Перевод "проехали" на английский
Произношение проехали
проехали – 30 результатов перевода
Теперь пошли.
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
Скала очень большая.
Keep going, lads.
Mac, you've got to get going on that road. You can't feed Jerusalem on piggyback.
It's a very big bump.
Скопировать
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
Then would you explain that to us?
Скопировать
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Скопировать
Я нахожусь на пути к месту.
Только что проехал луга.
Уже видны очертания метеостанции.
I'm on the road to the point.
I've just passed White's Meadow.
I can see the outline of the Met station in the distance.
Скопировать
Вы не найдете такую девушку в Рошфоре.
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки.
You won´t find that sort in Rochefort.
I´ve searched for her, I´ve travelled countless miles From Bali to Lima, across the South Sea isles,
From deep river beds to beds where young girls smile.
Скопировать
Вылезайте! Шевелитесь!
Не хотите проехаться на нашей новой машине?
Как вас зовут?
All right, get on out of there.
You want to go for a little ride in our new car?
What's your names?
Скопировать
Однажды из банка мы могли спокойно вынести 2000 долларов, но я увидел полицейских на улице и подумал: "Бонни может попасть в беду".
Поэтому мы просто проехали мимо.
Может, ты и знаешь к ней подход, но я старая женщина и ничего не понимаю.
I knew, of a job... You remember the time. I could have we could have got $2,000 just as easy as pie.
I pulled up outside there and I saw them laws and I said to myself, "Bonnie could get hurt here." So we just drove right on and I let that money lay.
Maybe you know the way with her, then. I'm just an old woman and I don't know nothing.
Скопировать
Куда едешь? - В Милановац.
- Мы его уже проехали.
Мозги у тебя где?
Where are you traveling?
To Milanovac. We passed it already.
What were you thinking?
Скопировать
Инспектор Клинг.
Мы можем проехать к Моранам?
-Сейчас?
That's me.
I'm Detective Kling.
Would you come along to the Moranes?
Скопировать
Скажите, а на каком перекрёстке вы стоите?
Могу попробовать там проехать.
- Но вы же не красивая девушка! - О, вы заметили!
Oh say, what intersection are you at?
I could try to stop by there.
- Ah, but you're not a pretty girl.
Скопировать
Если б я потом услышал, что с вами что-то произошло, я бы себе не простил.
Проехал 100 миль один?
Ну, мистер Морган, мили я не считал, но верю вам на слово.
If I was to hear later on that somethin' happened to you I'd never forgive myself.
You came 100 miles alone?
Well, I had no way of counting' the miles, Mr. Morgan, but I'll take your word for it.
Скопировать
Ну, мистер Морган, мили я не считал, но верю вам на слово.
Придется проехать еще столько же.
В обратную сторону. Я объяснял вам, когда ломается повозка, мне нужны такие, кто можетее починить, а не держать пари, за сколько ее починят.
Well, I had no way of counting' the miles, Mr. Morgan, but I'll take your word for it.
You've got another 100, mister. Goin' back.
I told ya, when a wagon breaks down, I want men who can fix it not bet how long it'll take.
Скопировать
Пап, а долго еще до ранчо тети Лилит?
Нам надо будет один раз повернуть, второй, и проехать долину.
Тетя, ты знаешь эту песню?
Pa, how much further is it to Aunt Lilith's ranch?
Well, son, it's around the next bend, and the next bend and the valley beyond.
Aunt Lilith, do you know that song?
Скопировать
Месье! Месье!
Пожалуйста, как проехать на Фаж-на-Ирете?
Он не понимает.
Sir, sir!
How do we go to Laffage-sur-Lirette?
He doesn't understand.
Скопировать
Он не понимает.
Простите, как проехать на Фаж-на-Ирете?
Ну да!
He doesn't understand.
How do we go to Laffage-sur-Lirette?
Well...
Скопировать
- Давайте!
Дайте им проехать.
Командир, одна повозка с порохом осталась позади!
- Come on!
Let them pass.
Chief, one cart with gunpowder was left behind!
Скопировать
И что?
Судя по спидометру ее машины, она проехала 94 мили.
Куда она ездила?
Well?
The speedometer on her car showed that she'd driven 94 miles.
Where did she go?
Скопировать
Мы сбили человека.
Проехали по нему на дороге меньше, чем в миле отсюда
Сэм даже не остановился.
We hit a man.
Ran over him not a mile down the road.
Sam wouldn't stop.
Скопировать
Сегодня, когда Сэм вёз меня домой, мы сбили на дороге одного из этих людей меньше чем в миле отсюда.
Мы его сильно ударили и проехали по нему.
Должно быть мы убили его.
Tonight, when Sam was driving me home we hit one of those men, not a mile down the road.
We hit him hard, ran over him.
We must have killed him.
Скопировать
Значит, 1721, Кэппок-стрит.
Повернув за угол, я хотела проехать между грузовиком и островком безопасности.
Но грузовик отжал меня в сторону.
1721 kappock street.
When I turned the corner, I thought I had room to make it between a truck ahead and a safety island.
But the truck kept edging me over.
Скопировать
По-твоему, это смешно?
Заставил меня проехать 500 км! Чуть ли не через всю страну...
Вырядился, как на маскарад... Мы притащили венок... Приехали...
You think you're so smart
You make me drive 60 kilometers at this hour
You disguise yourself in fancy dress we arrive and there's no dead
Скопировать
Даже когда принесли все стулья из центрального бара,.. ...мест всё равно не хватило.
Были и деревенские, проехавшие верхом десятки километров,.. ...и вызвавшие некое недовольство джентльменов
Тогда дон Чича Мотано принял командование на себя,.. ...и весьма успешно.
Not even all the chairs from the bar piled into the theater could hold the huge audience that assembled.
They even came from the countryside, riding for miles on horseback, making the gentlemen of Agramonte anxious for their wives' virtue.
Finally, Don Ciccio Matara took over organization of the event, and with great efficiency, I might add.
Скопировать
А ты пизда с трипаком!
Проехали!
Здорово, пацаны!
? You, gonorrhic snatch!
Whatever!
Hey bums! What's up!
Скопировать
Это же лошадиная тропа, Христа ради.
Тебе потребуется танк, чтобы проехать здесь.
Я не знала, что здесь всё так заросло.
It's a horse trail for Christ's sake.
You need a tank to get through here.
I didn't know it was so over grown.
Скопировать
Живешь, думаешь, что некоторые вещи не меняются.
Например, что можно проехать по шоссе... без того, чтобы кто-нибудь тебя убил.
А потом происходит такая глупость.
You just go along figuring some things don't change, ever.
Like being able to drive on a public highway... without somebody trying to murder you.
And then one stupid thing happens.
Скопировать
В чём дело? Я тороплюсь!
Дайте мне проехать.
Не получится.
What's happening?
I'm in a hurry! Let me pass.
Impossible.
Скопировать
О, ну, мне жаль....я не....
Просто....проехали, забудь.
Все в порядке.
Oh, well I'm sorry.... I don't....
Just....just forget it.
That's all right.
Скопировать
Нет, он сам это сделает
Мне не нравится, когда меня преследует пара панков, не дающих проехать.
Не нравится.
No, he'll get that.
I don't like being crowded by a couple of punk road hogs clear across two states.
I don't.
Скопировать
Мы наведаемся в Нью-Йорк.
Мы проехали их пять миль назад.
Где?
We'll check out New York.
We passed 'em five miles back.
Where?
Скопировать
Ну, продолжим...
Надо проехать через Стойкий, чтобы добраться туда. - Ох!
- Какой тяжкий крест!
Well, it gets better.
You have to pass through Faithful to get there.
Ooh! What a cross to bear.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проехали?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проехали для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
