Перевод "обезвреживать" на английский

Русский
English
0 / 30
обезвреживатьrender harmless
Произношение обезвреживать

обезвреживать – 30 результатов перевода

Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах.
Нет, нет, он обезвреживает инфекции, передающиеся воздушным путем.
Это вам так говорят.
Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one.
No, no, no, it eliminates airborne infections.
That's what they tell you.
Скопировать
Это вам так говорят.
На самом деле он обезвреживает свободу.
Этих подвальных жителей следует уничтожить.
That's what they tell you.
It also eliminates freedom.
-These cellar dwellers should be erased.
Скопировать
Обезвредьте его, пан учитель!
Если будете обезвреживать, остальным лучше отойти подальше.
Взорвите его!
Defuse it, Sir!
If anyone knows how to defuse it, best get it over with.
Blow it up!
Скопировать
Доктор Гудспид наш спец.
Как только вы обезвреживаете бомбы, зажигаете зеленые огни и ждете подкрепления.
Господа, будьте внимательны, борьба идет не на жизнь, а на смерть... и вы выступаете против одного из самых лучших военных командиров... вьетнамской войны.
Dr. Goodspeed is our specialist.
When he neutralizes the threat, we launch green flares and we wait for the cavalry.
Make no mistake, gentlemen. We're in the fight of our lives... against maybe the greatest battalion commander... in the Vietnam War. I shit you not.
Скопировать
Скажи "да", Стопорини, скажи "да", понял?
Стопорини, обезвреживай.
что? Отключи контакт этого проклятого устройства, черт возьми!
. Say if it helps to understand.
Tirabucchi, Disarm them! . How?
Remove contact that damn explosive, by God.
Скопировать
Ваши люди были пойманы во время перевозки фотонного бунтовщика и биогенного материала.
Мы не хотим обезвреживать ваш корабль, но мы сделаем это, если потребуется.
Мы теряем нижние щиты.
Your people were caught transporting a photonic insurgent and biogenic material.
We don't want to disable your ship, but we will if we have to.
We're losing our ventral shield grid.
Скопировать
Они были около по меньшей мере 6 пушек Толланов.
Мы думаем, что они как-то их обезвреживали, сэр.
Что, по-моему, означает, что Зипакна использует Триаду, чтобы выиграть время, чтобы его люди смогли обезвредить защиту Толланов.
We observed them locate six Tollan weapon sites.
We think they were disabling them, sir.
Which means Zipacna is using the Triad to stall for time so his men can disable the Tollan defences.
Скопировать
Дурная примета.
Значит, вы саперная группа, которая обезвреживает устройства.
Мы с ними работаем.
B is for boom.
So you're the Device Squad and you defuse... devices.
We treat devices.
Скопировать
Что это значит?
Это значит, что мы обезвреживаем взрывные устройства.
Вы же саперная группа, так?
- What's that supposed to mean?
- It means... - we deactivate explosive devices.
- You're the bomb squad.
Скопировать
И Чез Бонстил умеет деражть себя в руках.
Я видел, как ты быстрее обезвреживал бомбы.
А это простая дверь.
And Chaz Bonesteel can keep it together.
Come on, Walter, I've seen you diffuse bombs faster than this.
It's a simple door pane.
Скопировать
Она по крайней мере в 3 раза больше бомбы, которую оставили в кинотеатре.
Здесь её обезвреживать опасно.
Что ты имеешь в виду?
It's at least three times the size of the bomb that went off inside of the theater.
It's not safe to disarm it in here.
What does that mean?
Скопировать
Готово.
Да, это обезвреживает субстанцию наиболее эффективно.
Наиболее эффективно в лабораторных условиях.
Finished.
Yes. It counteracts the substance most effectively.
Most effectively under laboratory conditions.
Скопировать
Их мы тоже перехватываем.
Чтобы завершить твою миссию, пока мы обезвреживаем аварийный маяк у тебя в глазу.
Я обещаю.
- We're receiving those, as well.
My agent's on his way to the Todorov building ... completing your mission while we disable the fail-safe in your eye.
I promise.
Скопировать
Они обладают уникальным даром правильно оценивать обстановку.
Охотники даже рассказывают, что волки раскапывают ловушки и обезвреживают их до того, как они станут
Ты ведь не станешь проблемой, а, Джон Уэйн с искалеченной рукой?
They have an uncanny talent for reading the lay of the land.
Hunters even report them digging up traps and deactivating them before they become a problem.
You're not going to become a problem, are you, John Wayne with the crippled hand?
Скопировать
Ты хотя бы знаешь, в каком он полку?
Он обезвреживает бомбы и самодельные взрывные устройства.
Но ты, смотри не додумайся заменить его там.
Do you even know which regiment he's in? Yes.
He disarms bombs and IEDs.
But you, you, don't go putting yourself out for him!
Скопировать
Посмотрим, что у нас здесь.
Тебе уже приходилось обезвреживать пояс смертника?
Не то, чтобы приходилось.
Well, let's see what we've got here.
Have you ever defused a bomb vest before?
Can't say I have.
Скопировать
Я не был на той игре.
Я обезвреживал заговор шпионов в Пентагоне.
Моя первая миссия.
Missed that game.
I was breaking up an undercover spy ring at the Pentagon.
My first mission.
Скопировать
Я знаю, я чувствовал, что я был машиной жизнеобеспечения для усов
Если вы человек, который обезвреживает взрывные устройства, и вы должны обезвредить бомбу , вы думаете
Как Найджел Мэнселл выиграл Формулу 1?
I know, I felt like I was the life-support machine for a moustache.
If you're a bomb disposal man, and you have to defuse a bomb, you are thinking, "I have a moustache."
How did Nigel Mansell win a Formula One world championship?
Скопировать
Скай смогла бы пройти, но я не могу взломать панель, что значит, мы в ловушке.
Ты - парень, научивший Уорда обезвреживать ядерные бомбы.
Найди способ вытащить нас отсюда.
Skye could probably get past it, but I can't hack the panel, which means we're trapped in here.
You're the guy who taught Ward how to disarm nuclear bombs.
Figure out a way to get us out of here.
Скопировать
Каждый случай как бомба, готовая взорваться.
Вам, наверное, кажется, что не проблема обезвредить одну из этих бомб, но каждый раз, когда обезвреживаешь
Чтобы дать вам понять о чем мы говорим здесь, мы расскажем вам об одной из своих смен, которая была пару недель назад.
Each one like a bomb about to go off.
Now, you might think it's not a problem to defuse one of those bombs, but every time you defuse one, another bomb pops up, ticking, waiting to explode.
To give you an idea of what we're talking about here, we're gonna walk you through a shift we had just a few weeks ago.
Скопировать
Они изолировали бомбу.
И её обезвреживает робот по обезвреживанию бомб.
Это новый прототип модели с расширенными AI.
They've isolated the bomb.
And they're deploying their bomb disposal robot.
It's a new prototype model with advanced AI.
Скопировать
Поправлял что-нибудь на бомбе?
Или обезвреживал ее.
Когда я снимал отпечатки с ленты, я заметил эти пятнышки.
Like, adjusting something on the bomb?
Or... defusing it.
When I was lifting prints off of the tape, I noticed these spots.
Скопировать
Мы и так крутая банда.
Мы обезвреживаем мины.
Когда ты вернёшься в Англию, то будешь так крута, что тебе даже будет скучно.
We are the cool gang.
We're a counter-IED team.
When you get back to England, you're going to be so cool, you're gonna be bored of it.
Скопировать
Шрапнель активирует его по сотовой связи.
Нам не нужно обезвреживать ее, только деактивировать.
Я смогу это сделать.
Shrapnel activates it by cellular transmission.
Listen, we don't have to disarm it, just disable it.
I can do that.
Скопировать
Еще шаг - и он мертв.
Тут выступает Келли, делает свою ракетно-научную хрень и обезвреживает мину.
Келли?
If he moves, he's dead.
Kelly marches over, does her rocket science thing and defuses the mine.
Kelly?
Скопировать
Мы собираемся остаться там и...
обезвреживать мины.
Она не вернется.
We're going to stay out there and...
defuse landmines.
She's not coming back.
Скопировать
Знаешь, как тяжело, довести девушку до оргазма?
Это, как обезвреживать бомбу.
В смысле, там много, разных проводков и кнопочек.
Do you know how hard it is to get a girl off?
It is like disconnecting a bomb.
I mean, there's all these wires and shit down there.
Скопировать
Использовать горючие в бензобаке или установить собственную взрывчатку.
В этих случаях техника совершенно разная, и поэтому обезвреживать приходится тоже по разному.
Некоторые отдают предпочтение бензобаку.
Use the gasoline in the tank, or provide your own explosive.
They're two techniques that use opposite ends of the car... and are disarmed differently.
Some people prefer the gas tank.
Скопировать
Живо!
Нам, вообще-то, не надо его обезвреживать нужно лишь снять эти цилиндры.
Да, вот только они приварены.
Move it.
We don't actually have to disarm the device, we just have to remove the cylinders.
Yes, except that they're welded in.
Скопировать
Потом я вхожу туда, санитар за мной.
В итоге, подхожу к мине, обезвреживаю мину и все.
Вас так тренируют?
I observe the device and then go in, with a medic behind me.
I make sure there's no trip wire or device that could explode, and if not, I go to the device, dismantle it and take it with me.
Did they drill you on this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обезвреживать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обезвреживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение