Перевод "opening pressure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение opening pressure (оупонин прэше) :
ˈəʊpənɪŋ pɹˈɛʃə

оупонин прэше транскрипция – 32 результата перевода

Unless you're an idiot, you know why I thought Park was an idiot.
The patient had low opening pressure on his LP.
That's what I said.
Если только вы не идиот, вы понимаете, почему я назвал Парк идиоткой.
У пациента понизилось давление во время люмбальной пункции.
Это то, что я сказал.
Скопировать
No, you idiot.
The patient had low opening pressure on his LP.
Try unsquinting your eyes and reading the labs next time.
Нет, ты идиотка.
Во время люмбальной пункции у пациента было низкое давление в момент открытия клапана.
В следующий раз избавьтесь от косоглазия и читайте анализы.
Скопировать
Westchester preppies... same as the others, basically.
What they're good for is opening their mommy and daddy's eyes to this social virus and putting pressure
Then there's us street kids. Start fucking around very young,
Они нужны для того, чтобы открывать глаза своим мамочкам и папочкам
На социальную проблему и давить на правительство, чтобы оно суетилось.
И есть мы, уличные пацаны.
Скопировать
I put in a new clutch, but your throwout bearing's fine.
I need to pick up a new pressure plate, but Jenny's at the gyno and won't be opening up the shop till
Who else feels like they just learned a lot?
Я поставил новое сцепление, но ваши подшипники в порядке.
Мне нужно подобрать новый нажимной диск, но Дженни у гинеколога и магазин будет закрыт до четырех.
Кто еще чувствует себя так, будто только что много всего узнал?
Скопировать
She won't play this out on my turf.
She'll keep the pressure on until she gets an opening. I
- I can't believe this.
Она не будет играть на моем поле.
Она будет продолжать давить, пока не подвернется подходящий случай.
Я не могу в это поверить.
Скопировать
Unless you're an idiot, you know why I thought Park was an idiot.
The patient had low opening pressure on his LP.
That's what I said.
Если только вы не идиот, вы понимаете, почему я назвал Парк идиоткой.
У пациента понизилось давление во время люмбальной пункции.
Это то, что я сказал.
Скопировать
No, you idiot.
The patient had low opening pressure on his LP.
Try unsquinting your eyes and reading the labs next time.
Нет, ты идиотка.
Во время люмбальной пункции у пациента было низкое давление в момент открытия клапана.
В следующий раз избавьтесь от косоглазия и читайте анализы.
Скопировать
Oh, Doctor!
It's a pressure lock - releasing it could've triggered the opening mechanism.
Is there an atmosphere out there?
О, доктор!
Это замок давление - выпуская его мог бы срабатывает открытие механизма.
Есть атмосфера там?
Скопировать
We're having a preview event in a couple of days and...
We all thought if you want to and there is no pressure, but...
And say a little something about Leo?
У нас вечеринка перед открытием через пару дней и...
Мы все подумали, если ты хочешь, мы не настаиваем, но... может, ты перережешь ленточку на торжественной церемонии открытия...
И скажешь несколько слов о Лео?
Скопировать
Decompressive craniectomy.
Opening up the skull should relieve the pressure.
Yeah, but right before they put him under, He had a cushing's reflex.
Декомпрессионная трепанация черепа.
Вскрытие черепа должно ослабить давление.
Да, но до того, как он попал на операционный стол, у него был рефлекс Кушинга.
Скопировать
Unfortunately, the buds are out.
A lot of maples are opening out. The Japanese roses are in flower...
A frost will kill them.
К сожалению, почек на деревьях уже нет.
Большинство кленов полностью распустилось, японские розы расцвели...
Заморозки их убьют.
Скопировать
Thank you.
Her brain is shutting down because of intercranial pressure.
Or her nerves are dying.
Благодарю. Да, благословит вас господь.
Ее мозг отказывает из-за повышенного внутричерепного давления.
Или ее нервы отмирают.
Скопировать
Ease off, then press down.
Pressure on his joints relieves his pain.
Okay.
Ослабь хватку, потом надави.
Давления на суставы облегчает боль...
Ладно.
Скопировать
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов.
Скопировать
Sometimes when I'm running I imagine what I would say to him if I ever saw him again.
I have the perfect opening line.
Do you wanna hear it?
Иногда во время пробежки я представляю, что бы я ему сказала, если бы встретила его снова.
Я и вступительное слово придумала.
Хотите услышать?
Скопировать
Alex?
Your blood pressure spiked. You had a seizure.
The survival rate for preemies at 30 weeks is extremely high. Alex, tell her no.
Алекс?
у тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это извлечь твоего ребенка, прямо сейчас нет... ей только 30 недель У меня нет сил мы сделаем кесарево сечение Не беспокойся шанс высок, что 30-недельный ребенок выживет
Алекс, скажи ей нет
Скопировать
She's pretending not to anymore.
Can't take the pressure,huh,iz?
You're right,cristina.
- Нет, нет. Она больше не притворяется.
Не можешь выдержать давления, Из?
Ты права, Кристина.
Скопировать
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
It's not bad to use a separate account
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
Необходимо успеть, пока биржа в Токио не открылась.
Скопировать
Yeah, you know, it's our first time together since our auspicious debut on viral video.
That's a fuckload of pressure for a director.
As a director, please.
- Да! То есть, мы первый раз будем вместе! После нашего успешного дебюта на видео.
Нехуевый напряг для режиссера.
А, режиссер, да ладно!
Скопировать
Something a little more newspaper-related, at the very least. - You're gonna be great.
I mean, even if they don't have an opening there, he knows people all across the country, you know?
If I impress him, he can probably set me up with some really good leads.
Да, он вероятно ожидает что-то немного более утонченное.
Чем "какого это цвета?" Что-то сногсшибательное
Что-то немного более связанное с газетой, по крайней мере Ты справишься Надеюсь.
Скопировать
I don't know how this happened.
Look, Elliot, I'm a woman in her very very very late 30s, who has problems opening herself up to love
I hate being vulnerable. I still play mindgames,
Я не знаю, что случилось.
Послушай, Эллиот, я женщина и мне намного, намного, намного больше 30, я не имею проблем, связанных с любовью.
Я ненавижу быть уязвимой и все еще люблю поиграть с людьми,
Скопировать
It reappears a few days later.
It's a pressure sore.
She's been lying naked on a hard surface.
И снова появляется через несколько дней.
Это пролежень.
Она лежала нагишом на твердой поверхности.
Скопировать
She gets one in her brain or heart, she's dead.
No pressure, though. Her mom was perfectly healthy until she got cancer.
She had none of the symptoms the kids have.
Появится еще одна киста в мозгу или сердце, и девочка мертва. Но я ни на кого не давлю.
Мать была совершенно здорова, до того как заболела раком.
У нее не было ни одно симптома, из тех, что сейчас у детей. Это не генетическое.
Скопировать
Okay?
This year's opening ceremony was from homeroom A, the sports festival has had a representative chosen
We'll be picking a representative before October 7th, so come up with a speech if you want to do it.
Всем понятно?
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса В, так что для вступительной речи в этот раз будет выбран представитель из нашего класса.
Мы будем выбирать представителя до 7-го октября, так что предлагайте речь, если хотите заниматься этим.
Скопировать
You were able to write the novel when you tried.
I'm sure you can come up with a good opening speech too.
I will never write a novel again.
Ты смогла написать рассказ, когда постаралась.
Я уверен, что ты напишешь и хорошую вступительную речь.
Я не собираюсь больше писать рассказы.
Скопировать
Presentation of the group game Ryougetsufu by our freshmen this year.
Opening speech by freshmen representative.
Ooshima Juri.
Показ групповой игры Рёгетсуфу будет выполнен новичками этого года.
Вступительная речь подготовлена представителем новичков.
Дзюри Оосима.
Скопировать
In such a short time you got sad script and heroine.
My people have already arranged the opening ceremony this ceremony, prays... is this all necessary?
I don't believe in this too, that's why we have arrange some thing different
В столь короткое время у тебя уже есть сценарий и героиня
Мои люди уже организовали открытую церемонию Эта церемония, вопросы... это все необходимо?
Я тоже не верю во все это, поэтому мы откроем, что-то совсем другое
Скопировать
Really?
How about opening a bar you couldn't finance or--
I don't remember you moaning when the money was rolling in and you were off on those two grand weekends with your mates.
В самом деле?
А как насчет того, что ты хотел открыть бар, но у тебя не было средств или ...
Я помню как ты стонала, когда деньги, сыпались, и провела два грандиозных уикенда со своими друзьями.
Скопировать
Have a little respect.
We are here with the Philadelphia Eagles... and they are opening up their doors to us.
This is a boyhood dream.
Вырази немного уважения.
Мы здесь с Орлами из Филадельфии... и они открывают перед нами свои двери.
- Это детская мечта.
Скопировать
That's very interesting, Luther.
Now that you and my mother are opening a dialogue here...
What? Charlie.
Это очень интересно, Лютер.
Теперь, когда ты и моя мама начали диалог... не знаю, потратил ли ты какое-нибудь время от ужина, чтобы заметить её обильные груди.
Что?
Скопировать
It is on.
Bird's Opening.
Passive approach. Sign of a coward.
И... мы... начинаем!
Птичка открывается. Пассивное наступление.
Признак труса.
Скопировать
If Kira gave her directions and as well as let her read out his messages, we can make use of her, which is our current best way to deal with Kira.
But, I supposed Takky is under pressure from Kira, and will not meet us so easily.
That's true.
Кира даёт ей указания и заставляет читать их в эфире. мы сможем добраться до Киры.
что Кира ей угрожает. Не побоится ли она пойти на сотрудничество с нами?
Вот именно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opening pressure (оупонин прэше)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opening pressure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонин прэше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение