Перевод "пробежка" на английский

Русский
English
0 / 30
пробежкаrun
Произношение пробежка

пробежка – 30 результатов перевода

Боже, я больше не могу...
Они что, никогда не слышали о легкой утренней пробежке?
Вся семейка идиотов в сборе.
Jesus, I can't...
Didn't they hear of a light morning jog?
It's a darn family freak show.
Скопировать
Я готова его убить!
Иногда во время пробежки я представляю, что бы я ему сказала, если бы встретила его снова.
Я и вступительное слово придумала.
I could kill Big.
Sometimes when I'm running I imagine what I would say to him if I ever saw him again.
I have the perfect opening line.
Скопировать
Я ищу детектива инспектора Линли
Он только что вернулся в пробежки, мадам
Вы бегали? !
I'm looking for Detective Inspector Lynley.
He's just come back from his run, madam.
Your run?
Скопировать
О, я понимаю, что вы хотите сказать
Это не Елена позвонила и отменила пробежку
Кто бы ни позвонил нам, этот человек убил ее
Oh, I see what you mean.
It wasn't Elena who phoned us and cancelled.
Whoever phoned us was the person who killed her.
Скопировать
Студентка Колледжа св. Стефана, ее отец там профессор. Это все здесь
Спортивная пробежка ранним утром
Оглушена ударом и задушена шнуром от капюшона ее же тренировочного костюма
Student at St Stephen's College - same place her father's a professor.
It's all in here. Early-morning training run.
Knocked unconscious and strangled with the cord of her tracksuit hood.
Скопировать
Вы бегали? !
Считайте, что я проверял маршрут пробежки жертвы
Едва не умер!
Your run?
Thought I'd check out the route the victim ran.
Nearly killed me!
Скопировать
То есть вчера утром вы смогли поваляться в постели?
В действительности, я выходила на пробежку вчера
Ты мне не говорила
So, you must have had a nice lie-in yesterday morning?
I DID go for a run yesterday.
You didn't tell me.
Скопировать
Задушена
Во время пробежки вдоль реки, рано утром в понедельник
Я бегала вдоль реки рано утром в понедельник
Strangled.
Out running the river route, early Monday morning.
I was running the river route early on Monday morning.
Скопировать
Мне жаль.
Хочешь пойти на пробежку?
Хорошо.
I´m sorry.
Shall we go for a run?
Okay.
Скопировать
Что я могу поделать?
Я иду на пробежку, г-жа директор.
Не говори, что ты суеверен.
What can I do?
I´m going for a run, Mrs Headmistress.
Don´t say that, I´m superstitious.
Скопировать
Вы все помните этого больного ублюдка.
Будем рады видеть вас в эту субботу открытых дверей Будут чипсы, газировка, и полуночные пробежки нагишом
Немного правее.
You all remember that crazy bastard.
We'd love for you to join us this Saturday at our open house for some chips, soda, and some late-night streaking.
Little right.
Скопировать
Ну... кто, по-вашему, станет убивать талантливую красивую студентку?
Абсолютно глухая... прекрасно читает по губам, вечеринки, пробежки... Случайная жертва?
Ну, не знаю.
So...who do you think would kill a bright, beautiful student?
Profoundly deaf... a brilliant lip reader, into partying, into running...
A random thing?
Скопировать
Утром в понедельник.
Я совершала пробежку вдоль реки и я думаю, что должна была видеть убийцу О, Боже!
Джорджи, тот же рост, те же волосы, тот же тренировочный костюм
Tell me slowly.
Monday morning, I was out running and I think I must have seen the killer.
Oh, God! Georgie - same height, same hair.
Скопировать
Я устал.
Сначала вечеринка, потом пробежка, отсюда и усталость.
Почему Эмма еще не спустилась ?
I was tired.
We´re having a party and first you go running and then you´re tired.
Why isn´t Emma down yet?
Скопировать
- Увидимся, Марк.
- Придёшь на пробежку?
- Конечно, во сколько?
- See you, Mark.
- You wanna go jogging?
- Sure. What time?
Скопировать
этих парней слишком много!
заезженный способ, при открытии DVD - но кто захочет смотреть на меня перед концертом, или когда я на пробежке
Или когда Туомас читает СМСки или читает книги в кровати?
That guy is too much!
Maybe it is a bit of a clichéd picture you get on the DVD - but who wants to see me stretch before the gig, or go jogging...
Or Tuomas writing a SMS-message or reading a book in bed?
Скопировать
Есть что-то, о чем ты хочешь мне рассказать?
Нет, я должно быть споткнулась во время пробежки.
- Не пережарь мясо.
Is there something you wanna tell me?
No, I... I must've tripped on my run.
- Don't overcook the meat.
Скопировать
С Танной все хорошо.
Джанет и Перис сорятся, потому что Джанет встает в 5:30 на пробежку будит Перис, и от их ссоры просыпаются
О, мой Бог!
Tanna's fine.
Janet and Paris are fighting because Janet gets up at 5:30 to go jogging, wakes Paris up, and then the resulting argument wakes everybody up, and - oh!
Oh, my God!
Скопировать
Лови.
"... мне надо было совершить пробежку в 20 ярдов."
"К сожалению, пляж занимал только 15 из них..." "Прибой в тот день был нехилый.
Go long.
... was that I went out for a 20- yard pass.
Unfortunately, there was only 15 yards worth of beach and a really strong undertow.
Скопировать
Была пара удачных ударов в матче с "Ред сокс"
и длинный пас на последней пробежке - толпа ревела.
Но до сплошных побед пока далеко.
He had a couple of hits against the Red Sox. Drove in the winning run with a long, fly ball.
Crowd roared.
No home run.
Скопировать
И вот стою на на мосту Золотые Ворота, и все говорят мне: "Прыгай."
А я ведь просто вышел на пробежку .
Ладно, Рой, вот что я могу для тебя сделать.
[Sobbing] So I'm on the Golden Gate Bridge... and everyone's tellin' me to jump.
I was just out for a jog.
Okay, Roy, here's what I'm gonna do for you.
Скопировать
Это временное назначение.
Роулс заберет тебя назад в конце пробежки.
Если захочет.
It's a temporary posting.
Rawls gets you back at the end of the run.
If he wants me.
Скопировать
Бум! На луну! Хорошо.
Давайте устроим пробежку. Мы бежим на месте.
Если это ваш первый перерыв за тренировку,
BOOM, TO THE MOON!
ALL RIGHT, LET'S RUN, WE'RE RUNNING.
NOW, IF THIS IS YOUR FIRST FEW TIMES OF THIS WORKOUT,
Скопировать
Я не могу прийти завтра, ребята.
Вероника и я пробуем новую феньку, называется это... утренняя пробежка.
"Пробежка" или "пробегаловка".
I won't be able to make it, fellas.
Veronica and I are trying this new fad called, uh, jogging.
I believe it's jogging or yogging.
Скопировать
Нет, действительно.
Я уже был на пробежке...
Классный спортивный костюм.
No, really.
I already went for a run...
Nice track suit.
Скопировать
Вероника и я пробуем новую феньку, называется это... утренняя пробежка.
"Пробежка" или "пробегаловка".
Точно не помню.
Veronica and I are trying this new fad called, uh, jogging.
I believe it's jogging or yogging.
It might be a soft "J."
Скопировать
1,2,3,4 стоп!
Начинаем пробежку на месте.
Ох...!
ONE TWO THREE FOUR- - NO MORE.
LET'S RUN IN PLACE.
OH...!
Скопировать
Она удобно расположuтся у себя дома.
Ей будеm не трудно, потому чmо она окрепнет благодаря пробежкам и mренировкам.
Oнa того стоилa?
She'll be at her own paddy.
And she will be very comfortable because she will be strong from this walk and this exercise.
Was she worth it?
Скопировать
Не думал, что в тебе найдется такая сила.
Во всех тех пробежках, которые я совершал.
Буфби... Хм?
Didn't think you had it in you.
Well, it was all in the legs, all that running I did.
Boothby?
Скопировать
Я думаю, это принадлежит вам.
Наша лыжная пробежка...
Джош и я ездили в Калгари в прошлом месяце.
I think it belongs to you.
Our ski trip.
Josh and I went to Calgary.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пробежка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пробежка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение