Перевод "пружинить" на английский
Произношение пружинить
пружинить – 30 результатов перевода
Простите?
Нам интересно, сколько в нем пружин.
Простите.
Pardon me?
We were wondering what the coil count is on this one.
Sorry.
Скопировать
- Что?
- Здесь была кнопка, освобождающая пружину.
Я думаю, у меня есть ключ.
- What?
- There was a button releasing the spring.
I think I have a clue, folks.
Скопировать
В холодильнике ещё полно.
Пластик, устойчивый к царапинам, нержавеющая сталь, крышка с пружиной.
- Ты не должен его продавать, это мой заказ.
There's plenty more in the fridge.
Scratch-resistant polyethylene, stainless-steel exterior, spring-loaded tap.
- You don't have to sell it, I ordered it.
Скопировать
- Вы засекали время?
- Пружины скрипели только первые 12 минут. Но знаешь, ты можешь работать быстрее, гораздо быстрее.
- Это не так интересно.
You was timing us?
Well, I only heard the bedsprings creaking for the first 12 minutes, but I bet you could turn 'em out faster.
Might cut into repeat business.
Скопировать
А у нас слышно, как слетает обувь.
Пружины матраса!
Ошибиться невозможно!
We've got shoes being kicked off over here.
Bedsprings!
Unmistakable!
Скопировать
Да, они действительно говорят это.
один из наших привилегированных клиентов, с покупкой одного из моих почтовых ящиков, получишь дверную пружину
Ничего себе, это - стоящее предложение, Kирк, но пока рановато выбирать почтовый ящик.
Yes, they do say that.
And since you are one of our preferred customers, with the purchase of one of our mailboxes, I'll throw in a carved-duck doorstop and a garlic peeler.
Wow, that's quite an offer, Kirk, but I think it's a little early for me to pick a mailbox.
Скопировать
Итак, что ты хочешь на Рождество?
[игрушка-пружина]
Слинки?
So what do ya want for Christmas?
I want a slinky.
A slinky?
Скопировать
Тик-таковых... три тик-таковых метра.
У меня ревматизм пружины... и прыщ на часовой стрелке.
В остальном я в порядке.
Three yards tick... three yards tock.
My spring hurts... and I have a sty on my hour hand.
Aside from that, I'm all right.
Скопировать
Мои часы остановились.
Похоже, я перетянул пружину...
На чём мы остановились?
-My watch has stopped.
-I must have overwound it.
-As I was saying--
Скопировать
- Позвольте мне откланяться еще раз.
Он опытным умом постиг пружины Всех дел людских.
Узнать бы мне, что стал Мой сокол диким - я порву все путы, Хотя они - из струн моей души, И птицу выпущу на волю - пусть Питается чем сможет.
- My lord, I once more take my leave.
This fellow's of exceeding honesty and knows all qualities with a learned spirit of human dealings.
If I do prove her haggard though that her jesses were my dear heartstrings I'd whistle her off and let her down the wind to pray at fortune.
Скопировать
Отлично. У вас получилось.
далёк бесконечно от наших нужд и жизненных пружин.
Лишь правду должен карапуз мотать на ус, взяв в пример...
Yes, well done.
You said it. And popping through pictures Have little use Fulfill no basic need
They've got to learn the honest truth Despite their youth They must learn...
Скопировать
я клею! - А она все клеит!
О... словно ты сжимаешь пружины моего сердца...
Вы же получили докторскую степень! слава — все мое!
I'm pasting, I'm pasting!
Oh, how that latch squeaks! It's as though you were squeezing my heart's springs
I'm squeezing, I'm squeezing -
Скопировать
Механизм взведен.
Осталось ждать, когда пружина разожмется.
Привет.
The machine had started its work.
Now to wait for the spring to uncoil.
Hello.
Скопировать
Вчера я был на ланче с адмиралом Брайди.
Он сказал, что кто-то нажал на все пружины... и добился, чтобы сезон рыбалки на форелей передвинули.
Он открывается завтра.
I had lunch with Admiral Bridie yesterday.
He told me that somebody brought pressure to bear... and got the trout season moved up.
It opens tomorrow.
Скопировать
Какая походка.
Будто желе на пружинах.
Словно у нее внутри моторчик...
Look how she moves.
That's just like Jell-O on springs.
They must have some sort of built-in motor or something.
Скопировать
- Пружинный нож.
- Пружинный нож.
Это не простой нож.
- Switch knives.
- Switchblade knives.
This wasn't an ordinary knife.
Скопировать
- Этот ларец древнее, чем пирамиды.
У них конечно не было ни замков, ни пружин, но они кое-что знали о рычагах.
Обычно...
-lt's older than the Pyramids.
They didn't have any springs or screws, of course. But they did know something about levers.
Usually...
Скопировать
Форма для тортов и пирожных.
Пружина, пуговица, пушка.
Черт! Пушка.
"Pan for pies and little pastries"...
Canalization, cutting knife, canon."
Canon!
Скопировать
Мы все потушили!
Следующий сюжет - что лучше - булавки на пружинах или иные варианты?
Знаете, я чувствую что мне преподан урок.
Hey, it's out.
Coming up next, which work better-- springy clothespins or the other kind?
You know, I have a feeling there's a lesson here.
Скопировать
Самое главное - география.
ЕСЛИ ЗЕМЛЯ ДВИЖЕТСЯ ПОД ногами, надо пружинить В коленях.
Ты музыкант?
Geography is essential.
When the earth moves beneath your feet you have to ride it.
Are you a musician?
Скопировать
Вы неплохой актер! И вот: хоть нынче камеры на батарейках...
-А раньше были на пружине...
-Вот именно!
Although now, cameras run on batteries.
- Before, they were spring-loaded.
- Quite right!
Скопировать
- Он немного стеснителен.
Но если ему дать пружину и немного провода он сможет сделать мотор для лодки.
- Я не хочу делать ему больно.
- Marvin's a little shy.
Give him a spring and a wire, he'll make an outboard motor.
I don't want to hurt him.
Скопировать
Ребята, смотрите!
Гадкий Голый Дядька купил ботинки на пружинах!
Первый сезон, 20-я серия "Неправедный стоматолог"
You guys, look.
Ugly Naked Guy got gravity boots.
The One With the Evil Orthodontist
Скопировать
Что за чёрт?
Пружинный нож.
Вот чёрт!
What the fuck is that?
Switchblade.
God damn it!
Скопировать
Все знают, что это -...
Просто большая пружина.
Ты ещё злишься из-за этого...
Everyone knows it's
Just a big spring.
You're still mad because of the whole
Скопировать
Велосипед позволит развить мышцы ног и сделать их упругими.
Два телефона оборудованы пружинами.
Эти пружины развивают бицепсы, работая над тем, чтобы руки были гибкими.
The pedalling develops the muscles to keep the leg muscles flexible.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles.
The telephones are both spring activated.
Скопировать
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
Эти пружины развивают бицепсы, работая над тем, чтобы руки были гибкими.
На стене, как видите, прикреплены рукояти.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles.
The telephones are both spring activated.
Both muscles in the biceps are given a work-out to sustain flexible arms.
Скопировать
Это сэкономит тебе время на подсчеты.
Тут пружины, кажется, слегка ослабли.
Пожалуйста, разберите и переделайте.
It will spare you much work in accounting.
These gears seem slightly loose.
Take it apart again and readjust them.
Скопировать
Наоборот, эта кровать гораздо удобнее, чем та, в отеле.
Матрас-то на пружинах, это само собой!
А тут Шерсть.
On the contrary, it's much better than at the hotel.
It's a spring mattress, of course.
There's wool in here.
Скопировать
Второе: он пошел в сомнительную лавку, где купил этот...
- Пружинный нож.
- Пружинный нож.
Two: He went directly to a local junk shop where he bought one of those...
- Switch knives.
- Switchblade knives.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пружинить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пружинить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение