Перевод "filth" на русский
Произношение filth (филс) :
fˈɪlθ
филс транскрипция – 30 результатов перевода
♪ but beneath all the fantasy ♪
♪ there's filth and there's gore ♪
♪ so now it's ♪
♪ Но под всей этой сказкой ♪
♪ Грязь и кровавое месиво ♪
♪ Так что, сейчас ♪
Скопировать
Were you hoping to extinguish all traces of him?
Only fire can purify such filth.
I wanted to see his body roast like he's roasting in hell now.
Где вы хотели уничтожить все следы о нем?
Только огонь может уничтожить такую грязь.
Я хотела увидеть, как поджаривается его тело, как он жарится сейчас в аду.
Скопировать
Isn't that so, Daphne? Of course, Mum.
It's you who'll have your leg over any filth that moves.
I don't care if they're moving. [GERTRUDE LAUGHING]
Ведь правда, Дафни?
Конечно, мама. Это ты спишь со всем, что двигается.
Плевать, даже если они двигаются в этот самый момент.
Скопировать
You don't understand me, but that's not important.
In this filth and muck it's an honor to remain alive.
The main thing is we're alive.
Ты не понимаешь меня, но это не важно.
Среди этой грязи и мерзости очень почетно остаться в живых.
Главное, мы живы.
Скопировать
A waste of money.
So what kind of filth is spewing out of your hatch tonight?
Mini medleys of chicken with summer berries.
Пустая трата денег.
И какую гадость твоя духовка изрыгнёт сегодня?
Будет куриная смесь с лесными ягодами.
Скопировать
I can't go back.
- Orcses' filth.
Orcses come in here sometimes.
Вернуться я не могу.
- Что тут за запах?
- Оркская вонь. Сюда иногда ходят Орксы.
Скопировать
We need to know where he will strike.
The filth of Saruman... is washing away.
Trees will come back to live here.
Нам необходимо знать где он нанесёт удар.
Грязь Сарумана смывается.
Сюда вернутся жить деревья.
Скопировать
God's beautiful mistake.
Choke on your own filth.
And now it is I.
Прекрасная ошибка Господа.
Подавись своей гнусностью.
И теперь это я.
Скопировать
But it isn't, sir.
is not the lack of anything, but a positive plague, virulent in itself, contagious as cholera, with filth
It is to be stayed away from, even for purposes of study.
Но это не так, сэр.
Бедность - это не не хватка чего-либо,.. ..но настоящая чума с её.. ..заразительностью холеры, грязью, криминалом,..
..пороком и отчаяньем, отражает лишь малую часть признаков из её списка. Даже с целью исследования стоит держаться от неё подальше.
Скопировать
Very well.
Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth
And if they try and raise their voices against it, you calm them by telling them their suffering is the will of God.
Хорошо.
Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете.
А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
Скопировать
What do you do?
You just sit in there, stewing in your own filth.
How dirty do you think I am?
И что ты там делаешь?
Просто сидишь, маринуясь в собственной грязи?
И сколько, по-твоему, на мне грязи?
Скопировать
So that is, "Don't come to the Tower of London".
I mean, it's filth.
- Specially as...
"ак что сейчас здесь, "Ќ≈ приходите в лондонский "ауэр".
я думаю, это низко.
- ќсобенно...
Скопировать
Fire!
Let him go, you filth.
Let him go!
Огонь!
Отпусти его, мразь.
Отпусти!
Скопировать
Do you realise that my whole livelihood depends on that book? I've already been paid for it.
And my livelihood depends on keeping filth like that out of the country.
Archie Shwert is giving a lovely party tonight so we simply must catch the next train or I shan't have the chance to dress Archie who?
Но поймите, от этой книги зависит мой хлеб насущный!
Мне уже заплатили за неё. А мой хлеб насущный зависит от того, чтобы не пропускать такую пакость в страну.
Сегодня Арчи Шверт устраивает прелестную вечеринку и мы должны уехать следующим поездом, иначе я не успею переодеться.
Скопировать
No, no! That sponge is repulsive!
I'm sick of living in this bordello of filth!
It disgusts me!
Ну не этой же губкой!
Не могу больше жить в этом хлеву.
Достало!
Скопировать
Get out.
You filth!
Keep your hands off me.
Уходи.
Дрянь.
Убери свои руки, дрянь.
Скопировать
24 hours!
And he will tell glady and will commit the filth!
You know what they're doing with those who commit rape?
На сутки.
И рассказать им, что эта мразь сделала с ребёнком!
Знаешь, что там делают с такими, кто попадается на изнасиловании?
Скопировать
"The last of Sicily '...
Filth!
Elita.
Сексоповал...
Интеллегенция.
Элита!
Скопировать
It's with Rita Hayworth, who later married Orson Welles.
Filth, a filthy movie!
What a scandal it made when they opened in La Gran Via.
Это фильм с Ритой Хейворт, которая позже вышла замуж за Орсона Уэллса.
Мерзкий фильм!
Вот был скандал, когда их застукали на Гран Виа.
Скопировать
But you quit, Sergei Nikitich
Why do you smoke such filth?
How do you do, Sergei Nikitich
Вы же бросили, Сергей Никитич
Что ты куришь такую гадость?
Здравствуйте, Сергей Никитич
Скопировать
I can understand.
No one wants to defend someone spreading filth.
I asked you to come.
Понимаю.
Никто не хочет защищать того, кто разводит грязь.
Я попросил вас прийти.
Скопировать
All that ugliness, all those corpses.
And every day you take the filth home with you.
My house is empty.
Весь ужас, все эти трупы.
Вы каждый день приносите с собой домой эту грязь.
Мой дом пуст.
Скопировать
You become a totally different person
The language becomes really vulgar, nothing but filth...
And you become incredibly strong...
Человек полностью меняется.
Речь становится вульгарной - сплошные мерзости.
И ещё у человека появляется невероятная сила.
Скопировать
Keep your hands off me.
You filth!
Ben, what are you hiding?
Убери свои руки, дрянь.
Дрянь.
- Бен, что ты скрываешь?
Скопировать
I'll say this much for Mumbo - he's an easy act to follow.
Oh, I would commit myself to a life of muck-shoveling in the filth mines of Cornex if Cyborg could only
He was malfunctioning.
За это и люблю Мамбо его не сложно выследить.
Я провела бы всю оставшуюся жизнь в вонючих шахтах Корнекса, выгребая навоз, лишь бы Киборг был сейчас с нами.
Он поломался.
Скопировать
He's a filthmonger.
At our network, we love filth.
Filthy rich, that is.
Он грязный подонок.
Наша телекомпания любит грязь.
Она приносит грязные деньги.
Скопировать
Fathers Against Rude Television don't want our kids watching Bender's...
High-Definition filth!
And for what?
Желающие Отменить Пропаганду Агрессии не хотят, чтобы их дети смотрели на эту...
- мерзость высокого разрешения!
- И ради чего?
Скопировать
- Thank you.
- See how filth seeps in from both sides.
Do you know why?
- Спасибо.
- Смотрите, как грязь просачивается с обеих сторон.
Вы знаете, почему?
Скопировать
- Of course.
To seal the furrows so filth can not enter.
- Bravo.
- Конечно.
Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь.
- Браво.
Скопировать
- Bravo.
- The cover must also be sealed to avoid filth coming in.
- He is brilliant.
- Браво.
- Покрытие тоже должно быть замазано, чтобы не было грязи.
- Да он гений.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов filth (филс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы filth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение