Перевод "приёмка" на английский
приёмка
→
formal acceptance
Произношение приёмка
приёмка – 30 результатов перевода
Доллара? 32 доллара?
За 32 доллара я и на приём к парадонтологу не попаду!
- А что у тебя с дёснами? - Ничего.
Thirty-two dollars?
You know what $32 gets you at a periodontist these days?
What's wrong with your gums?
Скопировать
Я пойду отлежусь дома.
Завтра, Джон, ты пойдёшь на приём к доктору.
Если ты не сделаешь этого, я тебя заставлю!
I'll go home to lie down for a while.
Tomorrow John, you will go see a doctor.
If you don't do it, I will arrange it!
Скопировать
Налево, сэр, налево!
Сэр, в таком состоянии вам нельзя идти на приём к Соважу.
Эффект препарата уже почти прекратился.
Left!
Sir, you can't go to Sauvage's reception in this state.
The effect of the drug has practically worn off, Bough. I'm fline.
Скопировать
Два моих мотылька сразу!
Получили приглашение на приём к леди Метроленд, Два моих мотылька сразу!
Балкэрн? - Конечно, лорд Мономарк.
Two of my butterflies at once!
Got your invitation to Lady Makland's ball tonight, Balcairn?
Of course, lord Monomark.
Скопировать
А язык по-прежнему хорошо подвешен.
– Вы на приём к доктору?
– На этот раз нет.
You still have a sharp tongue.
- You came here for treatment?
- Not today.
Скопировать
А "Запор" стал "Непроизвольным нарушением пищеварения!"
Когда я был ещё мальчишкой, если я заболевал, меня направляли в больницу, на приём к доктору!
Теперь они хотят, чтобы я пошел в Организацию Поддержания Здоровья! Или в Центр Крепкого Здоровья! Проконсультироваться со Специалистом по обеспечению Здравоохранения!
And constipation became occasional irregularity.
When I was a little kid, if I got sick they wanted me to go to the hospital and see the doctor.
Now they want me to go to a health maintenance organization, or a wellness center to consult a healthcare delivery professional.
Скопировать
Пойдёмте.
Может быть, нам удастся попасть на приём к доктору Уэйд.
Удачи. Если я правильно помню,
Let's go.
Maybe we can make an appointment for you to see Dr Wade.
Good luck. lf l remember correctly,
Скопировать
Похоже, что скоро буду опять жениться.
Я записал вас на приём к профессору Сомру, с этим вашим заиканием.
К премьере будете в порядке.
I'm really thinking of getting married again!
I've made an appointment for you this afternoon with Professor Somer about that stuttering of yours.
He says he'll put you right by the time the evening performance starts!
Скопировать
Без проблем.
Ты слышала о женщине... которая пошла на приём к дантисту в США?
Она укрепила себе зубы.
That won't be a problem.
Did you hear about the lady... who went to see a dentist in the United States?
She had all of her teeth fixed.
Скопировать
Вы подвергаете опасности не только вашу собственную жизнь, но и жизни других водителей.
Я еду на приём к врачу в Париже.
Вы смеётесь надо мной?
You're not only endangering your own life but that of other drivers.
I have a doctor's appointment in Paris.
Are you kidding me?
Скопировать
Да – пока я не даю ему повода относиться плохо.
У нас есть тётка на приёмке товара, Хельга.
Здоровая, коротко стриженая, ездит на пикапе.
YEAH, UNTIL I GIVE HIM A REASON NOT TO.
THERE'S THIS WOMAN... WHO WORKS IN SHIPPING. HELGA.
BIG, SHORT-CROPPED HAIR, DRIVES A PICKUP.
Скопировать
- В Захсе? - Да.
Я больше не хочу ходить на приём к доктору Захсу.
Он отказался выписать мне лекарство против холестерина и сказал, что холестерин не страшнее сигарет.
I saw him looking at porn cassettes.
- I don't want to see him again.
He refused to give me medicine against cholesterol. "It is not as bad as cigarette."
Скопировать
Но зато мне совершенно плевать на мой сэндвич.
Ненавижу, когда они заставляют меня идти на приём к психиатру в моём собственном офисе.
Он всегда говорит: "Твои коллеги будут больше любить тебя, если ты сам будешь больше себя любить".
But I definitely don't care about my sandwich.
I hate it when they make me see the shrink at my office.
He's always like, "Your colleagues will like you better if you like yourself better."
Скопировать
Что?
На приём к Доктору Бишопу.
Сегодня.
What?
To see Dr. Bishop. I'm going.
Today.
Скопировать
Всё у него будет хорошо.
Боже, я опаздываю на приём к врачу.
- Ты в порядке?
Anyway, he's going to be fine.
I'm late for a doctor's appointment.
- Are you all right?
Скопировать
Моих родителей.
Мой отец приехал на приём к специалисту по спинам.
Боже.
My parents'.
My father came up to see a back specialist.
Oh, God.
Скопировать
Иди в свою квартиру и приляг.
Я назначу приём к врачу.
Здравствуйте?
Go to your apartment and lie down.
I'll make an appointment for a doctor.
Hello?
Скопировать
Вы любите мою дочь?
Любой парень, который влюбится в Вашу дочь, должен сходить на приём к психиатру.
- Вы уклоняетесь.
Do you love my daughter?
Any guy in love with your daughter oughta have his head examined.
- That's an evasion.
Скопировать
В смысле, не сможешь?
Я иду на приём к психологу.
Куда идёшь?
What do you mean you can't go?
I have a psychologist appointment.
You have what?
Скопировать
Без комментариев.
В общем, я подумала, что это может пригодиться в полицейской работе, и я записалась на приём к главе
Хочу продать это ему, но боюсь, что могу показаться скучноватой.
Uncalled for.
Anyway, I realized that this could be really helpful for police work, so I made an appointment with the head of NYPD purchasing.
I have to sell him on it, but I'm afraid I might come across a little boring.
Скопировать
Что бы пообедать. Пойдем опять к Марио.
-Нет,никак не могу,и потом,завтра у меня большая приёмка в посольстве.
-Ну да,когда приглашают много людей.
- Let`s have lunch at Mario`s.
- I can`t. - I have a big "receipt" at the embassy.
- What? When you invite many people.
Скопировать
Да. Ладно.
Я пойду и запишу тебя на приём к психиатру.
С меня должок, Бойл.
yeah. okay.
i'm gonna go ahead and schedule you for a psych eval.
i owe you one, boyle.
Скопировать
Неправда!
Хорошо, ам, как насчёт записи на приём к консультанту?
Вы думаете, это настолько серьёзно?
I am!
OK, um, how about I get you an appointment with a consultant?
Do you think it's that serious?
Скопировать
Чёрт побери!
Я не пришла на твой приём к врачу.
Чёрт, он был вчера, верно?
Oh, fuck.
I never got to the doctor's appointment.
Shit, it was yesterday, right?
Скопировать
Поговорим позже.
Знаешь... после стрельбы со смертельным исходом, все должны идти на приём к психологу.
И тебе следует это сделать.
I'll talk to you later.
Listen... after a fatal shooting, it's mandatory to see a department shrink.
You need to do that.
Скопировать
И что вчера вечером у тебя возникла небольшая проблема со здоровьем.
Когда ты снова пойдёшь на приём к доктору?
Если хочешь, я могу пойти с тобой.
I heard you had a little scare last night.
Hey, uh, when are you going back to the doctor?
'Cause if you want, I can go with you.
Скопировать
Нужно что-то менять.
Я на приём к психиатру, доктору Махмуд, в 10.00.
Дин Норвуд.
Something's got to change.
I have an appointment with a psychiatrist, Dr. Mahmoud, 10:00.
Dean Norwood.
Скопировать
Она поцарапала ногу, наворачивая круги в бассейне.
Царапина не заживала и тогда она пошла на приём ко врачу и оказалось, что её почка начала отказывать.
Тогда ей назначили диализ и она подцепила инфекцию.
She scraped her foot turning laps in the pool.
When it wasn't healing, she went in to see the doctor and it turns out her kidney levels were off the charts.
So they put her on dialysis, and then she got an infection.
Скопировать
Обвиняемые обязаны пройти психиатрическое освидетельствование, чтобы врачи установили, подлежат ли они суду.
Пытался убить ребёнка - на приём к психиатру?
Можешь меня ненавидеть, но, по-моему, они чокнутые.
I hereby order the defendants to undergo psychiatric evaluation to determine their fitness for trial.
Steal a pizza, San Quentin. Try to kill your kid, Freudian dream analysis.
You're gonna hate me for saying this but my money's on crazy.
Скопировать
- Ты мне не перезвонила.
Я сегодня первый раз иду на приём к врачу.
В чём дело?
You haven't returned my calls.
Come to my first baby doctor's appointment.
What is going on?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приёмка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приёмка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение