Перевод "opinionated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение opinionated (опинионэйтид) :
əpˈɪniənˌeɪtɪd

опинионэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Because you're sort of...
Opinionated.
You think I'm opinionated?
Потому что ты вроде как...
Упрямая.
Думаешь, я упрямая?
Скопировать
We Bobcats or pussycats, huh?
I'm the cat that's about to eat the canary that can't shut his opinionated beak.
You're gonna have to learn how to play today, boy.
Мы Рыси или кошечки, а?
Я - кот, который собирается съесть канарейку, которая не может закрыть свой упрямый клювик.
Тебе сегодня придется научиться играть, парень.
Скопировать
I mean, she's always trying to tell me what to do.
She eats too much, she's opinionated, she never listens and she's constantly making plans for me without
So you do have feelings for her.
Она постоянно указывает мне, что мне делать.
Она ест за десятерых, у неё на всё своё мнение, она никогда меня не слушает и она постоянно за меня что-то планирует, не спрашивая меня.
Так значит у тебя есть к ней чувства.
Скопировать
A journalist?
A very... opinionated journalist.
Is that going to be a problem?
Журналист?
Очень... упрямый журналист.
Будет ли это проблемой?
Скопировать
She's not mean.
Opinionated, maybe, but hell, she loves me.
Maybe, uh... maybe Vivian just thinks you two are embarrassing.
Она не злая.
Упрямая, возможно, но черт побери, я ей нравлюсь
Может, ээ.. может Вивиан просто считает, что вы ее опозорите
Скопировать
Sorry.
Nolan can be opinionated.
Most great minds are.
Извините.
Нолан бывает упрямым.
Как и большинство великих умов.
Скопировать
An opinionated bastard.
You are an opinionated bastard.
But that's kind of one of the things I like about you.
Упрямый ублюдок.
Ты - упрямый ублюдок.
Но это одно из того, что мне в тебе нравится.
Скопировать
I'm just...
An opinionated bastard.
You are an opinionated bastard.
Я просто...
Упрямый ублюдок.
Ты - упрямый ублюдок.
Скопировать
Opinionated.
You think I'm opinionated?
Okay, here's an opinion for you.
Упрямая.
Думаешь, я упрямая?
Хорошо, у меня тоже есть о тебе мнение.
Скопировать
She's everything I love about America.
Bold, opinionated, just past her peak and starting to realise that she has to settle for less.
And the moment she needs a shoulder to cry on:
Она воплощает в себе все, что я люблю в Америке:
Дерзкая, со своим мнением, уже начинающая увядать и понимать, что придется ей довольствоваться меньшим.
И когда ей понадобится плечо, чтобы на нем поплакать... Бам!
Скопировать
Theresa Mancini.
And she was bossy and opinionated and it's kind of your thing.
What?
В Терезу Манчини.
И она тоже любила "порулить" и у неё всегда было своё мнение на всё - как раз в твоём вкусе.
Что?
Скопировать
Yeah?
And my mother is more eccentric and opinionated than ever.
There's something she's not telling me.
Ага.
А моя мать ещё более эксцентрична и упряма, чем когда-либо.
Она что-то от меня скрывает.
Скопировать
You've got to go big, okay?
Loud and highly opinionated.
I didn't go to spelman and clerk for a supreme court justice
Вы должны быть значительными, ладно?
Громкими и очень самоуверенными.
Я не пошла в "Spellman and Clerk Верховного суда"
Скопировать
Um... You know, since the day Caryn and I met, it's been a... pretty bumpy ride.
You know, we're both opinionated, stubborn, pain-in-the-ass people.
Sometimes we... we really bring out the worst in each other.
С тех пор, как мы встретились, мы с Кэрин прошли весьма тернистый путь.
Мы же оба категоричные, упрямые занозы в заднице.
Иногда мы... мы выпускаем худшее друг из друга.
Скопировать
No.
Just highly opinionated.
Right.
Нет.
Просто очень своевольной.
Точно.
Скопировать
You chasing this one down?
Trespassing and opinionated protests?
It's not really my department.
Ты займёшься этим делом?
Незаконное проникновение и своевольные протесты?
Не моя сфера.
Скопировать
Aw, hell.
Was that opinionated jackass here?
I figured he'd bring this up.
О, чёрт!
Этот самоуверенный болван был здесь?
Я предполагал, что он влезет.
Скопировать
So, why is the sound off?
O'Reilly's very bright but a little opinionated.
And he gets on my nerves when I listen to him.
Разумеется. А почему выключен звук?
О, мистер О`Райли очень яркий, но немного занудный.
Он действует мне на нервы, когда я его слушаю.
Скопировать
Not you.
You're opinionated.
And strong and you're sharp.
Но не ты.
Ты упрямая.
И сильная, и с характером.
Скопировать
You told me I should be my wonderful, opinionated self.
I said opinionated, not deranged.
You just called one of my biggest donors a buffoon.
Ты сказал мне, что я должна быть чудесной, самоуверенной собой.
Я сказал самоуверенной, а не сумасшедшей.
Ты только что обозвала одного из моих самых богатых спонсоров шутом.
Скопировать
Robert.
So opinionated.
Pompous and arrogant.
Роберт.
Такой упрямый.
Напыщенный и высокомерный.
Скопировать
Who's arguing?
I am opinionated, I am stubborn, I am smug....
A little louder, they can't hear you in the back.
Кто спорит?
Я предвзятая, я упрямая, я сноб.
Погромче. В задней комнате тебя не слышат.
Скопировать
- Thanks for covering.
Now I miss Nibbler, and I feel nosy and opinionated.
- Bingo!
- Спасибо, что прикрыла.
А теперь я скучаю по Зубастику и чувствую себя надоедливым и упрямым.
- Получилось!
Скопировать
When I had a bleeding ulcer and I came out of the anaesthetic...
Somebody's loud and opinionated. Boy! No.
"Where's my adding machine? Where's my calculator?" That's what I said!
Когда мне вырезали язву, знаете, о чём я спросила?
Господа, кто эта зануда?
Где мой калькулятор?
Скопировать
You talk too much.
You're opinionated. You're stubborn, sarcastic and stuck-up.
Your ass is too narrow, and your tits are too small.
Ты болтливая.
Ты самовлюбленная, упрямая, саркастичная и тупая дамочка.
У тебя узкая задница и маленькие сиськи.
Скопировать
It's landed in rather an inaccessible position.
"Pompous, self-opinionated idiot" I believe you said, Doctor.
Yes, well, we don't want to bear a grudge for a few hasty words, do we?
Она приземлилась в довольно недоступном мест.
"Напыщенный, самоуверенный идиот" Я полагаю это ваши слова, Доктор.
Да, мы ведь не хотим иметь зуб на несколько опрометчивых слов?
Скопировать
- Self-opinionated's a good word.
- Self-opinionated bully I ever saw or heard of.
Hey, lady, can't you call him all them names without bein' so noisy?
- Лучше сказать, самоуверенный.
- Самоуверенный кретин!
Детка, может, ты перестанешь так надрывать свою глотку?
Скопировать
Failing that, Professor Stahlman.
He's an opinionated oaf, I know, but at least he's a scientist.
Very well.
В противном случае, профессора Столмэна.
Я знаю, он упрямый болван, но в конце концов он учёный.
Отлично.
Скопировать
I shall miss you, my dear.
But I've had about all I can stand of this pompous, self-opinionated idiot here!
Now see what you've done!
Я буду скучать по тебе, моя дорогая.
Но я уже всего натерпелся от этого напыщенного, самоуверенного идиота!
Видите, что вы наделали!
Скопировать
You'd fire me.
I'm much too opinionated.
- No, no.
О, ты бы меня уволил.
Я слишком упрямая.
- Нет, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opinionated (опинионэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opinionated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опинионэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение