Перевод "обезвреживать" на английский
обезвреживать
→
render harmless
Произношение обезвреживать
обезвреживать – 30 результатов перевода
Скажи "да", Стопорини, скажи "да", понял?
Стопорини, обезвреживай.
что? Отключи контакт этого проклятого устройства, черт возьми!
. Say if it helps to understand.
Tirabucchi, Disarm them! . How?
Remove contact that damn explosive, by God.
Скопировать
Доктор Гудспид наш спец.
Как только вы обезвреживаете бомбы, зажигаете зеленые огни и ждете подкрепления.
Господа, будьте внимательны, борьба идет не на жизнь, а на смерть... и вы выступаете против одного из самых лучших военных командиров... вьетнамской войны.
Dr. Goodspeed is our specialist.
When he neutralizes the threat, we launch green flares and we wait for the cavalry.
Make no mistake, gentlemen. We're in the fight of our lives... against maybe the greatest battalion commander... in the Vietnam War. I shit you not.
Скопировать
Ваши люди были пойманы во время перевозки фотонного бунтовщика и биогенного материала.
Мы не хотим обезвреживать ваш корабль, но мы сделаем это, если потребуется.
Мы теряем нижние щиты.
Your people were caught transporting a photonic insurgent and biogenic material.
We don't want to disable your ship, but we will if we have to.
We're losing our ventral shield grid.
Скопировать
Они были около по меньшей мере 6 пушек Толланов.
Мы думаем, что они как-то их обезвреживали, сэр.
Что, по-моему, означает, что Зипакна использует Триаду, чтобы выиграть время, чтобы его люди смогли обезвредить защиту Толланов.
We observed them locate six Tollan weapon sites.
We think they were disabling them, sir.
Which means Zipacna is using the Triad to stall for time so his men can disable the Tollan defences.
Скопировать
Обезвредьте его, пан учитель!
Если будете обезвреживать, остальным лучше отойти подальше.
Взорвите его!
Defuse it, Sir!
If anyone knows how to defuse it, best get it over with.
Blow it up!
Скопировать
Это вам так говорят.
На самом деле он обезвреживает свободу.
Этих подвальных жителей следует уничтожить.
That's what they tell you.
It also eliminates freedom.
-These cellar dwellers should be erased.
Скопировать
Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах.
Нет, нет, он обезвреживает инфекции, передающиеся воздушным путем.
Это вам так говорят.
Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one.
No, no, no, it eliminates airborne infections.
That's what they tell you.
Скопировать
Готово.
Да, это обезвреживает субстанцию наиболее эффективно.
Наиболее эффективно в лабораторных условиях.
Finished.
Yes. It counteracts the substance most effectively.
Most effectively under laboratory conditions.
Скопировать
Что это значит?
Это значит, что мы обезвреживаем взрывные устройства.
Вы же саперная группа, так?
- What's that supposed to mean?
- It means... - we deactivate explosive devices.
- You're the bomb squad.
Скопировать
Дурная примета.
Значит, вы саперная группа, которая обезвреживает устройства.
Мы с ними работаем.
B is for boom.
So you're the Device Squad and you defuse... devices.
We treat devices.
Скопировать
"Мы возьмём машину Пита, едем к маме,
"мы приезжаем, обезвреживаем Филиппа."
Нам очень жаль, Филипп.
We take Pete's car, we drive over to Mum's.
We go in, we take care of Philip.
I'm so sorry, Philip.
Скопировать
Использовать горючие в бензобаке или установить собственную взрывчатку.
В этих случаях техника совершенно разная, и поэтому обезвреживать приходится тоже по разному.
Некоторые отдают предпочтение бензобаку.
Use the gasoline in the tank, or provide your own explosive.
They're two techniques that use opposite ends of the car... and are disarmed differently.
Some people prefer the gas tank.
Скопировать
Однако, мне достанется.
Бомба уничтожит всех, кто ее обезвреживает. Так что уходите. - Пожалуйста.
Вы оба. - Нет.
It will, however, go up in my face.
The bomb kills whoever disarms it, so go, please.
Both of you.
Скопировать
-Ты просто не опаздывай.
Хочу, чтобы со мной была красотка, которая будет вести, пока я обезвреживаю бомбу.
"Веди ровно, детка".
–You just be on time.
I want a hottie with me driving while I disarm the bomb.
"Hold it steady baby".
Скопировать
- Только не кричи на меня, а то я снова собьюсь.
- Если Вы не найдёте этот снимок, мистер Лареби, будете обезвреживать мины молотком.
- Готово, Макс.
- Don't yell at me. It's not helping!
If you don't find that screen I'm gonna have you hunting for land mines, with a hammer!
AGENT 23: Got it, Max.
Скопировать
Эрл, нужно вернуться на автобусную остановку. Вдруг там есть еще такая же шляпа.
Рэнди, я тут гранату обезвреживаю!
Я не могу ее носить.
Earl, we got to go back to that bus stop, see if they got another hat like this one.
Randy, I'm defusing a grenade!
I can't wear this.
Скопировать
Я даже заплачу тебе, если полежишь спокойно.
Это же как бомбу обезвреживать... только с дерьмом.
Ладно, всё.
I'll pay you money if you sit still.
This is like defusing an I.E.D. with poop.
Okay.
Скопировать
Например?
Обезвреживающее вживляемое супероружие.
Лоис, я должен разгрести то, что заварил Бустер, и найти пропавшее устройство.
Like what?
Disarming recovered superweapons.
Lois, I need to clean up Booster's mess and find this missing tech.
Скопировать
И когда он это сделает.. мы сможем определить местоположение еще 6 ящиков.
Мы их находим, обезвреживаем и добираемся до Перси.
И как ты думаешь подобраться к инженеру?
And when he does, it's our chance to locate the other 6 boxes.
We do that, we take 'em out, and then we take out Percy.
And how did you think you were gonna get close to this engineer?
Скопировать
мы любим называть это милость в огне.
Вас всех учили обезвреживать взрывные устройства.
Но можете ли вы сделать это в сложной ситуации?
What we like to call grace under fire.
You've all been schooled in basic led interdiction,
But can you do it in a pinch?
Скопировать
Поэтому существует более изолированное место для испытаний, где мы занимаемся значительно более деликатной работой.
население острова, возможно известное некоторым из вас как "Враги", будучи найденными на главном острове, обезвреживаются
Поскольку субъекты не склонны к сотрудничеству, на протяжении этих сеансов всегда должна присутствовать охрана.
And so, there is another more secluded test site, where we are conducting significantly more sensitive work.
The island's indigenous population, some of you may have heard them referred to as "Hostiles", are acquired on the main island, sedated and brought here, to Room 23.
Because the subjects are unwilling participants, security personnel should always be present during these sessions.
Скопировать
Да, в 7 часов во время сканирования робот обнаружил бомбу.
- Её сейчас обезвреживают.
- Видимость? Снимки со спутника показывают, что облачности не будет.
Yeah, we did a sweep at 0700, And the marcbot four found an ied.
They're clearing it now.
Visibility?
Скопировать
Хорошо, показывай.
Больше никогда не проси меня обезвреживать бомбу.
Ты слышал?
All right, let's see it.
Don't you ever, ever ask me to defuse a bomb again.
- You hear me? - Whoo.
Скопировать
Коул, ты ведь был сапером в Ираке, так?
Обезвреживал самодельные бомбы?
Ты рисковал своей задницей каждый день ради людей, которых ты даже не знаешь.
Cole, you were a bomb tech in Iraq, right?
Defusing I.E.D.s?
You were putting your ass on the line every day for people you didn't even know.
Скопировать
Живо!
Нам, вообще-то, не надо его обезвреживать нужно лишь снять эти цилиндры.
Да, вот только они приварены.
Move it.
We don't actually have to disarm the device, we just have to remove the cylinders.
Yes, except that they're welded in.
Скопировать
Доброе утро, Сара.
Нет времени обезвреживать это .
Здесь.
- Good morning, Sarah. - No time to diffuse it.
I got an idea.
Hold on.
Скопировать
Прости, но у меня не было другого выбора!
Слушай, Дэниел внутри, обезвреживает устройство.
Если пойдёшь со мной, я тебе с превеликим удовольствием объясню, как именно мы только что спасли твою жизнь!
Yeah. I'm very sorry about that, but I had no choice!
Look, Daniel's inside securing the facility.
If you come with me, I'll be more than happy to explain exactly how we just saved your life!
Скопировать
- Сигнализация?
Обезвреживай.
Ты что в первый раз?
- The alarm?
Definitely, yes.
Is this your first time?
Скопировать
И горчица тоже.
Вас и, правда, учат обезвреживать мины?
Как ты, вообще, попал в эту часть, по ошибке или сам захотел?
And mustard.
Say, bomb squad, do they really teach you to dismantle bombs?
How did you get to that unit, anyway? Did you get there by mistake, or did you want to go there?
Скопировать
Потом я вхожу туда, санитар за мной.
В итоге, подхожу к мине, обезвреживаю мину и все.
Вас так тренируют?
I observe the device and then go in, with a medic behind me.
I make sure there's no trip wire or device that could explode, and if not, I go to the device, dismantle it and take it with me.
Did they drill you on this?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обезвреживать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обезвреживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
