Перевод "прогул" на английский

Русский
English
0 / 30
прогулabsence truancy absenteeism
Произношение прогул

прогул – 30 результатов перевода

(Ёрл "илсон - журналист, театр. критик)
"дЄм, прогул€емс€. "ака€ ночь!
ƒавай уйдЄм отсюда. ¬ кои-то веки выдалс€ свободный вечер, и ни одного такси.
- What i.. Earl.
- Come, let's go.
- A free evening, and settled here.
Скопировать
¬чера она просто билась в истерике. ћне с большим трудом удалось успокоить еЄ.
ѕойдЄм-ка прогул€емс€.
я понимаю, что всЄ это пуст€ки.
She cried desperately that night I had to call in her replacement.
- V takes a walk.
- I know they mean something.
Скопировать
ƒа какой к черту аут?
"ди прогул€йс€!
ќкеееей.
What do you mean, I'm out?
Go take a walk!
Okay. Mmm!
Скопировать
А вам лучше поспешить в школу со своими друзьями, до того как ваш любимый директор накажет вас за прогулы.
Какие прогулы.
Я болею, простудилась.
I suggest that you and your friends hurry back to school before that principal you love dearly has to serve you with detention for cutting class.
Who's cutting class?
I'm out sick with a cold.
Скопировать
И эти голоса будут услышаны. Я весь во внимание.
А вам лучше поспешить в школу со своими друзьями, до того как ваш любимый директор накажет вас за прогулы
Какие прогулы.
-That voice will be heard.
I suggest that you and your friends hurry back to school before that principal you love dearly has to serve you with detention for cutting class.
Who's cutting class?
Скопировать
Вот там я блесну.
Барт Симпсон, за отвратительные прогулы я приговариваю тебя к пожизненному каторжному труду в кафе.
Еще кукурузу в сметане: Джимбо?
That's where I really shine.
Bart Simpson, for the heinous crime of hooky... I sentence you to a lifetime of hard labor in the cafeteria.
[ Raspy Voice ] More creamed corn,JimboJr.?
Скопировать
"амечательно.
"то ж, похоже, придетс€ слегка прогул€тьс€.
ƒл€ чего?
Wonderful.
I guess I've got some walking to do.
What for?
Скопировать
Думаю, я немного опоздал.
48 часов -это не опоздание, Хэнк, это прогул.
Прости, но у меня было одно дело, которое требовало моего внимания.
I guess I'm a little late.
Forty-eight hours is not late, Hank, it's missing.
I'm sorry, it was some-- Some business I had to take care of.
Скопировать
Ќо зато в школу ходить не нужно.
Ѕорис, не хочешь пойти прогул€тьс€ со мной?
ќт сидени€ в четырех стенах € просто с ума схожу.
It keeps me home from school.
Boris! You want to hang around outside for a while?
Being cooped up in here just gets me crazy.
Скопировать
Ќе за что.
ћне понравилось, может, еще когда-нибудь прогул€емс€?
ћожет, поиграем в ћонополию или еще во что-нибудь.
Okay.
It's really nice. Maybe we should do it again.
I mean, we could play Monopoly, something.
Скопировать
Ќенавижу их. уда ты идешь?
я хочу немного прогул€тьс€.
Ќе вини себ€.
Hate them. Where are you going?
I think I'll take a short walk.
Don't blame you.
Скопировать
ћне немного не по себе.
ак насчет того, чтобы прогул€тьс€ и выпить?
ак насчет теб€ 'аррис?
It's given me a bit of a tippy jummy.
Who's for a drink and a stroll?
How about you, Harris?
Скопировать
Сколько там тебе дали?
Мистер Фулфорд припомнил твой вчерашний прогул.
И что?
How much you get?
Mr Fulford mentioned your unexplained absence yesterday.
Like what?
Скопировать
Должен сказать, твоя позиция совершенно непонятна.
Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого
У тебя хорошая и стабильная работа, Купер.
I must say, I find your attitude fairly incomprehensible.
I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff.
You've got a good steady job, Cooper.
Скопировать
Либ, ты сказала, что мы не будем выходить из машины!
- Я просто прогулясь около его дома. - О, Либ, пожалуйста, не уходи!
Либ!
If we don't see him tonight, we never will.
Oh Lib, you said you wouldn't get out of the car.
I'm just gonna walk past his house.
Скопировать
Шарфюрер Альфред Фромейер, шаг вперед!
Ваше мужество выразившееся в демонстративном прогуле срочного сбора, объявленного бунтарями из оппозиционной
Ваше мужество во истину достойно награды.
Scharfijhrer Alfred Fromeyer, step forward!
Your courage... in refusing to attend the special muster called by a rebel party faction, has not been forgotten by the Fijhrer.
This manly deed should be rewarded.
Скопировать
Ни один из них не вышел на работу сегодня.
Прогул, гм?
Но самое возмутительное, это то, что они пили моё шампанское в то время как я и Сильвия изучали Гуггенхеймский музей.
Neither of 'em showed up for work today.
AWOL, hm?
What gripes me is they guzzled my champagne while Sylvia and I wound up at the Guggenheim Museum.
Скопировать
Скажу тебе точно.
А чем объяснишь завтра свой прогул?
Знаешь, я соврал, что ходил в кино.
I'll tell you for sure.
What will you do tomorrow about an absence excuse?
You know, it's not true I went to the movies.
Скопировать
- Что ты несёшь?
Прогулы, опоздания, ты знаешь, все эти глупости, оценки, разное...
Подожди, ведь твои родители узнают.
-What' re you talking about?
Absences. Tardiness. You know, all that crap.
You' ll have to tell your parents.
Скопировать
С чего начнем?
С твоих вечных прогулов?
С потрепанного вида?
Where to begin?
With your constant absenteeism?
With your unpresentable appearance?
Скопировать
Ну, ты же босс.
Если это твое административное решение пройти прогулятся забей на все это.
Ага.
Well, you are the boss.
If it's your executive decision to go down the shore fuck it.
Yeah.
Скопировать
Извини.
Мне надо прогулятся.
Я не буду воровать твое сердце в этот раз.
I'm sorry.
I'm going for a walk.
I didn't grab your heart this time.
Скопировать
Там на проводе Регина.
Она хочет со мной прогулятся и не хочет, чтобы ты знала.
Не иди с ней.
It's Regina.
She wants to hang out with me tonight, but she told me not to tell you.
Do not hang out with her.
Скопировать
–Тебя есть, за что вышвырнуть?
–Мои прогулы.
–Можешь мне объяснить, что это?
Is there any reason I should kick you out?
I'm flunking out.
Can you tell me what this is?
Скопировать
Очень хорошо.
Это была первая прогулся Квила с отцом.
Он был немного взволнован.
Very good.
This was dad's first walk with Quill.
He was a bit shaky.
Скопировать
Директор заявляет, что у Келвина никогда в жизни не было приводов.
Самое большее - прогулы.
Я встречаюсь с Берни, чтобы достать номер мобильника Келвина.
His headmaster reckons Kelvin's never been to court in his life.
Career truant at worst.
I'm meeting Bernie to get Kelvin's mobile number.
Скопировать
Договор требует 10 часов общественно-полезного труда, у меня до 50.
Ни одного прогула, ни одного взыскания в школе. Я могу перевестись в любую школу.
Сколько дней мне дается на принятие решения?
You require 10 hours of community service... and I've committed to 50.
Any unexcused absences, any other disciplinary issues at school... you can nullify this agreement and send me to any school you want.
And how many days do I have to consider this offer?
Скопировать
Спасибо.
За прогул теста по математике по уважительной причине?
Это Мирко!
Thanks.
For skipping the math test for a good cause?
It's Mirko!
Скопировать
Техасцы не пьют кофе?
Ты уверен, что бригадир не уволит тебя за прогул?
Знаешь, этот бригадир, задолжал мне.
Texans don't drink coffee?
You sure that foreman won't fire you for taking off?
You know, that foreman, he owes me.
Скопировать
Вот и всё.
Удачно прогулятся.
Ты не находил здесь статуэтку.
We're done.
Have an nice hike.
You did not find the statue here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прогул?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прогул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение