Перевод "приземлиться" на английский

Русский
English
0 / 30
приземлитьсяland will land bring in to land bring down to land
Произношение приземлиться

приземлиться – 30 результатов перевода

Определённо есть, чего ждать.
Приземлились в центре Нового Нью-Йорка.
Он прибыл.
That's something to look forward to.
And we're slap-bang in the middle of New New York.
He has arrived.
Скопировать
Я не могу заработать себе на хлеб, потому что я индиец?
Я приземлился в Англии в одной майке, Потому что свиньи Амино украли мою рубашку и куртку по пути в аэропорт
Но вы просто подождите.
I can't make any bread because I'm Indian?
I landed in England in my vest because Amin's pigs stole my shirt and jacket on the way to the airport.
But you hold on.
Скопировать
Только если воткнуть ее в бутылку "Зинфанделя".
Ты получишь ее назад, когда мы приземлимся.
Я хочу свою подушечку!
Only if you stuck it in a bottle of Zinfandel.
You'll get it back when we land.
I want my blankie!
Скопировать
Дамы и господа, На борту пассажир с подтвержденным случаем бактериального менингита.
Даже если мы приземлимся сразу, как сможем, Пассажир не выживет.
И велика вероятность того, что кто-То из вас тоже заразился. Как только у вас появятся симптомы,
Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis.
And even if we land as soon as possible, the passenger will not survive.
It's very likely that some of you have been infected as well.
Скопировать
Это жертвы Титана.
Они были найдены в близи кратера недалеко от Омахи, где я думаю он приземлился, и в Метрополисе.
Он оставил похожие раны на их телах, и... и все они борцы.
It's titan's victims.
They were all found between a crater outside of omaha, where I think he landed, and metropolis.
He left the same wound on all the bodies, and -- and they're all fighters.
Скопировать
Если бы я туда рухнула, меня бы доставали вертолётом.
А Зои приземлилась на лапы. Да.
Но потом-то меня малость накрыло, понимаете?
Nothing. If I fell in that fucking thing they would've had to helicopter me out of there.
Zoë just lands on her feet.
But then later I started feeling a little bad about myself.
Скопировать
Если я умру завтра, людям будет просто не за что меня помнить.
Нет, если ты спрыгнешь с небоскреба и приземлишься на Джона Кьюсака.
Люди будут говорить, "Эй, помнишь того парня, кто приземлился на Джона Кьюсака?"
If I die tomorrow, there's nothing people would remember me for.
Not if you jumped off a skyscraper and landed on Joan Cusack.
People would say, "Hey, remember that guy who landed on Joan Cusack?"
Скопировать
Нет, если ты спрыгнешь с небоскреба и приземлишься на Джона Кьюсака.
Люди будут говорить, "Эй, помнишь того парня, кто приземлился на Джона Кьюсака?"
Ладно, все переменится.
Not if you jumped off a skyscraper and landed on Joan Cusack.
People would say, "Hey, remember that guy who landed on Joan Cusack?"
Well, things are gonna change.
Скопировать
Там нам будет безопаснее.
Ладно, я послала электронную почту моим друзьям, они встретят нас, когда мы приземлимся.
Они пообещали хорошо позаботиться о Кайле.
We'll be safer there.
Okay, I emailed my friend, and they'll meet us when we land.
They promised to take good care of Kyle.
Скопировать
Хаккеджима эвакуирована.
Кирю приземлился.
Всем покинуть зону действия Кирю!
Hakkeijima is evacuated.
Kiryu landed.
Leave Kiryu's range of action!
Скопировать
Что тогда происходит?
Предмет приземлится где-то в космосе.
Сейчас вьl видите первую попьlтку послать какой-то объект в прошлое всего на пару секунд.
What happens then?
Subject to land somewhere in the cosmos.
Now you see the first attempt to send an object in the past only a couple of seconds.
Скопировать
Инопланетянин.
Первый из них приземлился сегодня на этой горе.
Он притворился, что совершил вынужденную посадку.
An extraterrestrial.
The first one arrived back there.
Faked a crash-landing.
Скопировать
Я не просто хит полицейскую машину.
Я приземлился на вершине!
Я сказал котлы я был анти-капиталистической протестующий.
I didn't just hit the police car.
I landed on top of it!
I told the coppers I was an anti-capitalist protester.
Скопировать
Пошли сообщение Тору.
Дай ему знать, что мы приземлились.
Выходим.
Get a message to Thor.
Let him know we touched down.
Let's move out.
Скопировать
-Да, ты прав.
Приземли задницу.
Я знаю, что поступил нехорошо.
-True, you right.
Sit your ass down.
I know it ain't go so good.
Скопировать
Так, утечка топлива.
Нам надо приземлиться и заделать пробоину.
- Ближайшая планета Каприка.
Okay, we have a fuel leak.
We have to put down and repair it.
- Nearest world is Caprica.
Скопировать
- С вами всё в порядке, сэр?
- Да, я приземлился на что-то мягкое.
- Это был я, сэр.
You all right, sir? Yes.
I landed on something quite soft. - That was me, sir.
- Oh, good.
Скопировать
Испанец!
Ты веришь что мы обеспечили тебя достаточной слабиной чтобы твой блок безопасно приземлился на газон?
Так точно, Сэр.
Spanish!
Do you trust we've provided you with enough slack so your block will land safely on the lawn?
Sir, yes, sir.
Скопировать
но некоторые плохие нацисты - это хорошие учёные.
которая приземлилась на Луну и бороздит космос.
доказывающие это.
We're good. Yeah, but some bad Nazis are good scientists.
Like the guy building the rocket to land on the moon and win us the space race.
He's a Nazi. And I saw the top-secret file to prove it.
Скопировать
Glenn Miller's orchestra (оркестр Гленна Миллера) должны были где-то выступить.
Они не смогли приземлиться там, где должны были, потому что была зимняя, снежная ночь.
Но они должны были. Они высадились в поле и пешком пошли на выступление.
Glenn Miller's orchestra, they were doing some gigs somewhere.
They can't land where they're supposed to land because it's winter, snowy night.
So they have to land , like, in this field and walk to the gig .
Скопировать
Вы не доходите до сути за несколько абзацев, поэтому я пропущу их.
друга, возможно мы оказались где-то в другом месте, которое возвышaлось над всем этим, но потом мы приземлились
Почему, поднимая тему секса, очень многие авторы пытаются выписать себя из него?
You don't reach a point for several paragraphs, so I'll skip ahead.
" ln the moment when we touched maybe we went somewhere else that rose above all this. But then we landed, and I think maybe we crashed."
Why, when broaching the topic of sex do writers try to write themselves out of it?
Скопировать
Нет, я не- я не закончил
- Зачем ты приземлился сюда?
Это не место встречи
Now, I'm not- - I'm not finished.
Why you got us parked here?
This ain't the rendezvous spot.
Скопировать
Мы еще не получили координаты
Мы скоро приземлимся на скайплекс.
- Он принадлежит одному парню, его зовут Ниска
We haven't got a location yet.
We'll be landing on a skyplex in a bit.
- Run by a fella called Niska.
Скопировать
Нет, я не- я не закончил
- Зачем ты приземлился сюда?
Это не место встречи
[ Simon ] Now, I'm not-- I'm not finished.
- Why you got us parked here?
This ain't the rendezvous spot.
Скопировать
Дружище.
- Обещай позвонить, когда приземлишься.
- Конечно позвоню.
Oh, man.
- Promise to call me when you land?
- Of course I will.
Скопировать
Пригоните большой подъёмник.
Я не знаю, как вам удалось долететь с этим, да ещё приземлиться.
Это не то, о чём я сейчас хочу думать.
Get the high lift.
I don't know how you managed to fly this thing, much less land it.
It's not something I wanna think about now.
Скопировать
Сэр.
Вы приземлились не на то здание?
Я осуществил разведку прилегающей территории.
Sir.
Did you just land on the wrong building?
I did a precautionary sweep of the immediate environment. Right.
Скопировать
Клауд Дог!
Позвони, как приземлишься.
Хоть одна пара пережила раздельное проживание?
Hey, Cloud Dog!
Cali me when you land.
Has any couple ever really survived a trial separation?
Скопировать
- Девид Базник.
- Я только что приземлился в Сент-Луисе
- Надеюсь, ты написал мою речь.
- David Buznik.
- I just landed in St. Louis.
- I hope you wrote my speech. - I did, sir.
Скопировать
Покупателям надо быстро исчезнуть.
Там должно быть здание, где может приземлиться воздушный транспорт.
Она говорила о большом здании.
The buyers will want to arrive and leave quickly.
Somewhere private, accessible by aircraft.
Vanessa did say she was inside of a big building.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приземлиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приземлиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение