Перевод "filtering" на русский

English
Русский
0 / 30
filteringпросачивание фильтрование
Произношение filtering (филтерин) :
fˈɪltəɹɪŋ

филтерин транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, a memory of Cherè... We came to know, sometime after, that during that period around the middle of February, Cherè had a romantic liaison with the young doctor that Fedora had abandoned.
But it was a brief thing, one of those that finish at dawn with the first rays of sun filtering through
When I was a child, I'd spend hours in this room.
Мы узнали, что в тот период, позже, где-то в середине февраля, у Кере была романтическая связь, с молодым доктором, которого покинула Федора.
Но это была короткая связь, которая заканчивается на рассвете, с первыми лучами солнца, которые пробиваются сквозь приоткрытые жалюзи.
Когда я была ребенком, то часами проводила в этой комнате. Мои родители были очень далеко.
Скопировать
He's the guilty one, the man with the bank accounts.
It's where the filtering process starts.
They trace anything, it'll just lead to him.
Виноват он, человек со счетами в банке.
Вот где начало процесса фильтрации.
Если что-нибудь выследят, это и приведет к нему.
Скопировать
It's part of the Betazoid psyche.
It's a kind of filtering mechanism that protects us from psychic trauma.
Is Maques suggesting that your mother's metaconscious has been somehow damaged?
Это часть сознания бетазоидов.
Определенного рода фильтрующий механизм, защищающий нас от психической травмы.
Маквиз предполагает, что метасознанию Вашей матери каким-то образом был причинен вред?
Скопировать
That made me think about what I'm feeling and why.
I'm thinking that process of being taken apart atom by atom and reassembled-- It's like filtering coffee
It's cleansed me.
это заставляет меня думать о том что я чувствую и почему.
Я думаю что процесс разделения атомов и последующей их пересборки... сродни процессу фильтрации кофе.
Это очищающий процесс. Он очистил меня.
Скопировать
Others produced colonies with inside and outside cells performing different functions.
Becoming a polyp attached to the ocean floor filtering food from the water and evolving little tentacles
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
Другие соединялись в колонии, где внутренние и внешние клетки отвечали за разные функции.
В итоге появился полип, прикрепленный ко дну океана, получавший питание из воды и развивший небольшие щупальца, чтобы направлять пищу в примитивный рот.
Этот наш скромный предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую звезду.
Скопировать
General Mclntosh has told us the importance of knowing how this animal survives on Venus.
We discovered the creature's respiratory system includes sort of a fibrous filtering element which blocks
Fortunately, we've been able to duplicate that system almost exactly.
Генерал Макинтош рассказал нам о важности изучения того, как это существо выживает на Венере.
Мы обнаружили, что дыхательная система этого существа состоит из своего рода волокнистых элементов, которы фильтруют ядовитые испарения Венеры.
К счастью, мы смогли практически полностью её скопировать
Скопировать
It's from the outside world.
Filtering in through Benes' eardrum.
That puts us right here.
Из внешнего мира.
Проходит через барабанную перепонку.
Значит мы здесь.
Скопировать
We do not tolerate deceit.
If we could only find the proper filtering agent, we might be able to solve this problem.
Negative.
Мы не потерпим обмана.
Найди мы фильтрующий элемент, смогли бы решить эту проблему.
Отрицательный.
Скопировать
my prayers to an early dawn to be pregnant today going to the eyebrow ceremony for the younger sister Fusako Yusaki
today going to the eyebrow ceremony for the younger sister for the court bath filtering out the Shiga
- Tokoku. animation: Koji Yamamura
Сегодня пойду чернить Брови сестрёнке.
Процедили воду Для купальни. На шёлке узором — Цветы из Сига.
Т о к о к у Аниматор Кодзи Ямамура
Скопировать
- Tokoku. animation: Koji Yamamura
for the court bath filtering out the Shiga flowers with silk gauze the walkway reflecting the shadows
(Episode 8)
Т о к о к у Аниматор Кодзи Ямамура
На галерее колеблются Тени цветущих глициний.
{\3cH52B853}ДАМО 8 серия
Скопировать
- What's that? - Looks like that.
It's made of prehistoric sea creatures, used as an insecticide, filtering agent, cleaning abrasive, ceramics
Very common. Diatomaceous earth.
Там же найден цемент и диатомит.
- Что это? - Выглядит вот так. Состоит из останков обитателей доисторического моря.
Используется как инсектицид, адсорбент, в абразивах и керамике.
Скопировать
Can't wait.
Is it that the urine is exceptionally pure because of the filtering process of brown ale?
Used to be very pure. Right.
Жду не дождусь!"
Может, их моча исключительно чистая? Потому что фильтруется тёмным пивом...
Раньше была очень чистой.
Скопировать
Not too hard to get off the ground.
We could get some huge names for that filtering committee.
I think it's a good idea.
Не так тяжело оторваться от земли.
Мы можем призвать громкие имена для избирающего коммитета.
Я думаю, это хорошая идея.
Скопировать
- Hey, no.
You know, people have been filtering in and out.
- Hey. Evan, this is Jim.
- Нет.
Все уже разошлись.
- Эван, это Джим.
Скопировать
Status on security systems?
A handpicked team of ETs is filtering through any possible breaches in the ship's electronic data and
Are there other vulnerable areas?
Статус систем безопасности?
Команда сопровождения перепроверена. Такой отбор исключает любые нарушения в электроннике судна и органах управления.
Есть еще уязвимые области?
Скопировать
I shouldn't have gotten involved.
I have no filtering system.
No. That's fine, that's fine.
Я совсем не фильтрую, что говорю. Нет.
Все хорошо. Все хорошо.
Ему давно пора было вернутся к ''Холлмаркским'' открыточкам.
Скопировать
Cause cocaine crystals to rise to the top because they are lighter than the oil.
course, I keep to myself, but suffice to say it involves an intricate and methodological process of filtering
How long is it gonna be in there?
Кристаллы кокаина поднимутся вверх, потому что они легче нефти.
Последний шаг, это мой секрет, но достаточно будет сказать что это сложный и последовательный процесс фильтрации.
Сколько это будет там лежать?
Скопировать
He doesn't seem very smart, though.
Now all I have to do is set the filtering program for external access and--
What was that for'?
У него научный склад ума. Хотя он и не выглядит слишком умным.
Так, сейчас поставим программу, фильтрующую внешний доступ, и...
За что?
Скопировать
Am I the first to arrive?
People have been filtering in and out.
- Can I get a drink?
Я первый пришёл?
Все уже разошлись.
- Выпить можно?
Скопировать
That gas mask you see around that guy, it's a special gas mask for biochemical substances.
It's a model that surpasses normal gas masks in filtering out chemicals.
I'm sure they're going to use biochemical weapons.
А террористы вооружены автоматами. Смотрите, вот этот парень снаряжён противогазом.
Специально для защиты от биохимических веществ.
Эта модель фильтрует отравляющие вещества, что содержатся в воздухе.
Скопировать
What's happening in the reaction now is that the carbonate is reacting with the haemoglobin and other structures in the blood to produce this extraordinary, thick, what might best be simply called a gunge.
After heating the gunge to an ash and then filtering and diluting it, Diesbach added green vitriol, what
Now, watch this carefully, it will effervesce and might effervesce violently.
¬от что сейчас происходит: карбонат реагирует с гемоглобином и другими компонентами крови, чтобы получить эту необычную, густую, и правильнее всего назвать это гр€зью.
ѕосле сожжени€ гр€зи, получилась зола, затем отфильтровав и разбавив ее, ƒисбах добавил железный купорос, который сегодн€ называетс€ сульфатом железа, не зна€ толком, что он получил сложное соединение железа, железный ферроцианид или берлинскую лазурь.
"еперь смотрите внимательнее, будет пузыритьс€ и возможно очень сильно. "ак что смотрите.
Скопировать
That is what plays such a crucial part in determining what light gets through to our eye.
But it's not just about letting light through, it's evolved to be a filter, filtering out ultraviolet
That's perhaps why the kestrel can see ultraviolet, because their lifespan is short.
Вот, что играет столь важную роль в определении того, какой именно свет пройдет сквозь наш глаз.
Но он не только позволяет свету проходить. Он эволюционировал в фильтр, не пропускающий ультрафиолетовый свет, который мог со временем повредить наш глаз.
Пустельга видит ультрафиолетовый свет, возможно поэтому у нее короткая продолжительность жизни.
Скопировать
You are filtering.
I am filtering.
Ah. You got money?
Ты фильтруешь свои слова.
Я фильтрую.
У тебя есть деньги?
Скопировать
Cooper told me to stay away from him, Which is all I'm going to say, because for once...
You are filtering.
I am filtering.
Купер сказал мне держаться от него подальше, и это все, что я собиралась сказать, потому что хоть один раз...
Ты фильтруешь свои слова.
Я фильтрую.
Скопировать
I could care less about his bassets.
And besides, he's probably filtering his finances through some foreign government so that I won't know
Well, what did he say when you saw him?
Мне совершенно наплевать на его активы.
Возможно, он отмывает деньги с помощью правительств других стран, так я не должна догадаться, что он преследует меня.
Так что он сказал, когда ты увидела его?
Скопировать
The chemistry of their brain, which is the organ of consciousness, was being changed by DMT in such a way that they could then receive information that we weren't able to receive normally.
It just reaps that filtering mechanism away for a few minutes and for a few minutes you're emmersed in
it seems like the brain builds reality out of these things, what you're experiencing, what you have experienced and how associate and synthesize these things together to tell youself a story, essentially about what's going on, where you are in space and time.
Химия их мозга, органа сознания, изменялась под воздействием DMT таким образом что они могли воспринимать информацию которую мы не можем воспринимать в обычном состоянии
Да, существуют особые переживания от DMT и аяхуаски, у них есть свой смысл, но если мы разберемся, что именно они позволяют видеть, получится, что это просто ведет к отключению фильтрующих механизмов на несколько минут и на несколько минут, ты погружён в своего рода сферу необработанных данных
чувственного воспиятия, воспоминаний, ассоциаций, похоже что мозг строит реальность из этих вещей, того, что ты испытываешь сейчас, того что уже пережил ранее и как вы сопоставите эти вещи вместе чтобы сложить в законченную историю о том, что, собственно, происходит, где вы пребываете во времени и пространстве.
Скопировать
That's what I'm talking about, the knee-jerk attitude,
Taking everything I say and filtering it through your narrow view of the world.
Look, totally terrible things happen.
Вот, о чем я и говорил, это - шаблонное отношение
Вы слушаете все, что я говорю, и пропускаете через свой фильтр, через свое узкое видение мира.
Случаются совершенно чудовищные вещи.
Скопировать
His--His agents and k.C.
Are filtering all the scripts that get to him.
So far, he's only been allowed to read a political thriller.
- Да.
Его агенты и КейСи просматривают все сценарии, которые ему поступают.
Пока ему разрешают читать политический триллер.
Скопировать
All right, filter out sexual assault and lewd behavior.
Filtering at the speed of tech, sir.
And what about background financials on the victims?
Хорошо, отфильтруй сексуальные преступления и непристойное поведение.
Фильтрую с тех. скоростью, сэр.
А что насчет финансовых дел жертв?
Скопировать
Whoever it is will never actually receive the e-mail or know that it was sent.
So far, it's bounced off of a server in Rio, where it went through a re-encryption filtering protocol
I'd say you owe me dinner, Carrie.
Никто никогда не получит его или узнает, что оно было послано.
В общем, оно проскочило сервер в Рио, прошло там через протокол перешифрации, теперь в Йоханнесбурге-- -- такая же фигня теперь в Тайланд, потом Финляндию, а сейчас примерно, час спустя, ты думаешь, где оно...
Я бы сказал, ты должна мне ужин, Кэрри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов filtering (филтерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы filtering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филтерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение