Перевод "пригласительный" на английский

Русский
English
0 / 30
пригласительныйinvitation
Произношение пригласительный

пригласительный – 30 результатов перевода

Ну, а мы - уже богачи. Наше состояние, верно, Ролан?
- У вас есть пригласительный билет? Потрясающе. - Есть.
Машину - туда!
Now we have properties
Do you have invitations
Show me
Скопировать
Да, да, да...
Ты уже получил пригласительные на Уимблдон?
Мне бы не хотелось пропустить твой финал!
Yes, yes, yes.
Got our Wimbledon tickets sorted yet?
'Cause, you know, I don't wanna miss your grand finale.
Скопировать
- Что ты нам привез?
Мой пригласительный билет на ещё один спектакль в Твин Пикс.
Уиндом Эрл.
- What have you got?
My invite back to Twin Peaks.
Windom Earle.
Скопировать
Я думаю, что лишь считанные единицы были действительно приглашены на эти вечеринки. Большинство приходило без приглашения.
почему-то останавливались именно у дверей Гэтсби и заходили на вечеринку с простодушием, служившим им пригласительным
А затем они вели себя в соответствии с правилами парка развлечений.
I believe few people were actually invited to these parties, they just went.
They got into automobiles which bore them to Long Island, and somehow they ended up at Gatsby's door, come for the party with a simplicity of heart that was its own admission ticket.
After that, they conducted themselves according to the rules of behaviour associated with an amusement park.
Скопировать
А тут сама свадьба.
Пригласительные, прохладительные напитки, церковь, священник...
Это место не вдохновляет вас?
And then there's the wedding itself.
The announcements, the refreshments, the church, the priest ...
This place doesn't inspire you?
Скопировать
И гарантийные письма от местного и американского банков.
Ты ведь сохранил пригласительное письмо от колледжа?
Что это?
And guarantees from local and American banks.
You still have the acceptance letter from the college?
What's this?
Скопировать
Кажется её отец какая-то большая шишка в кино.
- Только по пригласительным.
- Трагично. - Мы можем идти.
Her father's, like, some movie bigwig.
Invitation only. - Okay, this is tragic.
- We can always leave.
Скопировать
Вы можете пойти, если захотите, но вас возможно не пустят.
Нас трое, но у нас только один пригласительный билет.
Да всё OK.
You can come if you want but you probably won't get in.
There's three of us, we've only got one invitation.
That's OK.
Скопировать
- Неважно.
Он дал нам пригласительные на вечеринку в Спринг Брейк Бич, и мы поехали.
Добро пожаловать на пляжную вечеринку в Дэйтона, штат Флорида!
- Whatever.
So he sets us up with passes to the spring break beach house, so we go.
- §§ [ RB ] - [ Deejay ] Hey, hey. What's up ? How's it going ?
Скопировать
Привет.
- По пригласительным.
- Зовите полицию.
Hi!
- It's by invitation only.
- Call the cops.
Скопировать
День добрый.
Я не принёс пригласительного билета.
Не знаю даже, получал ли я пригласительный билет.
Good afternoon.
No, I have not brought a card of invitation.
I do not even know whether I received one.
Скопировать
Нет. Я не принёс пригласительного билета.
Не знаю даже, получал ли я пригласительный билет.
Я пришёл не со светским визитом.
No, I have not brought a card of invitation.
I do not even know whether I received one.
I have not come to a social function.
Скопировать
И дай мне ответ завтра.
У меня пригласительные на премьеру "Связи" а так как эта маленькая камерная пьеса очевидно, полностью
Вы не против?
And give me your answer tomorrow night.
I've got comps for the opening night of liaisons, and since that's a small chamber piece that apparently completely reinvented itself as a big musical without changing a word,
I would say it's mandatory viewing. Wouldn't you?
Скопировать
Дипер, ты не понимаешь, что это значит?
Если поможешь Пацифике, сможешь достать нам пригласительные на самую крутую вечеринку всех времён.
Чего?
Dipper, don't you see what this means?
If you help Pacifica, you could get us invites to the greatest party of all time.
What?
Скопировать
Знаешь, я буду пару раз выступать в составе чикагского симфонического оркестра.
Я с радостью достану для тебя пригласительные билеты.
Не люблю, когда вокруг много людей.
You know, I have a few dates coming up with the Chicago symphony.
I'd... Be happy to comp you a few tickets.
I'm not great with crowds.
Скопировать
Знаешь, что?
Мы должны выбрать пригласительные на свадьбу.
Я в растерянности.
You know what?
We have to pick the "Save the date" card.
I'm at a loss.
Скопировать
Лишь единожды его имя было оглашено публично.
Оно обязательно должно быть на пригласительных?
Это твоё имя.
There's only one time that name's been made public.
Does it have to be on the invitation?
It's your name.
Скопировать
Ты знала о свадьбе.
Важнее, что ты видела пригласительный.
Их получили не больше ста человек.
You knew about the wedding.
More importantly, you'd seen a wedding invitation.
Now barely 100 people had seen that invitation.
Скопировать
госпожа Кан...
Как она получила пригласительный?
чем они зарабатывают?
Ah, Mrs. Han...
How on earth did she get invited?
Do you know what they do for a living?
Скопировать
Уверен, они воспримут это как акт уважения.
Итак, пойду надену свой каменный костюм и раздам пригласительные.
Занимайте любую лодку.
Hmm. I'm sure they think of this as an homage.
Yes. Okay, I'm going to go put on my rock monster outfit and pass out some fliers.
You can take any boat to the float.
Скопировать
- Пошли отсюда. - Я могу достать вам
. - пригласительные.
У вас есть вторая половинка?
I'M PLAYING T.S.U. AGAIN TONIGHT.
- WE'RE DONE. - I COULD GET YOU
V.I.P. TICKETS.
Скопировать
Синтия?
Не могла бы ты предоставить детективу Дайсону наши пригласительные билеты на вечеринку?
Да!
Cynthia?
Could you provide Detective Dyson with our complimentary party tickets?
Yes!
Скопировать
Эмили.
Не думала, что у нас было ещё одно пригласительное.
Эмили оно не нужно.
Emily.
Well, I didn't realize we'd extended invitations.
Emily doesn't need one.
Скопировать
И потом это все закончилось.
После его предложения, после планов о свадьбе моей мечты, после того, как я купила платье, пригласительные
Это все разрушилось.
And then it was over.
After he proposed, after I planned my dream wedding, after I bought the dress, the invitations, and the cake.
It was over.
Скопировать
Что это?
Пригласительные в загородный клуб.
Я буду учить тебя плавать.
What are these?
Guest passes for the country club.
I'm gonna teach you how to swim.
Скопировать
Рональдо!
Я принес скатерти, и украшения для зала, и пригласительные, и бокалы.
Здравствуйте.
Ronaldo!
I brought linens and place settings and invitations and stemware.
Hello.
Скопировать
Истории, которые у вас есть...
Вам стоить прочитать буклеты, которые прилагались к вашим пригласительным.
Сегодня вечером...
The stories you must have...
You will have read the literature that accompanied your invitations.
Now, tonight...
Скопировать
Сегодня вечером...
А были пригласительные?
Да.
Now, tonight...
There were invitations?
Yes.
Скопировать
Пойдем, мой мальчик.
Пригласительным послужил простой кусок пластика.
Пять минут фотошопа, еще минута на принтере.
Let's go, my young boy!
The identification card was a small simple piece of paper
Five minutes of photoshop Two minutes for printing
Скопировать
Любой идиот справится.
Ваш пригласительный?
Это же Турген.
Any idiot could do that
Identity card?
Without dispatch!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пригласительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пригласительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение