Перевод "причиненный ущерб" на английский

Русский
English
0 / 30
ущербprejudice detriment loss damage
Произношение причиненный ущерб

причиненный ущерб – 30 результатов перевода

Я написал Государству.
Я настаиваю на суде о причинении ущерба.
Но они продолжают откладывать его.
I've written to the State.
I insist on a trial for damages.
But they keep putting it off.
Скопировать
А при таком положении вещей я еще хорошо подумаю, прежде чем подписать контракт.
Вместо подписания я собираюсь предъявить вам иск за причиненный ущерб.
Извините, я знаю, что контракт аренды - это просто кусок бумажки, который показывается только в случае необходимости.
A contract which now I will not sign.
I do, however, intend to claim for damages.
Excuse me, but that rental contract is nothing but a piece of paper.
Скопировать
Звоню в Лондон вместо Парижа.
Кстати, включите и эти звонки в перечень причиненного ущерба.
У вас действительно нет виски или вы не хотите дать мне?
I call the house in London instead of Paris.
You can add this call to your claim for damages.
Do you really have no whiskey, or don't you want to give me any?
Скопировать
- Что?
Тёрнавайн сказал, что вас ищет полиция -.. ...за ограбление, обман и причинение ущерба.
Что?
Less?
Turnavine tells me that you are a wanted felon, guilty of robbery, deception and criminal damage.
What?
Скопировать
"Деликтное вмешательство".
неразглашении, а затем один из них нарушает его по настоянию третьей стороны, на нее могут подать в суд за причинение
Это называется "деликтное вмешательство".
I thought we'd get together... because there's a legal concept... that has been getting some new attention recently.
Tortious interference. If two people have an agreement, like a confidentiality agreement, and one of them breaks it because they are induced to do so by a third party, the third party can be sued for damages for interfering.
Hence, tortious interference.
Скопировать
За что нас задержали?
Причинение ущерба, нападение нарушение спокойствия.
Магистрат будет завтра.
What are we held for?
Destruction of property, assault disturbing the peace.
The Magistrate will be here in the morning.
Скопировать
Остальные обвинения она признает?
Жанин Мартен, за причинение ущерба своим соседям вас окунут в воду и выставят в висячей клетке
на день и ночь.
[ Laughing ]
There are further measures, which will, I regret, take up more of the court's time. [ Clears Throat ] Strike that count off the record:
The rest of her confession stands?
Скопировать
что я заплачу за авторские права.
что я извиняюсь и компенсирую весь причиненный ущерб!
новичок...
I'll tell your dad that I'm sorry.
Give me his number so I can tell him how sorry I am!
Hey there, transfer student.
Скопировать
что я заплачу за авторские права.
что я извиняюсь и компенсирую весь причиненный ущерб!
Нет. Дай мне его номер.
Tell your dad I will pay for plagiarizing.
I'll tell him myself that I'm sorry!
Give me his number.
Скопировать
что я заплачу за авторские права.
что я извиняюсь и компенсирую весь причиненный ущерб!
Нет.
Okay. Tell your father that I will apologize to him!
Tell him I'm awfully sorry!
No.
Скопировать
Благодарю вас за вашу помощь.
Ваша честь, все еще актуален вопрос о причинении ущерба.
Нет, вопрос пока в том, принесли ли ваши переговоры свои плоды.
Um, thank you for your help.
Your Honor, there is still the question of damages.
No, there is the question of whether your negotiations have borne fruit.
Скопировать
Я незаметно позвонила Самиру и сказала, чтобы он пришел.
Когда он пришел, он извинился перед клиенткой и согласился оплатить причиненный ущерб.
Клиентка согласилась на условии, если Селин извинится.
Then I quietly called Samir to come.
When he came he made an apology to the client and accepted paying for the damage caused
The client agreed on the condition that Céline make an apology
Скопировать
Я не успокоюсь, пока полиция Лос-Анджелеса не будет привлечена к ответственности за всевозможные беззакония в этом деле.
Это будет правосудие для Джека Таранта, не говоря об иске о причиненном ущербе против администрации.
Всем спасибо.
I will not rest until the LAPD is held accountable for any and all wrongdoing in this case.
There will be justice for Jack Tarrant, not to mention substantial damages against the city.
Thank you all.
Скопировать
Ладно, когда она не будет на седативных, можешь мне позвонить?
Потому, что она должна ответить за причиненный ущерб на 10 тысяч.
И я не хочу, чтобы она просто ушла отсюда.
Um, well, when she, um... when she un-sedates, will you give me a call?
'Cause she's got about 10 grand worth of property damage to answer for.
And I don't want her just walking out of here.
Скопировать
Последний арест был семь дней назад.
За причинение ущерба ночному клубу и продажу наркотиков сотруднику полиции Кейптауна.
Тоже в его духе.
The latest arrest was seven days ago.
For causing criminal damage to a nightclub and for selling cocaine to a Cape Town CID officer.
Sounds like him as well.
Скопировать
Да, я хочу уйти.
сумасшедшей и дикой как Аманда или Линдси по этическим условиям, телестудия может засудить меня за причиненный
Итак, вы затеяли скандал, достаточный для вашего увольнения, но который не является намеренным нарушением условий контракта... это очень умно.
Yeah. I want out.
But I can't just go crazy and wild like Amanda or Lindsay, because I have a morals clause and the network could sue me for damages.
So you created a scandal racy enough to get you fired but didn't appear to be an intentional violation of the clause... that's really smart.
Скопировать
Я до сих пор думаю, что есть что-то между нами.
Да, после событий, которые произошли в прошлом году: обман, лицемерие и причиненный ущерб, ты думаешь
Тебе нужно вначале привести в порядок свой дом До того как заполучить мужчину в свою жизнь.
I still think there's something between us.
Yeah, after last year's lamentable legacy of deceit, double dealing, and damage, you think he wants to come back for another serving of that?
You need to get your house in order before you think about getting a man in your life.
Скопировать
Я не был там годами.Это поразительное событие.
возможность, Чарльз, для тебя и твоего отца поговорить о чем-то, кроме бизнеса. и начать покрывать причиненный
Я посмотрю, свободен ли он.
Oh, I haven't been in years. It's a fabulous event.
And a wonderful opportunity, Charles, for you and your father to talk about something other than business and start to make amends.
I'm gonna see if he's available.
Скопировать
Все наши друзья злы на нас.
Если мы хотим быть парой в реальном мире, мы должны выйти и возместить причиненный ущерб.
Хорошо, с чего начнем?
All of our friends are furious at us.
If we wanna be a couple in the real world, we need to go out and make amends.
Okay, where do we start?
Скопировать
Нет не сейчас.
Дипломатический иммунитет означает, что вам не предъявят никаких обвинений но вы должны заплатить клубу за причиненный
Я согласен.
No... not at this time.
Diplomatic privilege means you cannot be charged for the events but you must pay for damage to the club.
Yes, I agree.
Скопировать
Она была такой фанаткой.
Я сказала ей, что ты хочешь покрыть причиненный ущерб.
И она согласилась прийти в отель. А потом я подлила кое-что в твое шампанское после того, как мы занялись любовью.
But she was such a fan.
I told her that you wanted to make amends.
And she agreed to come to the hotel, and then I slipped something into your champagne after we made love.
Скопировать
Китайцу возвращается его бизнес!
За причиненный ущерб и телесные повреждения ломбард сэра Квика...
Хоп! ... ...теперь принадлежит Джефферсону.
The Chinaman, his business!
Instead of damages...
Sir Quick's shop... hey, presto... now belongs to Jefferson!
Скопировать
Астероид диаметром 300 м столкнется с поверхностью океана - хорошего в этом мало.
Причиненный ущерб будет оцениваться сотнями миллионов долларов.
Ученые разрабатывают технологию, позволяющую избежать столкновения.
An asteroid that's a thousand feet in diameter, having it hitting the ocean is not a good deal.
Hundreds of billions of dollars of damage, from something like that.
Scientists are presently working on technologies to pre-empt such a cosmic strike.
Скопировать
Да.
Преследование, нарушение общественного порядка, преступное причинение ущерба.
- Почему вы сломали руку миссис Морган?
Yes.
Harassment, public disorder, criminal damage.
Why did you break Mrs Morgan's arm?
Скопировать
Я не смогу её защитить.
Что ж, её обвинят в незаконном проникновении и причинении ущерба.
В поджоге.
There's no way I can protect her.
Well, she'll face prosecution for forced entry, criminal damage, arson...
- It doesn't look good.
Скопировать
Кирка уже привлекали к ответственности.
Периодические домогательства, преступное причинение ущерба.
Может быть, он пристал не к тому человеку, и тот последовал за ним?
Ah. Well, Kirk's definitely got some previous, that's for sure.
Mostly harassment, bit of criminal damage.
Maybe he started on the wrong person, they followed him home?
Скопировать
Будь дипломатичным.
Слушайте, я заплачу за причиненный ущерб.
вы сбежали с места происшествия.
diplomatic.
look, obviously, i'll pay for whatever the damage is.
- you fled the scene of an accident.
Скопировать
Для него это был неудачный год.
Съемочная площадка охраняется, в настоящее время предъявлен иск его бывшей подружкой по обвинению в причинении
Вы знаете её, как "Эмбер", это молодая девушка, которая посадила плохого мальчика и чикагского государственного адвоката Питера Флоррика.
It's not a good year for him.
The all-star point guard is currently suing his ex-girlfriend for damages, hoping the judge can finally determine whether this case was fact or fantasy.
You know her simply as "Amber," the young woman who brought down bad boy Chicago state's attorney Peter Florrick.
Скопировать
- Зачем?
Он возмещал причиненный ущерб, извинялся
ОДно маленькое нарушение программы,и в дело вовлечены ФБР?
- Why?
He was making amends, apologizing,in the program.
One small parole violation and the FBI gets involved?
Скопировать
- Я знаю, сколько тебе лет.
Бадди Гэррити, вы признаны виновным в нарушении порядка в нетрезвом виде, оскорблении действием, и причинении
- Что вы можете сказать?
- I know how old you are.
Buddy Garrity, you have been charged with drunk-and-disorderly, assault and battery, and inflicting $30,000 of damage to the Landing Strip.
- How do you plead?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов причиненный ущерб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы причиненный ущерб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение