Перевод "opinionated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение opinionated (опинионэйтид) :
əpˈɪniənˌeɪtɪd

опинионэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

-Sure.
Still, you're pretty opinionated...
-...for somebody who's not in the game.
-Конечно.
Однако ты довольно самоуверен
-для кого-то, кто даже не в игре.
Скопировать
- Self-opinionated's a good word.
- Self-opinionated bully I ever saw or heard of.
Hey, lady, can't you call him all them names without bein' so noisy?
- Лучше сказать, самоуверенный.
- Самоуверенный кретин!
Детка, может, ты перестанешь так надрывать свою глотку?
Скопировать
Nothing's changed, has it, Polly?
You're still as opinionated as ever, if that's what you mean.
Oh, Angelica...
Ничего не изменилось, Полли?
Самоуверенна, как всегда. Это ты хочешь сказать?
Анжелика...
Скопировать
Or, what else? I guess, well, the Dairy Queen, but I usually arrest guys my age who are hanging out at the Dairy Queen.
Course, you're pretty opinionated, and you want to have those five kids, so...
- That I am.
Кажется кафе-мороженое "Королева маслобойки".
Но я обычно арестовываю парней моего возраста, которые шатаются возле кафе. Конечно, у вас свои взгляды, планы на пятерых детей, так...
- Это правда.
Скопировать
She's quite an interesting woman.
She's very independent, a little opinionated but she has a nice sense of humor.
And...?
Она весьма интересная женщина.
Очень независима, слегка самоуверенна и у нее отличное чувство юмора.
И?
Скопировать
Failing that, Professor Stahlman.
He's an opinionated oaf, I know, but at least he's a scientist.
Very well.
В противном случае, профессора Столмэна.
Я знаю, он упрямый болван, но в конце концов он учёный.
Отлично.
Скопировать
It's landed in rather an inaccessible position.
"Pompous, self-opinionated idiot" I believe you said, Doctor.
Yes, well, we don't want to bear a grudge for a few hasty words, do we?
Она приземлилась в довольно недоступном мест.
"Напыщенный, самоуверенный идиот" Я полагаю это ваши слова, Доктор.
Да, мы ведь не хотим иметь зуб на несколько опрометчивых слов?
Скопировать
I shall miss you, my dear.
But I've had about all I can stand of this pompous, self-opinionated idiot here!
Now see what you've done!
Я буду скучать по тебе, моя дорогая.
Но я уже всего натерпелся от этого напыщенного, самоуверенного идиота!
Видите, что вы наделали!
Скопировать
You talk too much.
You're opinionated. You're stubborn, sarcastic and stuck-up.
Your ass is too narrow, and your tits are too small.
Ты болтливая.
Ты самовлюбленная, упрямая, саркастичная и тупая дамочка.
У тебя узкая задница и маленькие сиськи.
Скопировать
You're a kidnapper, and you're a sick weirdo.
Megan, you're the most opinionated girl in my class.
- Think you got that from your mom?
Вы похититель и вы больной извращенец.
Меган, ты самая самоуверенная девочка в моем классе.
- Наверное, это у тебя от мамы.
Скопировать
Oh, check it out, kids.
It's our little opinionated rock 'n' roller friend.
Who the hell's he talkin' about?
О, смотрите все.
Это же наш заядлый фанат рок-н-ролла.
О ком это он?
Скопировать
He has been molded too far in the other direction.
He has become over-opinionated... and cannot brook any disagreement with his own views.
I'd taken him too far in the other direction.
Он слишком далеко ушел в формировании характера.
Он стал самоуверенным... и не может терпеть любого несогласия со своими взглядами.
Я слишком далеко увела его в этом направлении.
Скопировать
Who's arguing?
I am opinionated, I am stubborn, I am smug....
A little louder, they can't hear you in the back.
Кто спорит?
Я предвзятая, я упрямая, я сноб.
Погромче. В задней комнате тебя не слышат.
Скопировать
-What?
-You're capricious, arrogant, self-opinionated, irrational and you don't even know where we're going.
-Exactly.
- Что?
- Ты капризен, высокомерен, упрям, иррационален - и ты даже не знаешь, куда мы направляемся.
- Точно.
Скопировать
- Thanks for covering.
Now I miss Nibbler, and I feel nosy and opinionated.
- Bingo!
- Спасибо, что прикрыла.
А теперь я скучаю по Зубастику и чувствую себя надоедливым и упрямым.
- Получилось!
Скопировать
When I had a bleeding ulcer and I came out of the anaesthetic...
Somebody's loud and opinionated. Boy! No.
"Where's my adding machine? Where's my calculator?" That's what I said!
Когда мне вырезали язву, знаете, о чём я спросила?
Господа, кто эта зануда?
Где мой калькулятор?
Скопировать
- Well, I...
- He's conceited and opinionated.
He drinks too much, eats too much and I don't much like the colour of his hair.
- Что ж...
- Он тщеславен, мнителен.
Он много пьет, много ест. А цвет его волос мне просто омерзителен.
Скопировать
You'd fire me.
I'm much too opinionated.
- No, no.
О, ты бы меня уволил.
Я слишком упрямая.
- Нет, нет.
Скопировать
Well. See, all my girlfriends, are always a reaction to the one I had last.
Janet was so opinionated about my art, it drove me crazy.
So I found Sally, who refuses to be judgmental about it. Meanwhile she's trying to psychoanalyze me.
Каждая из моих девчонок - протест против предыдущей.
Джанет так говорила о моих картинах, что доводила до ярости.
Я нашел Салли, которая отказывается иметь мнение, но достала меня психоанализом.
Скопировать
Um... You know, since the day Caryn and I met, it's been a... pretty bumpy ride.
You know, we're both opinionated, stubborn, pain-in-the-ass people.
Sometimes we... we really bring out the worst in each other.
С тех пор, как мы встретились, мы с Кэрин прошли весьма тернистый путь.
Мы же оба категоричные, упрямые занозы в заднице.
Иногда мы... мы выпускаем худшее друг из друга.
Скопировать
No.
Just highly opinionated.
Right.
Нет.
Просто очень своевольной.
Точно.
Скопировать
So how's it going with our New York friends?
They're picky and opinionated.
They refuse to like anything, but I'll get 'em.
Как там дела с нашими друзьями из Нью-Йорка?
Ну ты же знаешь этих ньюйоркцев, разборчивые и упрямые.
Им все не нравится, но я с этим справлюсь.
Скопировать
- ... Let them go.
It's okay to be opinionated, Zoe, and it's okay to go outside to get your hands dirty.
You're no longer tied to a desk.
- Забудь о том.
Это нормально иметь своё мнение, Зои И так же нормально выходить наружу и испачкать руки.
Ты больше не привязана к столу.
Скопировать
Benamar was open, Belkacem is authoritarian.
She's very opinionated.
- There are cops among us.
Бенамар был попроще. Белкасем слишком властная.
Слова не дает сказать.
-Здесь полицейские.
Скопировать
She's not mean.
Opinionated, maybe, but hell, she loves me.
Maybe, uh... maybe Vivian just thinks you two are embarrassing.
Она не злая.
Упрямая, возможно, но черт побери, я ей нравлюсь
Может, ээ.. может Вивиан просто считает, что вы ее опозорите
Скопировать
A journalist?
A very... opinionated journalist.
Is that going to be a problem?
Журналист?
Очень... упрямый журналист.
Будет ли это проблемой?
Скопировать
I don't hanker for those days before the war.
And I don't really want to spend the rest of my life among people who think me loud and opinionated and
But I assure you, they wouldn't. Ah, yes, they would.
I don't hanker for those daysbefore the war.
And I don't really want to spendthe rest of my life among people who think me loudand opinionated and common.
But I assure you, they wouldn't.Ah, yes, they would.
Скопировать
I have known him since he was a resident here at Washington.
He was opinionated and hardheaded even then.
His constant innovations to obstetric surgery have earned him dominance in the field.
Я знаю его с тех пор, как он был еще ординатором здесь в Вашингтоне.
Он уже тогда был самоуверенным и упрямым.
Его постоянные инновации в акушерской хирургии вывели его на доминирующие позиции в этой области.
Скопировать
Sorry.
Nolan can be opinionated.
Most great minds are.
Извините.
Нолан бывает упрямым.
Как и большинство великих умов.
Скопировать
Opinionated.
You think I'm opinionated?
Okay, here's an opinion for you.
Упрямая.
Думаешь, я упрямая?
Хорошо, у меня тоже есть о тебе мнение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opinionated (опинионэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opinionated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опинионэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение