Перевод "wand" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wand (yонд) :
wˈɒnd

yонд транскрипция – 30 результатов перевода

- And get it declared! - Oui!
Dear, princess, Magic wand.
Esteemed, our pri ...
- И передай, чтоб протрубили!
Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
Многоуважаемая наша при...
Скопировать
The safe must be opened.
With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
Скопировать
There is only one thing left and that is you.
Why don't you wave your wand to change her from a witch?
Yes, yes, Morning Fairy, and if it isn't too much to ask I'd like to be as pretty as you are.
Осталось только одно маленькое дельце... и это она.
= Дорогая Фея Утренней Зари, сделай так что бы она больше не была ведьмой!
= О, да, да! Фея Утренней Зари, если это не слишком много, чтобы просить,.. = Я хотела бы быть такой же красивой, как ты.
Скопировать
- and handsome.
- Don't let her touch the wand, captain.
Jim!
- И красивы.
- Не дайте ей дотронуться до жезла, капитан.
Джим!
Скопировать
But, even if I would have, I wouldn't have learned anything about the reason for his death or to be more exact, the reason for his suicide.
that he had to return to Tokyo on an important mission, shortly before the defeat, in July 1945... wand
Nobody told me about it, and I didn't want to know more about it.
Но если бы и рассматривал, они ничего бы мне не сказали о причине его смерти — или, вернее, причине самоубийства.
Об отце я знал только то, что ему нужно было вернуться в Токио с важной миссией незадолго до поражения, в июле 1945 года, и что он покончил с собой сразу после наступления Нового 1946 года.
Никто мне об этом ничего не говорил, а я и не хотел знать большего.
Скопировать
Since we were very young, they tried to make us rival against each other
But then I didn't know yet, whom your mother had married... wand why you found yourself alone in the
Strike!
Поскольку мы были очень молоды, нас пытались заставить соперничать друг с другом.
Но тогда я ещё не знал, за кого вышла замуж твоя мать и почему тебе так одиноко в семье Сакурада.
Страйк!
Скопировать
Today it is difficult for me to feel that way
Setsuko, the truth is, by starting university I wanted to stop playing baseball... wand become politically
But, I don't want to imagine, that you are the reason for this decision
Сейчас мне трудно разделить такие чувства.
Сэцуко, откровенно говоря, поступив в университет, я хотел перестать играть в бейсбол и заняться политической деятельностью.
Правда, я и в мыслях не хотел допускать, что причиной такого решения была ты.
Скопировать
I looked at her sleeping face
Deep dawn inside of me, every sensation suddenly died... wand I recalled what I had been for the last
Next spring I entered Kyoto university
Я смотрел на её лицо во сне.
Глубоко внутри меня вдруг умерли все ощущения, и в памяти всплыло всё, что случилось за последние 4 года, вплоть до этого дня.
Следующей весной я поступил в университет Киото.
Скопировать
Next spring I entered Kyoto university
Terumichi had become grandfather's secretary in Tokyo... wand that was probably one of the reasons that
Terumichi was promoted to so-called secretary, but in fact, he didn't do anything... except reading thick tomes
Следующей весной я поступил в университет Киото.
Тэрумити стал секретарём деда в Токио, и это, вероятно, было одной из причин, почему я уехал из Токио.
Тэрумити повысили до так называемого секретаря, хотя фактически он ничего не делал, только читал толстые тома.
Скопировать
It was miserable
I've had 10 years of holidays, and I've had the vague idea to profit from it... wand to somehow leave
The ceremony will take place as planned
Это было бы недопустимо.
У меня было 10 лет отпуска и смутная идея воспользоваться им, отправившись путешествовать в одиночку.
Церемония пройдёт так, как запланировано.
Скопировать
Later I learned, that Terumichi was the child of grandfather... "and that young girl, that had been promised to my father
Shortly after this, grandmother, who liked Terumichi very much... wand who was responsible for his upbringing
I was waiting for him to show up at her funeral, but in vain
Позже я узнал, что Тэрумити был ребёнком деда и девушки, сосватанной моему отцу.
Вскоре после этого бабка, очень любившая Тэрумити и воспитывавшая его, померла.
Я ждал, что он появится у неё на похоронах, но напрасно.
Скопировать
Be it baseball, be it my choice... . . to join Kyoto University, be it to abandon the company I was working for or starting to work as a baseball coach... mat my old highschool
Lots of people continuously told me to abandon baseball wand that they would help me, if I decided to
My uncles wanted me to marry again quickly to have a descendant
Будь то бейсбол, будь то выбор университета в Киото, решение бросить компанию, в которой я работал, или заняться тренерством бейсбольной команды в моей бывшей школе.
Многие уговаривали меня бросать бейсбол и помогли бы мне, если бы я решил стать преемником деда.
Дядьям приспичило поскорее меня снова женить, чтобы обзавёлся наследником.
Скопировать
The very moment, I began to think I'd been fooled Ritsuko shouted:
Then she squat at the spot... while I went to the front of the cabin... wand called Terumichi's name
There was no response
В тот миг, когда я начал подумывать, что нас разыграли, Рицуко крикнула: "Он жив!"
Потом она опустилась на колени, а я в это время подошёл к хижине и позвал Тэрумити.
Ответа не было.
Скопировать
It was a voice, that called for a dead man
We crashed in the door, like crazy... wand entered the cabin
It was completely empty
Таким голосом взывают к покойнику.
Мы набросились на дверь, как бешеные, и наконец попали в хижину.
Она была абсолютно пуста.
Скопировать
- We're fond of you, too
Here's my magic wand...
"Culpa", the washing powder that removes evil stains
Мы тоже тебя очень любим.
Вот она, моя волшебная палочка. ""Кульпа"".
Стиральный порошок спасает мир от заразы.
Скопировать
So Cinderella said, "I can't go to the ball in these rags."
And her fairy godmother waved her wand and behold, she was wearing a gown of silver and gold.
Big clunky silver and gold sequins, like you wouldn't wear to one of those seventies nostalgia proms, much less a formal party at a palace.
И тогда Золушка сказала: "Я не могу пойти на бал в этих лохмотьях."
И добрая фея покрутила палочкой, и вот Золушка уже стоит в платье, расшитом серебром и золотом.
С большими неуклюжими серебряными и золотыми блёстками, которые и на вечер ностальгии по 70м стыдно надеть, не то что на официальный приём во дворце.
Скопировать
I can make you a doctor again.
What do you got, a magic wand?
No. But I have a surprise.
Я могу тебя снова сделать доктором.
У тебя есть волшебная палочка?
Нет, у меня есть сюрприз.
Скопировать
I am the messenger of the goddesses and gods;
I'm the one who works for their love affaires, active, agile, intelligent, my wand is my badge, a bright
Hip-hop! Hip-hop! Make way for Mercury!
Посланник богов и людей горжусь работою своей.
Гомеру был настолько мил, что он мне песню посвятил. Активный, быстрый и умен, я был богами награжден. Для примирения людей серебряный мой кадуцей.
Привет, привет, Меркурий я, к вам прилетел, мои друзья.
Скопировать
- This one's for you, Rudolph.
You need my wand.
All right, give me a hit.
- Это тебе, Рудольф.
- Тебе нужна волшебная палочка.
Постучи-ка.
Скопировать
- Why won't it go?
- Use the Wand of Power.
Ooh!
Торопитесь!
- Почему она не едет?
- Оох!
Скопировать
It's not a smart bet.
You're supposed to prance out and tickle him with your fairy wand.
Instead, prance out and kick his head off.
И результат известен.
По сценарию ты должен подпрыгнуть и пощекотать его волшебной палочкой.
А я хочу, чтобы ты подпрыгнул и снес ему башку!
Скопировать
I'll get back to you.
I hope she has a magic wand.
Houston, we have three men alive and breathing on Mars.
Я с вами свяжусь.
Надеюсь, у нее есть волшебная палочка.
"Хьюстон", три человека живы, и на Марсе можно дышать.
Скопировать
The Demon King.
He wanted to speak to you so he made some calls and he waved his magic wand and poof!
Shit!
Дьявол.
Он захотел с тобой поговорить. Взмахнул волшебной палочкой и - пуф!
Черт! О!
Скопировать
He belongs in, uh, lieutenant training school or something.
You think I can wave a wand and send this kid to West Point?
Rago, come on. I got guys sleeping' in the rafters,
Шестеро братьев и сестёр. Там даже пёрнуть негде было.
Понимаете, о чём речь? Тут любой спятит. Представляете?
Всю жизнь ждёшь не дождёшься, когда торнадо унесёт тебя к чёртовой матери!
Скопировать
We keep making the same neurotic choices over and over every time we choose a new mate.
So... if you had a magic wand... if you, uh, had a wish list... and could change your partner...
What's wrong? What's missing?
Мы снова и снова делаем тот же невротический выбор, выбирая себе нового друга.
Итак, если бы у вас была волшебная палочка Если бы вы составили список желаний... и могли изменить своего партнера Сондра, что бы вы изменили?
Что вас не устраивает, о чём вы тоскуете?
Скопировать
What if he passes out again?
If things really get desperate use your magic wand.
Okay.
А если он опять вырубится?
Если дело будет хреново воспользуйся своей палочкой.
Так.
Скопировать
Let's do it right here.
Let's go to that place of splendor in the grass... behold my magic wand, and tree your golden orbs.
You know what I'm saying. Holding my penis
- Тогда я твой мужчина!
Давай сделаем это прямо здесь! Предадимся греху. Узри мой волшебный жезл и яви моему взору свои златые полушария.
Ты меня понимаешь?
Скопировать
You want to have children, right Embla? This is the blessing given by Freyr.
This is Freyr's wand.
Deep in the forest, full of power, Frey's wand is rising, and gives fruit to a new spring.
И ребенок Эмбльi Годбрандсдоттир будет благословением от Фрэйра.
Это - посох Фрэйра.
В дремучем лесу посох Фрэйра вздьiмается к небесам. И в разгар весньi плодьi он дарит нам.
Скопировать
This is Freyr's wand.
Deep in the forest, full of power, Frey's wand is rising, and gives fruit to a new spring.
Who composed that?
Это - посох Фрэйра.
В дремучем лесу посох Фрэйра вздьiмается к небесам. И в разгар весньi плодьi он дарит нам.
Кто написал эти стихи?
Скопировать
Margie...
I don't have a magic wand.
I don't intend to hang on.
Марджи...
У меня нет волшебной палочки.
И я не намерен сдаваться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wand (yонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение