Перевод "прокси" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение прокси

прокси – 30 результатов перевода

Хлоя, мне нужно чтобы ты отследила источник передачи.
Я пытаюсь, но передача отражается приблизительно от миллиарда прокси серверов.
Я имею в виду...
Chloe, I need you to trace the link back to the source.
I'm trying, but they're bouncing it off about a billion different proxy servers.
I mean...
Скопировать
Ник.
Отключить прокси-сервер для локальной сети.
Отлично!
Nick.
Unselect proxy server for your LAN.
Nice!
Скопировать
- Нет.
Кто бы это ни был, он замел все следы, используя прокси-серверы и виртуальную частную сеть.
Что бы это ни было.
No.
Whoever it is has covered his tracks with proxy servers and VPNs.
Whatever they are.
Скопировать
Можешь сказать, где он?
В этом и суть прокси.
Он не хочет, чтобы мы знали.
Can you tell where he is?
That's the point of the proxies.
He doesn't want us to know.
Скопировать
Мы в этом, но на глубокой сети, множественные подвижные идентичности являются нормой.
Тот, кто разработал эту игру использует анонимный прокси-сервер, что означает любой трассировки будет
Как повествующий процесс помогает нашей скорости?
We're into it, but on the deep Web, multiple shifting identities are the norm.
Whoever designed this game is using an anonymous proxy, which means any traceback will be TOR'd and encrypted to the hilt.
How is narrating our process helping our speed?
Скопировать
Кто бы её ни установил - он позаботился, чтоб её невозможно было отследить.
Видео передавалось на анонимный прокси-сервер.
Нашёл что-то в её квартире?
And whoever put it there made sure it couldn't be traced.
Video stream's routed to an anonymous proxy.
You find anything in her apartment?
Скопировать
Пионен - это показуха в стиле Apple.
Прокси-сервер - это вход из интернета в Пиратскую Бухту.
Затем все происходит где-то в фоновом режиме.
Pionen is a show-off in Apple style.
The tunnel computer is the entrance from the internet to the Pirate Bay.
Then everything happens in the background somewhere.
Скопировать
- Мы всё ещё делаем бэкап?
- Ещё несколько прокси.
Наша задача - защитить источники.
- Are we back up yet?
- Just a few more proxies.
The whole mission is to protect sources.
Скопировать
И он хочет, что бы приговор - год тюрьмы для всех четверых, вступил в силу.
Пиратская партия разместила прокси-сервер в Пионене.
Пионен - это показуха в стиле Apple.
He wants the one year imprisonment for all four to be affirmed.
The tunnel computer is located in Pionen with the Pirate Party.
Pionen is a show-off in Apple style.
Скопировать
— Возможная зацепка по видео Аль-Харази.
Программа обратной трассировки возвращалась от прокси к прокси, но внезапно выдала IP-адрес.
Мы считаем, что отследили Аль-Харази.
- Possible hit on the Al-Harazi tape.
The back-trace program was being bounced from proxy to proxy, but it suddenly spit out an IP address.
We think we've located Al-Harazi.
Скопировать
— Свежие новости?
Программа обратной трассировки возвращалась от прокси к прокси, но внезапно выдала IP-адрес.
Не знаю, или я действительно хорош, или это простое везение, но я достал его.
- Any update?
The back-trace program was being bounced from proxy to proxy, but it suddenly spat out an IP address.
I don't know if I'm really that good or that lucky, but I'll take it.
Скопировать
Такой взлом считается федеральным преступлением?
Я собираюсь провести его через четыре прокси-сервера.
Что на счет XSS уязвимости?
Wouldn't hacking it be a federal offense?
I'm going through four proxies.
What about XSS vulnerabilities?
Скопировать
Я хотел бы помочь ему, но мне требуется некоторая поддержка в этом деле.
А нам какой прок с этого?
Я ваш сосед.
I'd like to help him, but I need some guidance on that.
What do we get out of it?
I'm your neighbor.
Скопировать
Я даже не знаю, как они меня нашли.
У меня все зашифровано было, весь трафик перенаправлялся на анонимные прокси...
- Меня нельзя вычислить!
I don't know how they found me in the first place.
I encrypted everything. I routed all my traffic through anonymous proxies.
I mean, I'm untraceable.
Скопировать
Так, ребята.
Прокси-сервер выключен.
Перехожу к уровню приложения.
Okay, kids.
Proxy server's deactivated.
Moving to the application layer.
Скопировать
Вы хотите сказать, что не можете отследить звонок Беккет?
Это интернет-звонок, шел через анонимный прокси-сервер.
Хорошо, но мы можем хотя бы сузить круг поиска, откуда был сделан звонок?
Are you telling me that we can't trace Beckett's call?
It's a voice-over-Internet line fed through an anonymizer.
Okay, but can we at least narrow it down to the area where the call was made?
Скопировать
Отлично, спасибо за помощь.
Короче, мой друг-репортер сообщил, что манифест был отправлен через прокси-сервер.
Алло?
Great, thanks for your help.
Alright, that was a reporter friend of mine, said the manifesto came from a proxy server.
Hello?
Скопировать
И, Эдгар... это останется между нами.
Он использовал прокси сервер.
Прокси... направляет меня на несуществующий I.P.,
And, Edgar... this stays between us.
He used a proxy server.
Proxy... led me to a ghost I.P.
Скопировать
Есть ли вообще какой-то способ убрать эту запись из сети?
Я работаю над этим, Энди, но наш парень прячется за достаточно сложным прокси-сервером и мне надо, чтобы
Между домом и торговым центром есть большой лесистый парк.
Is there any way you can take those pictures of the kid offline?
I'm working on it, Andy, but our bully is hiding behind a moderately sophisticated proxy server, and I need him to log on so I can trace his I.P.
Well, there's a large, wooded park between the house and the mall.
Скопировать
У тебя нет каких-нибудь примочек, чтобы выяснить, где она?
Нет, передача данных идет через прокси-серверы.
У нее сутки, в лучшем случае.
You got any kind of computer judo to figure out where she's being held at?
No, video stream's been routed through a bunch of proxies.
She's got a day at best.
Скопировать
Он использовал прокси сервер.
Прокси... направляет меня на несуществующий I.P.,
который направляет меня на реальный I.P.
He used a proxy server.
Proxy... led me to a ghost I.P.
Which led me to his real I.P.
Скопировать
Он снова возвращается на сайт вечера мод.
Лейтенант Тао, сколько займёт времени, пробиться назад через прокси-сервер Нидерландов?
Если он будет в сети ещё 5 минут...
He's going back to the fashion gala website.
Lieutenant Tao, how long will it take to work your way back through the Netherlands' proxy server?
Tao: If he stays online for another five minutes...
Скопировать
Получилось отследить его?
был сделан через 15 минут после смерти Брианы Мэтис, используя IP-телефонию через большое количество прокси-серверов
Я бы хотел сообщить о теле женщины, 200 метров ниже Малхолланд Драйв, около 30 метров западнее Колдвотер Каньон.
Any luck tracing it?
The call was made 15 minutes after Briana Mathis' death using VOIP software routed through multiple proxy servers, but listen.
I'd like to report the body of a woman 210 yards below Mulholland Drive, 35 yards west of Coldwater Canyon.
Скопировать
- Что такое "Тор"?
- Он защищает вас через прокси-серверы, сохраняет вас анонимным.
Затем я покажу как получить доступ к сайтам с обьявлениями и IRC-чатам.
- What is Tor?
- Protects you through proxy servers, keeps you anonymous.
Then I'll show how to get to the posting boards and the IRCs.
Скопировать
(Крик Вайли )
Ну само собой он использовал анонимный прокси сервер.
Зачем же делать мою жизнь проще?
[ Wylie shouts ]
Of course he used an anonymizing proxy server.
Why would you want to make my life easy?
Скопировать
Нужна помощь?
Когда-нибудь взламывали гирляндный анонимный прокси-сервер?
Конечно.
Want some help?
Ever try cracking a daisy-chained anonymizing proxy server?
Sure.
Скопировать
Он шарит в Интернете.
Он скрыл свой ip через прокси-сервер.
Что это хоть значит?
He knows the internet.
He masked the IP using a proxy server.
What does that even mean? !
Скопировать
И хотя "Атама Секьюрити" должна представлять собой глобальную компанию с десятками лет стажа, мы не смогли найти свидетельств ее существования если проверять больше трех месяцев.
И я не совсем уверен, где они находятся на самом деле, потому что всё маршрутизируется через каскад прокси-серверов
- Ну да, конечно. Голландская Куба.
Even though Atama Security purports to be a decades-old global company, we can't find any evidence of their existence dating back more than three months.
And I'm still not sure where they're actually based because everything's being routed through a proxy-mix cascade in Curacao.
Ah, of course, Dutch Antilles.
Скопировать
Сможешь узнать откуда он отправлял его?
Зависит от того через сколько прокси-серверов письмо было профильтровано.
Запускай.
Can you find out where it came from?
It depends on how many proxy servers he filtered it through, but it was time-delayed, so it'll leave fingerprints.
Play it.
Скопировать
Ладно, мистер Кто-бы-ты-ни был, пытающийся влезть в мой компьютер.
И ты используешь цепочку прокси-серверов в Иньчуане, но тебе не удастся... скрыться..
- Ну разве не рукодельник?
All right, Mr. Whoever-you-are, trying to get into my computers.
You can run through proxy servers in Yinchuan, but you cannot... hide.
Aren't you arts and crafty?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прокси?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокси для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение