Перевод "приводимый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение приводимый

приводимый – 26 результатов перевода

Это не просто какие-то ретро-эпизоды, не просто разбросанные повсюду старые вещи в каких-то забавных сочетаниях.
Но вещи, приводимые в действие с огромной, почти учёной дисциплинированностью .
Он знает, что он хочет сделать И он очень строго этому следует.
These aren't just any old events, any old objects being thrown around to make amusing combinations.
They are being handled with a great, almost a scientific discipline at work here.
He knows what he wants to do. He does it very precisely.
Скопировать
Отраницы пестрят логарифмическими построениями.
Углы измеряются игольно-тонкими маятниками, приводимыми в движение особыми магнитами.
Атлас Орфея Этот атлас содержит множество карт Ада.
The pages flicker with logarithmic figures.
Angles are measured by needle-thin metal pendulums, activated by magnets.
6. An Atlas Belonging to Orpheus This atlas is full of maps of Hell.
Скопировать
Заметьте, что временные характеристики потока определяют количество, как задано рецептом.
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе,
Вот она.
You see, the timing of the flow determines the quantities, as per formula.
Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage.
There she goes.
Скопировать
Мистер Сулу.
Стреляет свинцовой дробью, приводимой в движение расширительным газом в результате химического взрыва
Я его придержу.
Mr. Sulu.
It fires lead pellets propelled by expanding gases from a chemical explosion.
I'll hang onto it.
Скопировать
я считаю, что мой опыт имел значение.
ƒумаю, что несмотр€ на все приводимые мной доводы, вы можете считать это воображаемыми галлюцинаци€ми
ќднако € по-прежнему уверен, что это были абсолютно реальные переживани€, происходившие вне времени.
I think that the experience was valid.
I think, for the reasons I've given that you can dismiss it as a dream-like hallucination, which lasted a fraction of a second, owed to the disintegration of my ego and so on.
Or you can say with me: it was a real experience which happened outside time.
Скопировать
Электричество - это вид энергии.
Оно вырабатывается источниками энергии, приводимые в движение при помощи воды, пара или расщепления атома
Две ведущие страны в производстве электрической энергии - это Соединенные Штаты Америки и Союз Советских Социалистических Республик.
Electricity is a form of energy.
It is generated by power sources driven by water, steam, or atomic fission.
The two leading electric power producing countries in the world are the United States of America and the union of the Soviet socialist republics.
Скопировать
Электричество - это форма энергии.
Оно вырабатывается источниками энергии, приводимые в движение при помощи воды, пара или расщепления атома
Две ведущие страны в производстве электрической энергии - это Соединенные Штаты Америки и Союз Советских Социалистических Республик.
Electricity is a form of energy.
It is generated by power sources driven by water, steam, or atomic fission.
The two leading electric power producing countries in the world are the United States of America and the union of the Soviet Socialist Republics.
Скопировать
- Он в школе пенсионе в Филадельфии.
Если циклон двинется на юг Мы увидим цунами приводимое в действие ветром угрожающее всему восточному
Ладно, пока.
- He's in a boarding school in Philadelphia.
If this system moves south we could see a wind-driven storm surge threaten the entire Eastern Seaboard.
Okay, bye.
Скопировать
- Доедем до Дубая...
Там мы приводим их в порядок.
Мы их отмываем и прихорашиваем. И все довольны.
-When we get to Dubai. -What's Maskala?
It's where we clean them up.
We ship them rough we make them nice and smooth, and everybody's happy.
Скопировать
(община с природой, некоторые сказали бы), может быть обеспечен без нанесение вреда или убийство животных.
Коммерческая эксплуатация дикой природы ошибочно предполагает что ценность диких животные приводимы к
Но дикие животные не возобновимый ресурс, наличие ценности только относительно человеческих интересов.
(a communion with nature, some would say), can be secured without harming or killing animals.
The commercial exploitation of wildlife erroneously assumes that the value of wild animals is reducible to their utility relative to human interests, especially economic interests.
But wild animals are not a renewable resource, having value only relative to human interests.
Скопировать
Баллани, убеждённый, что присутствует на настоящей свадьбе, фотографирует и уезжает.
Потом мы находим Лару, приводим её в часовню, и повторяем церемонию по-настоящему.
Ты тоже великолепен.
Ballani, convinced he's at the real wedding, takes his photo and leaves.
Then we go find Lara, bring her back to the chapel and do it all over again, this time for real.
You are amazing also.
Скопировать
И теперь время для еще одного эксперимента.
Черная дыра и Боб с Алисой снова возвращаются, но на этот раз у Алисы есть аэроплан, приводимый в движение
Для Алисы мало что изменится.
Time for another thought experiment.
The black hole, Bob, and Alice are back, but this time, Alice has an airplane powered by a string-theory propeller.
For Alice, not much changes.
Скопировать
Почему я должна подумать, что вы сумасшедшая?
Вы верите, что вселенная познаваема... как математический расчёт, полностью приводимый к единому уравнению
- Нет.
Why would I think that you're crazy?
Do you believe the universe is knowable... as a mathematical calculation of the whole reducible to a single equation?
- No.
Скопировать
Я сейчас к тебе подойду.
МьI приводим их в посадочную зону и бросаем на произвол судьбьI умереть, как те, другие.
Я совсем запутался.
Goddamn.
Been going at it all day.
-On-site.
Скопировать
Эй, Лив, Лив, Лив.
-Мы приводим его в норму.
-Я хочу просто побыть с ним минуту.
Hey, Liv, Liv, Liv.
- We're stabilizing him.
- I just want a moment with him.
Скопировать
Даг, был план.
Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Руссо не появлялся на публике с момента обвинений в том что он был в состоянии опьянения во время радио интервью на WZPZ Питсбург, вчера утром.
There was a plan here, Doug.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away.
Russo has made no public appearances since allegations that he was inebriated during a radio interview on WZPZ Pittsburgh yesterday morning.
Скопировать
Посмотри на его карту.
Мы приводим его в любые места кроме нашего дома.
Мне нравится, как он говорит.
Look at his map.
We've got him looking everywhere but where we are.
I love how this guy talks.
Скопировать
Лексус обычно делает все, что они могут чтобы скрыть что их автомобили являются машинами.
Но в этом, они признают, отмечая, что вы время приводимое в движение кусочки металла летают.
Вы знаете как чувствуется эта машина?
Lexus normally do everything they can to disguise that their cars are machines.
But in this, they are acknowledging, celebrating, that you're being propelled by bits of metal flying around.
You know what this car feels like?
Скопировать
- Да.
Но... мы приводим её дом в порядок и я думаю, что нужно сделать ремонт и... возможно, продать его, так
Собираешься сам его ремонтировать?
- Yeah.
But... We've been clearing out her house a little bit and I think would have fix it up and... maybe sell it, so...
Fix it up yourself?
Скопировать
Официально она не в составе Пять-0.
Мы приводим её к клятве на временной основе, потому что она поработает с нами всего пару недель.
К тому же, Джер, ты должен гордиться.
She's not official Five-O.
We're just swearing her in on a temporary basis 'cause she's shadowing us for a couple of weeks, that's all.
Besides, Jer, you should feel proud.
Скопировать
Мы устанавливаем таймер, скажем на... 55 секунд.
Теперь, когда таймер достигнет ноля, приводимое в действие пружиной лезвие, упадет.
Просто.
So, we'll set the timer for, say... 55 seconds.
Now, when the timer hits zero, the spring-loaded blade is released.
Simple.
Скопировать
Официально она не в составе Пять-0.
Мы приводим её к клятве на временной основе – она поработает с нами всего пару недель.
Этот отряд уже переходил черту.
She's not official Five-O.
We're just swearing her in on a temporary basis 'cause she's shadowing us for a couple of weeks, that's all.
This task force has crossed the line before.
Скопировать
Хватит с меня этого!
Мы приводим их, даем дом, семью и как они нам отплачивают?
Исчезают в ночи.
I will have no more of this!
We bring them in, give them a home, a family, and how do they repay us?
By disappearing into the night.
Скопировать
К концу крикетного сезона павильон обычно нуждается в починке.
И мы со Стампсом приводим его в порядок.
- Думаете, в этом еще есть смысл?
The cricket pavilion always looks worse for wear towards the end of the season.
Stumps and I generally do some repairs this time of year.
Is there much point now?
Скопировать
Не делай глупостей.
Мы находим Марка и приводим его к Тео.
Не думаю, что смогу сделать это.
Don't do anything stupid.
We find Mike, and we bring him to Theo.
I don't think I can do that.
Скопировать
И что потом?
Мы приводим его в указанное место, ведем себя тихо, переводим его с утра пораньше, когда германская разведка
Хорошая попытка.
And then what?
We bring him to the rendezvous point, lay low, move him early in the morning when German intelligence thinks he's asleep.
Nice try.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приводимый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приводимый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение