Перевод "произвести фурор" на английский
Произношение произвести фурор
произвести фурор – 14 результатов перевода
Может, на деньги налогоплательщиков, Ему удалось добыть доказательства?
или же он утаивает информацию, Чтобы произвести фурор?
господину Гаррисону следует Дать пояснения. Алло.
With taxpayer money, has he uncovered valuable new evidence?
Or is he merely saving the information to gain exposure at a national level?
Mr. Garrison should have some explanation.
Скопировать
Это ты скажи Герману.
Так вы можете произвести фурор.
- Что?
You tell Hermann.
So you can imagine the furore.
-The what?
Скопировать
Мальчика.
Как я понимаю, его показания могут произвести фурор.
Так, так...
The boy.
As I understand it, his evidence could cause a mighty furore.
Well, well...
Скопировать
Я не хочу, чтобы их перекрывали декорации.
Я думал, ты хочешь произвести фурор своим первым шоу, Скотт.
Снести городу башню.
I don't want them overwhelmed by the staging.
That was me thinking you wanted to make a splash with your first show, Scott.
Blow the town away.
Скопировать
И, между прочим, у меня есть идея.
Я чувствую, что мне нужно больше времени перед "Звездой", чтобы, знаешь, я могла произвести фурор под
- Что ты думаешь?
Oh, by the way, I had an idea.
I feel like I need a bigger catch breath before Star, you know, so I can really belt at the end.
- What do you think?
Скопировать
Как ты сама говоришь.
Первый сингл лейбла должен произвести фурор.
- Да.
It's like you said.
The first single off the label, it's got to make a big splash.
- Yeah.
Скопировать
Нет.
Мне нужно найти какой-то крутой, редчайший кардиологический случай, чтобы произвести фурор.
И я очень рад слышать это.
No.
I need to find some badass, - earth-shattering cardio research I can get in on. - Okay--
I can't tell you how happy I am to hear that.
Скопировать
Нет, лучше сбор 1899, если у нас его достаточно.
Хочу произвести фурор.
- И вы можете выбрать белое.
No the '99, if we have enough.
I want to go out with a bang.
And you can choose the white.
Скопировать
И я не хочу просто выжить.
Я хочу произвести фурор.
Это настоящий дарвинизм.
And I don't just want to survive.
I wanna thrive.
That's very Darwinian.
Скопировать
Если вы хотите остаться в деле в этом городе, вы должны позволить своим инстинктам взять верх.
И в этот момент я решила написать эту статью и произвести фурор.
Надеюсь, ты не возражаешь, если я задам пару вопросов?
To make it in this city, you have to let your animal instincts take over.
And in that moment, I knew I was going to write this piece and thrive.
So you don't mind if I ask you a couple more questions?
Скопировать
А, привет, Боно!
Чтобы произвести фурор, не нужно много усилий.
- Ясно.
Oh! Hey, Bono.
You know, it doesn't take much to have a big effect here, Vince.
- Yeah.
Скопировать
Погоди, что ты имеешь в виду?
Мы могли бы произвести фурор.
Что за хуйню ты несешь?
Count me in. Hang on, what do you mean?
We could make a killing!
What are you on about?
Скопировать
Мне кажется, что мне нужно выпустить что-то такое, что даст судьям хорошее видение того, какого плана безумие я могу привнести на подиум.
И я хочу произвести фурор.
Да, звёздный вид.
I feel like I need to come up with something that needs to really give them a good visual of what kind of crazy [Bleep] I can bring to the Runway.
And I really wanna go out with a bang.
Yeah, star shape.
Скопировать
И это было очень трудное решение.
Мондо, мы любим твоё умение произвести фурор, но не заходи слишком далеко.
Есть тонкая грань между модой и театральным костюмом.
And this has been a very difficult decision.
Mondo, we loved your showmanship, but don't go too far.
There's a fine line between fashion and costume.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов произвести фурор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы произвести фурор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение