Перевод "причесаться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение причесаться

причесаться – 30 результатов перевода

Да, да.
А может, мне вас только причесать и всё, сэр?
Что?
Yes, yes.
You wouldn't rather have it just combed, would you, sir?
I beg your pardon?
Скопировать
Спасибо за приглашение.
Мне нужно причесаться. Я буду петь вечером.
Прощай, Маленький Большой Человек.
Thank you for inviting me.
Well, I've got to fix my hair to sing tonight.
Goodbye, Little Big Man.
Скопировать
- Свои! Русалка.
Уж и причесаться нельзя.
Товарищ старшина, разрешите обратиться?
Mermaid.
Can't a girl comb her hair here? Go on, put yourself in order.
Sergeant, can I ask you a question?
Скопировать
Помылся?
Причесался?
- Да.
Did you shower?
Did you comb your hair?
-Yes.
Скопировать
Вот с какими девушками он встречался?
Она... красиво причесана.
Она похожа на дворянку или вроде того.
So that's the kind of girl he hung around?
She's pretty... coiffed.
She looks like a noblewoman or something.
Скопировать
Бассейна нет.
Всё как-то причёсано что ли...
Наелся.
The pool's gone.
Everything's all manicured.
Stuffed.
Скопировать
Я тебя презираю.
Привести его к нашему столу, причесавшись и нарядившись.
Что я тебе сделала?
You disgust me.
Bring him to our table, primping your hair and your dress.
What did I do?
Скопировать
На что уставились?
Уже причесаться нельзя?
Конечно.
What are you staring at.
Can't I comb my hair?
Sure.
Скопировать
Вот черт.
Ты не можешь просто причесаться по другому и ждать что начнешь нравиться Синди.
Тебе и одеваться надо по другому.
OH, MAN.
YOU CAN'T JUST COMB YOUR HAIR DIFFERENT AND EXPECT CINDY TO START LIKING YOU.
YOU HAVE TO DRESS DIFFERENT, TOO.
Скопировать
Да, я по...
Да, я причесал её.
Я, я взял её... Я взял её руки и положил их ей под щёку.
Yes, I po--
Yes, I brushed her hair.
I took her-- l took her hands and cupped them... under her cheek.
Скопировать
Глянь на мою шевелюру - как старое сухое сено...
Даже причесать невозможно.
Как ты добился таких мягких волос?
See, this old stuff of mine, it just... Well, it's just like old barn hay.
- There ain't a durn thing you can do with it.
How do you... How do you get it that way and keep it like that?
Скопировать
Смеяться начнёт даже краб огромный.
Таким был её текст, пока его не причесали.
Я посвящаю песню вам, мэм.
♪ We'll make the shellfish grin Fin to fin ♪
They're playing it far too slowly, but these were the words, actually, before they were cleaned up.
Might be a song for you, Mrs. Clif... You either shut up or go home!
Скопировать
Ты сегодня уложила волосы?
Нет, просто слегка причесалась.
Ты знаешь, кого здесь нет.
Did you get your hair done today?
No, I just fixed it a little bit.
You-know-who isn't here.
Скопировать
Что вы с собой сделали?
Помылся, причесался, хорошо выспался ночью и позавтракал - только и всего.
Вы благополучно добрались в то утро?
What have you done to yourself?
Oh! Washed; brushed; good night's sleep and breakfast. That's all.
Did you get back safely that morning?
Скопировать
Какой ты неопрятный!
Тебе лучше причесаться как обычно.
Марк скоро приедет.
Oh, you're a mess.
Do your hair the way you always do.
Mark'll be here soon.
Скопировать
Еле-еле выкрутился. Хочешь жить - умей вертеться.
Да, причесали мы "бубновых". - А что?
Эта масть меня устраивает.
- I hardly managed to get out of it.
Yeah, we taught those diamonds a good lesson.
Well, this suit suits me alright.
Скопировать
- Но это исследования ООН. Ну вот,..
...он опять забыл причесаться, а ведь я дала ему расчёску.
По итогам мы не покрываем долги по зарплате.
They're the governments latest figures, Lourceuil.
You'd think he combed his hair with an egg-beater.
I went over it. We won't even meet the payroll.
Скопировать
- Не приехал.
Вот, я подумал, что ты захочешь причесаться.
Спасибо.
He hasn't?
Here, to comb your hair.
Thanks.
Скопировать
В косички заплетенные, Тусклые, блестящие.
Причесанные гладко, Косматые, торчащие.
Спутанные, скрученные,
♪ Shining, gleaming, steaming
♪ Flaxen, waxen knotted, polka-dotted
♪ Twisted, beaded, braided
Скопировать
ощупал за обоями дверь и стал сходить по тёмной лестнице, волнуемый странными чувствованиями.
самой лестнице, может быть, лет шестьдесят назад, в эту самую спальню, в такой же час, в шитом кафтане, причесанный
прижимая к сердцу треугольную свою шляпу, прокрадывался молодой счастливец, давно уже истлевший в могиле, а сердце престарелой его любовницы
felt behind the tapestry for the door, and then began to descend the dark staircase, filled with strange emotions.
Down this very staircase, perhaps coming from the very same room, and at this very same hour sixty years ago, there may have glided, in an embroidered coat, with his hair dressed a l'oiseau royal
and pressing to his heart his three-cornered hat, some young gallant, who has long been mouldering in the grave, but the heart of his aged mistress
Скопировать
Не ответил никто.
Я причесан, как сам Джимми Хендрикс,
И неминуемые дырки прожгли
- There 'll be nobody home
- I got the obligatory Hendrix perm
And the inevitable pinhole burns
Скопировать
-Ты этот сегодня одевал?
-Мне надо причесать его перед сном.
Полегче, полегче, полегче.
- You wore this today?
- I gotta set that before I go to bed.
Easy, easy, easy.
Скопировать
-Что такое?
-Я забыла причесаться.
-Но ты в шапочке!
- What?
- I forgot to comb my hair.
- But you have a hat!
Скопировать
Умывайся как следует.
Ты как-то странно причесалась...
- Тебе так не идет.
Wash up properly.
You did your hair strangely.
-You're not pretty.
Скопировать
Он стал такой старый, что из него уже деньги сыплются.
Ты уже причесала отца?
Я думаю, на сегодня уже достаточно игр.
It's getting so old that money falls right out of it.
Did you finish father's hair?
I think we've done enough playing for today.
Скопировать
Не могли бы вы расстегнуть мне платье?
Я хотела бы причесаться.
Ванная там.
Can you unhook my dress, please?
I'd like to fix my hair.
The bathroom is over there.
Скопировать
Вот, смотрите, это необычный парик.
Вы его можете причесать, но здесь, конечно, есть подвох:
здесь нажимаете...
The new nylon wig.
We can comb it, wash it,..
In a spring of water of course!
Скопировать
Все пятнадцать одновременно?
Присядь так, чтобы я могла причесать тебя.
Нет, я хочу с распущенными волосами, так лучше с моим нарядом.
Fifteen all at once?
Sit down so that I can comb you
No, I want it loose, to go with my fine clothes
Скопировать
Конечно.
Я могу причесаться?
Пожалуйста.
Of course.
Can I brush my hair?
Please.
Скопировать
Мотаешься, устаешь, как собака.
Иной раз и причесаться толком некогда.
- Но я бы иначе жить не могла.
I'm always on the road, getting dead-tired.
Sometimes don't even have time to make my hair.
- But it's the only way I can live.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов причесаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы причесаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение