Перевод "скверна" на английский
Произношение скверна
скверна – 30 результатов перевода
Мечты! Бред!
Ты скверная копия Диаса.
Диас мой враг.
Your images, dreams.
You're a poor copy of Diaz.
No. Diaz is my enemy.
Скопировать
Спятили!
Ему казалось несправедливым, что по этому морю, под этим небом ходила лодка, и в ней совершал скверные
Он желал, чтоб все они утонули, да и сам охотно умер бы. И тут он понял, что тоже нечист, и как-то смирился.
All of you're crazy!
It seemed unfair... that in that sea, beneath the sky, a boat should sail so full of malice, with that Saro, glad and proud.
He wished they would sink, and he thought he would gladly die, while he too felt tainted... and pleased.
Скопировать
Спокойной ночи, Ло.
Скверная, противная девчонка.
Она становится невыносимой, просто невыносимой.
Goodnight, Lo.
That miserable little brat.
She is becoming impossible, simply impossible.
Скопировать
Чёрта с два, она не хотела!
Она всегда была скверной девчонкой.
Ей был только год, а она уже выбрасывала свои игрушки из кровати, чтобы мне пришлось нагибаться и подбирать их.
Like hell she didn't!
She's always been a spiteful, little pest.
Since the age of one, you know, she kept throwing her toys out of her crib so that I would have to keep stooping over to pick them up.
Скопировать
И молодой и одинокий мужчина.
Мы поставили исключительно скверный спектакль, не так ли?
Если бы я только мог забыть.
And a young and lonely man.
We put on a pretty poor show, didn't we?
If only I could forget.
Скопировать
Стражник укажет вам путь.
Жаль, что во время первого же визита к нам с ними так скверно обошлись.
Хорошо, что они не получили серьезных ран.
A sentinel will guide you to them.
I'm sorry they were so poorly treated on their first visit to our planet.
It's fortunate they were not seriously hurt.
Скопировать
Мы будем богаты так, что тебе и не снилось.
Даже когда папа твердил "Не выходи за этого скверного ленивца."
Я ничего не сделал.
We're gonna be rich beyond our wildest dreams.
Oh, I always knew you'd make good, even when Papa kept saying, Don't marry that no-good, lazy...
It's nothing I did.
Скопировать
И даже не жалею.
У нее же характер скверный. О чем же ты тогда грустишь?
Не с кем встречаться в этом городе.
- I ain't blue about her.
- What are you blue about then?
Ain't nobody to go with in this town.
Скопировать
Только знание законов - это ещё не всё.
Скверная царапина, малыш Алекс.
Просто безобразная, не так ли?
But that knowing the law isn't everything.
Nasty cut you've got there, little Alex.
Shame, isn't it?
Скопировать
Скажите мне, как называется эта планета?
Спиридон, один из самых скверных кусков космического мусора в девятой системе.
- Он обитаем?
Tell me, what's the name of this planet?
Spiridon, one of the nastiest pieces of space garbage in the ninth system.
-Is it inhabited?
Скопировать
Приветствую, Черный Маг.
Ты такой скверный.
Расист, и больше ничего.
Hello, Black Magic.
You're so bad.
A racist, that's all you are.
Скопировать
В наше время многие этим занимаются.
А если тебя попросят надеть какой-нибудь скверный наряд?
- Скверный - это какой?
Suppose they ask you to wear some atrocious outfit? Atrocious?
What do you mean? - I mean as good as not wearing anything.
What's wrong in that?
Скопировать
А если тебя попросят надеть какой-нибудь скверный наряд?
- Скверный - это какой?
- Такой, будто на тебе и не надето ничего.
What do you mean? - I mean as good as not wearing anything.
What's wrong in that?
My figure is so bad?
Скопировать
А вы знаете, что барон Эйxенберг отравил свою жену моим ядом?
Скверным ядом.
Этот яд привел его на эшафот.
And do you know that baron Eichenberg poisoned his wife with my poison?
A bad one.
It has led him to the scaffold.
Скопировать
Грега Саттона буду ожидать большие неприятности.
Скверный несчастный случай в клетках или застрелен при попытке бежать?
Это уже случалось.
Greg Sutton's for the high jump.
A nasty little accident in the cells or shot whilst trying to escape?
It's been known to happen.
Скопировать
Нет.
У вас скверно получалось.
О...
No.
You were so bad at it.
Oh.
Скопировать
Я предупредил вас.
Я скверный танцор.
Ерунда, мистер Блэкли.
I warned you.
I'm not a very good dancer.
Oh, nonsense, Mr. Blakely.
Скопировать
Об этом мы уже знаем.
Черти и демоны... появлялись Скверные звуки, издаваемые дьяволом, сильно беспокоили Угольщиков, которые
Угольщиков?
My Latin's not up to it.
"Imps and demons did appear. "Foul noises "sent by the Devil
"the charcoal burners that had lately come there. " - Charcoal burners?
Скопировать
Знаете ли Вы, что на Вас, ни меня, и вообще никого из наших здесь через месяц не будет.
Какой Вы все-таки скверный человек.
- Вы готовы поверить в любую чушь. - Вы трус.
Do you know that neither you, nor me, nor anyone of our people will be here in a month?
Oh, what a nasty man you are.
And you're willing to believe any nonsense but the truth.
Скопировать
КАК на ПУГЗПО.
Мне бЫПО непередаваемо скверно.
Из Москвы прибыли кураторы просматривать черновой материал на двух пленках.
as if I was a scarecrow.
I felt really awful.
The curators came from Moscow to see the unedited footage, rushes on two reels.
Скопировать
Впечатление, что вы не понимаете ситуацию?
Скверное дело.
Скверное дело
Seems like you don't want to understand this situation?
It's a big mess.
A real big mess.
Скопировать
Скверное дело.
Скверное дело
Да, да. действительно очень скверное дело.
It's a big mess.
A real big mess.
Yes, yes. A real big mess.
Скопировать
Скверное дело
Да, да. действительно очень скверное дело.
Я не могу ждать.
A real big mess.
Yes, yes. A real big mess.
I can't wait a minute longer.
Скопировать
Ну я тебе покажу, я тебе устрою.
Скверное дело.
Попытайся объяснить полиции, что не ты убийца!
I'll destroy you
A real mess.
Just try saying to the police you weren't the murderer!
Скопировать
Дочь блудницы.
Где тот, чья чаша скверны уже переполнена?
Кто умрет однажды в серебряных одеждах. Пусть он придет и услышит голос того, кто проповедовал в пустынях и царских дворцах.
Daughter of a whore.
Remember when...
Where is he whose... cunt whose cup in a robe of silver
Скопировать
Абсолютно та же.
Ловушку" еще называют "комбинация для дураков", потому что, если она срабатывает, оборона выглядит очень скверно
А оборона не любит выглядеть плохо.
Very same play.
Trap play is also called a "sucker play" because it makes the defense look bad when it works.
And defenses do not like to look real bad.
Скопировать
Пэт О'Брайен никогда не говорил: "Давайте проиграем за Гиппера".
Парень, это очень скверно.
Мы бы выиграли, если бы Конкэннон назначил "ловушку", но он ненавидит назначать ее без тебя из-за повтора.
Pat O'Brien never said, "Let's blow one for the Gipper."
Man, you are so bad.
We would have won if Concannon called that trap play but he hates to call it without you in there for the repeat.
Скопировать
Послушай, я не идиот.
Эта болезнь - это скверная штука, я знаю это.
Но мне просто придется сделать обходной маневр, Джой.
Now, look, I'm no idiot.
This thing I got is bad, I know that.
It's just a detour, Joy.
Скопировать
Нет никакого каньона.
Это скверное время.
Молодым воинам нужно золото, как и белым людям.
There is no Lost Adams.
It is bad time.
Young warriors want gold, like white men.
Скопировать
Вы можете винить их?
Это - скверный выбор между виселицей и плантациями.
Человек ухватится за соломинку, чтобы спасти свою шкуру.
Can you blame them?
It's a poor choice between the gallows and the plantations.
A man will clutch at any straw to save his skin.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скверна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скверна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
