Перевод "прошли" на английский
Произношение прошли
прошли – 30 результатов перевода
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Ну и как у вас прошло втроем?
Это очень сложно.
No arguing. Don't let dad drink too much.
What's going on?
It's really complicated.
Скопировать
Я беспокоилась.
Ты не ночевал дома прошлой ночью.
Жанна, ты не моя мама, договорились?
- I was worried.
You didn't come home last night.
You're not my mother.
Скопировать
Мои лорды и советники, нам предстоит большое дело.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня!
Но в будущем подобное происходить не будет.
My lords and councilors, there is a great deal of work to do.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval.
But such proceedings will stop in the future.
Скопировать
ЛИКВИДИРОВАТЬ!
В прошлых сериях...
Привет, Роб.
EXTERMINATE!
Previously on Jericho
Hello, Rob.
Скопировать
У меня пересохло во рту!
Если бы вы были посреди Испании столько раз, сколько я прошлой ночью, вам бы тоже чертовски хотелось
Туда-сюда, туда-сюда!
I'm thirsty!
If you'd all been to spain as many times as I went there last night, you'd all be fucking thirsty too!
In, out,in, out, in out!
Скопировать
Кому мне доверять?
Мы прошли через многое вместе, кардинал.
Думаешь, я забыл?
Who can I trust?
We've come a long way together, you and I, cardinal.
Did you think I'd forget?
Скопировать
Зачем ты пошёл сюда?
Я переживаю из-за того, что случилось на прошлой неделе.
Я справлюсь.
Why'd you come along?
I feel bad about what happened last week.
I'm handling it.
Скопировать
- Когда ты пил ту воду?
- Прошлым летом?
Уверен?
- When did you drink the water?
- Last summer?
You sure?
Скопировать
Спасибо.
Прошлое.
Прости.
Thank you.
Past.
Sorry.
Скопировать
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
Добро пожаловать обратно, Форман.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Welcome back, Foreman.
Скопировать
Где именно вы немного выпили?
В прошлом марте мне исполнилось 58.
Столько же было моей матери, когда она умерла.
Where were you a little drunk?
I turned 58 last March.
Same age my mother was when she died.
Скопировать
Кто-нибудь хочет высказаться?
Может, мне нужно знать что-то о вашем прошлом?
Мне кажется, вы не все мне рассказали, мистер Скофилд.
Now, is there anything you want to tell me?
Any history that you bring to this place that I should know about?
I don't think you're quite telling me the truth, mr.
Скопировать
На обеде все было прекрасно.
Поняла, что так будет, когда он позвонил прошлой ночью.
- Я так и знала.
He was perfectly fine at the dinner.
I knew it when he called last night.
I could tell.
Скопировать
Правда, я больше не могу снова все это обсуждать.
Весь прошлый год я только и делала, что доказывала тебе мою любовь, а ты постоянно твердишь о Майке.
Я ему не доверяю!
I can't have this conversation one more time!
I've done nothing but prove my love to you for the last year, and you cannot shut up about Mike!
I don't trust the man!
Скопировать
Так, может, скажешь правду, Фелиша?
В память о прошлом...
А ты не окажешь мне ту же любезность, Алекс?
So why don't you just come clean, Felicia, huh?
For old times' sake? How about it?
How about you do me the same courtesy, Alex?
Скопировать
Еще узнаешь, наступит время, и ты поймешь.
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
You will. There will come a moment when you know.
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Скопировать
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное
- Что?
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski ballsucking case.
What?
Скопировать
Скорее... ты победила.
Стехпоркак ураганопустошил Вистерия Лейн прошло семь дней.
Кому-тоудалосьспасти драгоценную дружбу.
In fact... I think you win.
it had been seven days since a tornado devastated wisteria lane, and the residents continued to pick up the pieces of their lives.
Some salvaged precious friendships.
Скопировать
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Прошлой ночью ее оставили для наблюдения.
Она пропала.
She was admitted last night for observation.
While I admire your preparation,dr.Yang, there is one thing about the patient you failed to notice.
She's gone.
Скопировать
Потому что я не самоубийца, и если там так написано, то это неправда.
Что случилось в прошлом году, когда Вы упали в воду?
Я почти утонула.
Because I'm not suicidal, and if it says that, then it's wrong.
What happened last year when you fell in the water?
I almost drowned.
Скопировать
Боже. Что мы только не делаем, ради тех, кого любим.
Как прошло?
- Дерек.
God.The things we do fothe people we love.
Exactly.It'S..... how'd it go?
- Derek.
Скопировать
Что, Эллиот?
На прошлой неделе я столкнулся с Нэнси Даггэн.
— Ты её знаешь?
What, Elliot?
I ran into Nancy Duggan last week.
- Do you know Nancy?
Скопировать
А кто тут говорит про секс?
Почему ты не сказала, что отделала Реттрэей прошлой ночью?
- Я же тебя не видела.
Who said anything about sex?
How come you didn't tell me you beat up the Rattrays last night?
- I haven't even seen you since then.
Скопировать
Нет. Ребята, я способен склеить кого-нибудь посимпатичнее, уж поверьте.
И прошлой ночью ты там не был?
Прошлой ночью.
Boys, I could do a lot better than Maudette Pickens, believe me.
You weren't there last night?
Last night.
Скопировать
И прошлой ночью ты там не был?
Прошлой ночью.
Ну хорошо, я был там прошлой ночью.
You weren't there last night?
Last night.
Okay, yeah, I was there last night.
Скопировать
Прошлой ночью.
Ну хорошо, я был там прошлой ночью.
- И почему ты нам не сказал?
Last night.
Okay, yeah, I was there last night.
- Then why didn't you say so?
Скопировать
Это новый менеджер нашей компании.
Она позвонила на прошлой неделе и я попросил ее о помощи.
Помочь или вступить в должность.
That's our new campaign manager.
She called last week to volunteer and I asked for her help.
Help or take over?
Скопировать
Ладно, перестань.
Он получил 120 голосов на прошлой неделе.
ОК, как и любой из твоих помошников, но ты же не падаешь им сразу в ножки.
All right, lay off.
He registered 120 voters last week.
Okay, so do any of your volunteers, but you don't go and make them all first lady.
Скопировать
Нужно сражаться с машиной.
Они не хотят перемен, они хотят жить в прошлом.
Будь реалистом.
We have to fight the machine.
They don't want to change, they want to stay in the past.
Stop and be realistic about it.
Скопировать
Привет, Варг.
В прошлый раз ты пропал.
Получил СМС и пропал без вести?
Hey there, Varg!
You just disappeared last time I saw you.
You got an SMS that seemed to make you happy?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прошли?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прошли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение