Перевод "замесить" на английский
Произношение замесить
замесить – 30 результатов перевода
Не я пожал тебя.
Не я замесил тебя. Не я положил тебя в печь.
Я неповинен во всех твоих страданиях.
It is not I who hath reaped thee, nor ground thee.
It is not I who hath kneaded thee nor placed thee in the kiln.
I am innocent of all thy sufferings.
Скопировать
Элиза её полюбила.
Раньше она ходила по пятам за месье Мостелли.
...словно он невиданное чудовище.
She's so worried!
L wouldn't cast a stone at her. Elise likes her a lot.
She adored him as if he were a God.
Скопировать
- В этого кретина?
Но ведь Колетт находится в таком положении, и она выразила согласие выйти замуж за месье кретина.
О, простите, месье.
Colette must get married.
She would prefer Mr. Idiot ah... Mr. Dubois!
The suitcase!
Скопировать
Обойдемся без масла.
Немного воды... я замесил слишком сильно.
хорошо.
Well, we'll do without oil.
A little bit of fresh water... Maybe I made it too hard.
That will do.
Скопировать
мадам Каприз. Ничего постыдного!
За месье Юбера! вы указали только 80 кг сахара.
Э... да. Точно.
Don't be embarrassed, Madame Caprice.
To Mr. Hubert! On your inventory declaration... you listed only 175 pounds of sugar.
Precisely.
Скопировать
Я убью тебя, девочка!
Какие, нахуй, замесы салатов?
Спятила?
"I'll kill you, girl!
What the fuck are you tossing salad for?
"Are you crazy?
Скопировать
- Привет, Зубочистка.
Щас замесим этого придурка.
Давай, Пес.
- What's up, Toothpick? - What's up?
All ready, we gon' jump this fool in.
Let's do this, AI Dog.
Скопировать
Сначала так горячо, Что ты не думаешь, что сможешь вытерпеть подобное, но потом, как только ты погрузился в нее, уже не так плохо.
Ты прекрасно замесила, Эми.
Спасибо.
Atfirstit'sso hot that you don't think you can take it, but then, you know, once you get your luggage in, it's not that bad.
You did a wonderful job of kneading, Amy.
Thanks.
Скопировать
Дедушка вы же знаете, вам нельзя алкоголь после 3-х часов дня.
Тогда замеси на нем мое пюре.
Короче дай, дай, дай!
Grampa, you know you can't have liquids after 3:00 p.m.
You can stir it into my mush.
Either way, just gimme, gimme, gimme!
Скопировать
Какое новое завещание?
Завещание, которое лишает Вас наследства, если Вы не выйдете за месье Хьюго Трента.
но было слишком поздно, мадам Лейк. Вы уже были замужем.
What new will?
What would be going to disinherit it if he was not marrying with the Monsieur Hugo Trent.
But it was too late, so they were already married.
Скопировать
Что ты теперь выдумала?
Нам с мужем было за пятьдесят, когда мы ее замесили.
Она глупая.
What have you made up this time?
We were in our fifties when we had her.
She's stupid!
Скопировать
Вы вольны покинуть театр в любое время.
Ну, у меня есть замес
О, ты просто добавь
You're free to leave the theater at any time.
Well, I got batter
Oh, you just add one
Скопировать
"Сначала мы будем печь печенье", сказала она."
"Я затопила печь и замесила тесто."
"Полезай внутрь и посмотри, горит ли огонь."
"'We Will bake cookies first,' she said.
"'I've heated the oven and kneaded the dough.
"'crawl in and see if the fire is blazing high enough now.'
Скопировать
В письме, полученном месье Кастом ему указали, в какой гостинице остановиться. Так что найти его было несложно.
Убийца проследовал за месье Кастом до кино, и в темноте хладнокровно воспользовался возможностью.
Когда фильм подошел к концу и месье Каст уходил, он не знал, что проходивший мимо человек сунул ему в карман нож.
In the letter that Monsieur Cust received from his soit disant employer, he is instructed at which hotel to stay, so there is no difficulty in picking him up.
Our murderer follows Monsieur Cust to the cinema, and in the darkness, he cold-bloodedly takes his opportunity.
And when the program comes to an end, and Monsieur Cust is leaving, he does not realize that the person he passes in the aisle also slips into his pocket a knife.
Скопировать
Именно эту ссору слышала Доркас.
Приняв Джона Кавендиша за месье Инглторпа.
В 4:30 она пишет новое завещание, лишая Джона Кавендиша наследства.
It was this discussion what Dorcas heard.
Me them she thought that John Cavendish he was the Monsieur Inglethorp.
To the four and it halves, she does a new will, removing John Cavendish of the inheritance.
Скопировать
Жених и невеста!
Замесили тесто!
Тесто пропало! Невеста сбежала!
One, two, three, what do I see there?
A couple in love!
Another kiss, then its over because he must go home!
Скопировать
Посыпать сахаром
И замесить
И замесить тесто
Some sifted sugar
And then you mix
You mix it well
Скопировать
И замесить
И замесить тесто
Мама, вот они!
And then you mix
You mix it well
Mama, they're outside!
Скопировать
Я припрятал три кувшина в кустах на восемьдесят второй.
Речь о крутом замесе, друг, нужно только вместе доехать до кустов.
Боюсь, если я выпью твоего вина, то подхвачу ужасную заразу, которой ты очевидно болен.
Well, I got three jugs hidden in a bush on 82nd.
We're talkin' hard-core fun, man. All we need to do is put a ride together to the bush... and we're in business.
I'm afraid if I shared your wine... I might catch this awful disease you appear to have.
Скопировать
ќн мен€ поцеловал!
¬торой раз за мес€ц!
¬ыйди сюда!
I ain't from Africa. You from Africa.
You African booty-scratcher!
Quiet.
Скопировать
А что будет с нами?
Замесим тесто.
Надо работать.
And what'll we two do?
Let's kneed dough.
We must work.
Скопировать
Это не за вами!
Это за месье Шарметом!
Я его видел...
It's not for you!
It's for Mr. Charmette...
I saw him...
Скопировать
Это правда, месье.
Что ещё за "месье"?
После Грюо Лароз никого не зовут "месье".
That's true, sir.
What's with this "sir"? ...
After a Gruaud-Larose, nobody's called "sir"!
Скопировать
- Может, тесто стояло недостаточно долго? Чушь.
Я замесил его вчера и оставил на всю ночь.
Может, плохо его раскатали?
Maybe you didn't let the dough sit long enough.
Nonsense! I kneaded it yesterday, and let it sit overnight.
Strange. Maybe you skipped a rolling.
Скопировать
Когда делаешь лапшу, у тебя должен быть определенный рецепт.
Точная комбинация различной муки, способов ее замеса и всего остального.
Для такой мягкой лапши они должны делать дополнительное раскатывание.
When you make noodles, you must have a precise recipe.
An exact combination of different flours, kneadings, everything.
To make noodles this smooth, they must do an extra rolling.
Скопировать
Я, наверное, просто не ожидал, что он умрёт.
Он был крутого замеса.
В этом ему не откажешь.
I didn't expect him to die, I guess.
He was a rough old cob,
I'll say that for him.
Скопировать
Прошлой ночью ?
Прошлой ночью был первоклассный, тип-топ-ный, клубный замес.
Это был сэндвич веселья на хлебе из экстези, завёрнутый в упаковку, как диско-батончик.
Last night ?
Last night was A1, tip-top, clubbing jam fair.
It was a sandwich of fun on ecstasy bread, wrapped up in a bag like disco fudge.
Скопировать
Нельзя его как собаку здесь оставлять.
Замесить хлеба с паутиной это ему мало поможет, но умирать будет легче...
Ну, вот мы и Богуна сразили.
- We won't let him perish here.
Take him to the tavern, prepare a dressing for his wound It'll make his death easier.
So... we've slain Bohun.
Скопировать
Атамана в постель!
Замесить хлеб с паутиной! Я им займусь. Ему нужен покой!
А вы все вон!
Put him in bed!
I'll dress his wounds!
He needs to rest!
Скопировать
- Ќесколько мес€цев.
- —колько надо платить за мес€ц?
- Ёто уже мои проблемы.
- Couple of months.
- How much per month do you pay?
- It's my problem.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замесить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замесить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
