Перевод "прослушивание" на английский
прослушивание
→
listening
Произношение прослушивание
прослушивание – 30 результатов перевода
Ты знаешь, К. Асиф звал меня.
Для прослушивания.
Если бы ты не был в моей утробе тогда.
You know, k. Asif called me.
For screen test.
If you weren't in my womb at that time.
Скопировать
Нет, его здесь нет!
Его нет, приходите завтра на прослушивание. Завтра?
Но мне сказали что он здесь.
No he is not here.
Its pack up, come tomorrow for audition tomorrow?
But watch man said he is in.
Скопировать
Я приехала из Бангалора ради этого, пожалуйста дайте мне шанс!
Кстати, я большая поклонница Ома Капура, Прослушивание всего лишь повод встретиться с ним.
Ладно...
I have come from bangalore for this, please give me one chance.
I am big fan of o.k. Audition is just an excuse to meet him.
I just!
Скопировать
Да, более чуткая сторона Шекспира.
Вы думали о прослушивании?
Нет.
Yeah, a more sensitive side of Shakespeare.
Have you thought about auditioning?
No.
Скопировать
Нет, это должно быть, ошибка.
Ты была на прослушивании?
Нет.
No, this has to be a mistake.
Did you audition?
No.
Скопировать
Нет, Стэн, не впервые.
Я прошла прослушивание.
Репетиция спектакля прошла успешно.
No, Stan. It isn't.
I aced the play audition!
Play rehearsals are going well.
Скопировать
Это я цитирую, из пары пристижных журналов.
У нас тут что, прослушивание Джоан Джет, а мне никто не сказал?
Мис Лэнг, довговоритесь о встрече с моей помошницей.
Oh, I'm just quoting - From several reputable sources, actually.
Oh, was there a Joan Jett audition no one told me about?
Miss Lang, you'll ha to speak with my assistant about an appointment.
Скопировать
Фактически, да.
Я была, но это не было в настоящее прослушивание.
Я только стояла там.
Actually, yes.
I did, but it wasn't for real.
I was just standing there.
Скопировать
Капитан, доверьте это мне.
* Прослушивание артистов в Королевском Дворце *
Давайте, давайте, парни!
Captain, trust me on this.
Minstrels Audition at the Royal Palace
Come on in, fellahs.
Скопировать
Милый, ты нужен мне там.
Это - своего рода как мое прослушивание, и, из того, что я понимаю, Эмма - темпераментный контрол-фрик
-Не говори ничего больше.
Honey, I need you there.
It's kind of like my audition and Emma is a temperamental control freak when it comes to her band.
-Say no more.
Скопировать
Эрв, послушай меня.
Окружной суд издал два приказа... на прослушивание телефонов, в общей сложности на 60 дней.
А сейчас, я смотрю на копию приказа из твоей конторы... в котором сказано, что я не получу свои 60 дней.
Erv, listen to me.
The Circuit Court signed two orders... for a total of 60 days of telephonic surveillance.
Now, I'm looking at a copy of a memo from your office... telling me I can't have my 60 days.
Скопировать
"Ронда умнее чем(than) Джимми."
более чем достаточно признаков того, что дело продвинулось... и есть все основания для продолжения прослушивания
Я выпишу ордер еще на 30 дней прослушки и перехвата пейджерных сообщений.
"Rhonda is smarter than Jimmy."
Look, there is more than enough indication of progress... to justify continued intercepts.
I'll sign an order for 30 more days on all taps and clones.
Скопировать
Нужна продолжительная слежка.
Crime Control and Safe Streets Act of 1968, третья глава определяет правила получения разрешения на прослушивание
И, в первую очередь, нам будут нужны сотрудники, которые умеют с этим обращаться.
It needs long-term surveillance.
And eventually, it's gonna need a Title 3 wiretap.
Most of all, it needs police who know how to work those things.
Скопировать
- У меня нет на это времени.
Карин готовится к прослушиванию, а мне нужно закончить книгу.
Да, я пишу книгу о "Страстях по Иоанну" Баха.
- I don't have the time.
Karin has to prepare her audition and I have to finish my book.
Yes, I'm writing a book about Bach's Passion of St. John.
Скопировать
Ты хороший друг.
Правда, прослушивание было утром, и роль я не получил.
Но целуешься ты классно.
You are a good friend.
The audition was this morning, and I didn't get it.
But that was a hell of a kiss.
Скопировать
Так ты пожелаешь мне удачи?
Сегодня у меня прослушивание.
Можешь сказать - ни пуха, ни пера.
So are you going to wish me luck?
It's my audition today.
"Break a leg," you're supposed to say.
Скопировать
- Вы ответите на вопрос?
Затем мне надо было поехать в город на прослушивание.
Я была с агентом в клубе в Вест-Энде с 18:00.
- Will you answer the question?
I was at home in the morning, did some shopping, then I had to go into town, I had an audition.
I was with an agent in a club in the West End at six o'clock.
Скопировать
Верни Сиднора и Сэнтэнджело.
И еще, лейтенант, если захочешь сделать что-нибудь кроме... прослушивания мертвых телефонов... доложи
Ты хорошо поработал, Седрик.
Send back Sydnor and Santangelo.
And, Lieutenant, if you want to do anything beyond... listen to those dead phones... you need to brief me first.
You did good, Cedric.
Скопировать
Мы можем обвинить его когда захотим.
Почему не продолжить прослушивание жучком в его офисе?
Жучком, о котором ты не доложил.
We have the charge whenever we want it.
Why not stay up on the bug we've got in his office?
The bug you didn't brief me about.
Скопировать
Ты меня не слушаешь.
Окружной суд Балтимора издал приказ на 60 дней прослушивания.
И суд хочет получить свои 60 дней.
You're not hearing me.
The Circuit Court for Baltimore ordered 60 days on this tap.
The Court wants its 60 days.
Скопировать
Я видел.
Давайте приступим к прослушиванию.
"Бандитос, да?" А, отлично.
Aw.
[BEEPS]
Everybody calm down. Kif promised to catch the rustlers.
Скопировать
Три убийства, один пистолет и Барксдейл-младший на одном из мест преступления.
Мы ведем прослушивание.
Мы начали получать ценную информацию.
Three murders, same gun, we got this Barksdale kid right at the scene on the one.
We're up on the wire.
We're starting to pull good information.
Скопировать
Да пошел я?
Мы ведем прослушивание.
И что?
Fuck me?
We got a wire up.
So?
Скопировать
- У нас есть три месяца.
- А моё прослушивание?
- Ты уже практически готова.
- We have three months.
- And my audition?
- It's almost ready.
Скопировать
- Карин тоже виолончелистка.
Готовится к прослушиванию в консерватории осенью.
Хенрик с ней занимается.
Karin? - Karin also plays the cello.
She'll audition for the conservatory in the fall.
Henrik is teaching her.
Скопировать
Вы не любите армию, вы не любите Аквитанию, и еще вопрос, любите ли вы музыку.
Прослушивание нынче вечером. После кормежки! Ступайте.
Где же новобранцы! Я желаю их видеть.
I'm not pleased! You hate the army and Aquitaine. And maybe even music?
Auditions tonight, after grub!
Where are my new recruits?
Скопировать
-Да?
Но я решил, что рассказать тебе про большое прослушивание тоже не помешает.
Да.
-You were?
I figured telling you about a big audition couldn't hurt.
Yeah.
Скопировать
Он разучивал со мной сценарии.
Ходил на прослушивания, когда я нервничал.
Утешал меня, если я не получал те роли, которые хотел.
He read lines with me.
He went with me on auditions when I was nervous.
Then he consoled me after I didn't get parts that I wanted.
Скопировать
Я сказал, что сделаю это.
Во сколько у тебя прослушивание?
- Во вторник, в 6 вечера.
I said I'll do it.
What time's your audition?
- Tuesday, six o'clock.
Скопировать
- Он подключил к ним звук.
Это позволило поднять обвинение до незаконного прослушивания разговоров.
Терри не прослушивал и не записывал звуков.
He transmitted sound.
That elevated the charges to wiretapping.
Terry did not record or transmit sound.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Прослушивание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прослушивание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение