's-It's better when they're on the ground.
I've always been a concerned parent. I'm big on car seats, seat belts, bedtimes, curfews... calling when you get somewhere, never running with a sharp object.
- Hi, George.
Скопировать
- Принеси одну колу.
- Такую: со льдом, с лимончиком, со всеми прибамбасами.
Я здесь сяду.
Grab me a Cola...
Make it nice, with ice, lemon, all that jazz
I'll be sitting here...
Скопировать
- Значит, расклад такой: 20 фунтов за минет, 50- за то, чтоб трахнуть ее, но зато она делает все, что ты хочешь - только плати.
У нее есть все прибамбасы: пояс с подвязками, трусики с открытой промежностью, лифчик с дырками...
Буфера что надо, улётная задница!
She's got all the gear, you know, sussies, open-crotch panties, peephole bra. Fit tits, cracking' arse.
And she'll put on a bit of an act. Well, they call it acting, but she really enjoys it.
Know what I mean? Fuck off!
Скопировать
- Кабриолет.
Кабриолет, кожа, с прибамбасами.
Она вам понравится.
- Convertible.
Convertible, leather interior, fully loaded.
You'll enjoy it.
Скопировать
- Пара фильмов про спорт.
- Где все прибамбасы?
Порно?
- Sport, a couple of movies.
- Where's the real stuff?
The porn?
Скопировать
Новехонький, папа.
Красный с белым интерьером... раздельные сиденья, кондиционер, все прибамбасы.
Ты даришь мне "Кадиллак"?
Brand-new, Dad.
Red with white interior, split seats, air conditioning, the works.
Are you giving me a Cadillac?
Скопировать
Чувак знал все наши уязвимые места.
Зуб даю, что у него были прибамбасы и для тебя.
Согласна.
Dude knew exactly how to bring each of us down.
I guarantee he had a gadget with your name on it.
Agreed.
Скопировать
Гейлорд.
Это что еще за прибамбас?
- Я думал, вы прилетите вечером.
Gaylord.
What the heck is that contraption?
- I thought you were flying in tonight.
Скопировать
-Все нормально, Болло.
- Мне не нужны эти прибамбасы.
Я Говард Мун - человек - легенда - индивидуалист!
- lt's all right, Bollo.
- l don't need accessories.
I'm Howard Moon - the man, the myth, the maverick.
Скопировать
Не ждет ее страстно возле двери.
конце комнаты, за своим чертежным столом, демонстрирую одной цыпочке все свои крутые архитекторские прибамбасы
Итак, Робин подходит, и я непредсказуемо выдаю ей одну из этих штучек: "Привет, как дела?"
Not eagerly waiting by the door.
No, I'm across the room at my drafting table, showing some foxy young thing all my cool architect stuff.
So, Robin strolls over, and I casually give her one of these: "Hey, what's up?"
Скопировать
Ты так и будешь сидеть?
Тебе прибамбасы нужны или результат?
Я так и знала.
You just sit there?
Hey, you want bells and whistles or a reading?
Come on.
Скопировать
Это ты лезь назад.
Я вожусь со всеми этими прибамбасами
- Почему мы остановились?
You have to get in the back.
I wanna fiddle with all the gadgets. Fool with 'em.
Why are we stopped?
Скопировать
Благодаря полному приводу я смогу перехватить Стига и воспользоваться своей "колючкой".
Это тачка за 900 фунтов, плюс небольшой прибамбас в виде коврика с гвоздями, итак...
Он проехал!
Now, thanks to four-wheel drive, I could intercept the Stig and deploy my stinger.
(Jeremy) This is L900 plus a bit of doormat with some nails in it. Here we go. Ha-ha-ha-ha!
(Jeremy, laughing) He missed!
Скопировать
Нет, клянусь, клянусь.
Я знаю только, что какой-то парень набрал к ней разных прибамбасов.
Калибрированный дульный тормоз, ночную оптику, оптоволоконную камеру.
No, I swear, I swear.
All I know is some guy picked up some stuff for it, okay?
Specated muzzle brakes, night sights, and a fiber-optic camera.
Скопировать
Через пару дней здесь будет Джо Велла из Почётного Караула. С передвижной платформой.
Переносите статую с ниши на платформу, берёте шляпу и другие прибамбасы.
Вы говорите события неподвластны ходу времени.
Couple of days, Joe Vella from the Honor Guard will be by with the float.
Transfer the statue from his niche, pick up the hat and other stuff.
You say things don't change.
Скопировать
Да, спасибо.
Ух-ты, сколько у твоего жениха прибамбасов на поясе.
- Прекрати.
Yeah, thanks.
Wow, your fiance really manages to squeeze a lot onto that belt.
- Stop it.
Скопировать
Что вам предложить?
Вот, хочу купить своей малышке пару прибамбасов.
Нам с ней придется кое-где появиться.
What can I help y'all with today?
Just looking to buy my boo a few little things, you know.
We got a little event coming up.
Скопировать
Может это слишком?
Майк, такие прибамбасы на всех свадьбах.
Назови одну вещь которую считаешь излишеством.
Don't you think we might be going a little over-the-top?
Mike, these are all fairly standard wedding features.
Now you name one thing that you think is going over-the-top.
Скопировать
Понятно.
Ну давайте, хотя бы, покажу прибамбасы.
Потому что, если честно, Они у нас практически не задерживаются.
I get that.
Let me at least pull the specs for you.
Because, truthfully, we have a hard time keeping these on the lot.
Скопировать
"Прекрасный прыжок.
Его прибамбасы задели планку!"
"И еще один повержен его причиндалами!" То, что вы здесь видите - это кинодесма, мешочек, который удерживает пенис в вертикальном положении, и завязывается бантиком.
no.
His knackers just caught the bar!
Another man let down by his tackle! a pouch in which your penis is held in an upright position and tied in a bow.
Скопировать
Не буду ничего смотреть, а сыграю."
"У меня 3 игровые приставки, гитары, и прочие прибамбасы..."
"Нет, не буду играть.
No, I won't watch, I'II play.
"I've got three consoles and guitars, and wobble boards, and all sorts of guns...
"No, I won't play. I'II listen.
Скопировать
Дело в том, что ты управляешь карточкой, что теоретически уменьшает риск потерь от мошенничества в момент платежа.
Все равно твои хакерские прибамбасы не помогут тебе украсть мои номера из банковской матрицы, ни за что
Видишь, не работает.
This doesn't work. The point is that you control the card, which in theory reduces fraud risk at point of purchase.
It still won't keep you hacky types from stealing my numbers from the matrix.
Anyway, look at it, it doesn't work.
Скопировать
Значит так.
Заглянем к Говарду, купим немного прибамбасов.
Я, кстати, был в национальной гвардии. Во время Вьетнамской войны мы базировались в Коннектикуте.
Okay, all right.
First we go to Howard's and we get outfitted.
You know, I was in the, uh uh, national guard in Connecticut during the Vietnam war.
Скопировать
- Ну как же?
- Ты весь в прибамбасах.
- Да. - В убойных прибамбасах.
-all the bells and whistles.
-Yeah.
-It's called being a badass.
Скопировать
- Ты весь в прибамбасах.
. - В убойных прибамбасах.
- Классно.
-Yeah.
-It's called being a badass.
-Fine.
Скопировать
Сказать прямо сейчас.
Просто распрями пальцы и покажи на карте, где устраивают вечеринку сколько всего будет гостей и какие прибамбасы
Я с почтением откажусь... сэр.
And you need to tell me right now.
Now, just take that finger of yours and point out on this here map where this party is being held, how many is coming and what they brought to play with.
I respectfully refuse, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прибамбасы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прибамбасы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение