Перевод "пугающе" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пугающе

пугающе – 30 результатов перевода

- Нет.
Она смотрит прямо перед собой и пугающе молчит?
Она поет.
- No.
Is she staring straight ahead being super-scary quiet?
She's singing.
Скопировать
Я не боюсь тебя лично, но вот легенда. О Мередит и Дереке.
Это... пугающе.
Нет никакой легенды.
I mean,you're not an intimidating person, but the legend.of meredith and derek.
it'S. intimidating.
There's no legend.
Скопировать
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное. Например, на журналы, развлечения и прочее.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому
Как ты так быстро все нарисовал?
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
This scary black bar is what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment.
How do you do this so fast?
Скопировать
Что-то во мне шевелилось, как ребёнок.
Немного пугающе.
Немного поколебавшись, я пропустила паром.
Everything stirred me like a newborn child.
A little frightening as well.
I skipped the ferry after hesitating for a while.
Скопировать
Этот парень едет через пол-страны, чтобы увести у тебя землю из под ног, а сейчас он хочет, чтобы ты присоединилaсь к нему в его большом приключении?
Это пугающе.
-И дальше ещё хуже.
This boy drives halfway across the country to sweep you off your feet and now he wants you to join him for some great adventure?
It's not romantic. lt's frightening.
-And it's getting worse.
Скопировать
Нет. Что?
Знаешь, эта идея преследовать-тебя-до-конца-дней начинает звучать пугающе.
Я мог бы довести тебя до ручки, сидя прямо в твоей голове.
- No.
- What? This "haunting you until the end of time" idea of yours is starting to sound appealing.
I could drive you completely starkers.
Скопировать
Она в это время замерзает.
- Звучит пугающе.
- Именно.
It gets frozen this time of year.
That sounds scary.
Exactly.
Скопировать
Да, это ужасно.
Пугающе.
Мы живем в страхе.
Yes, it is horrible.
Terrifying.
We live in terror.
Скопировать
- я слышал обрывки его фраз.
потревожившем тишину ночи - домочадцы собрались вместе - на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе
Он указал на мои одежды они были испачканы землей и кровью.
- some broken sentences I heard.
He told of a wild cry disturbing the silence of the night - of the gathering together of the household - of a search in the direction of the sound; and then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a violated grave - of a disfigured body enshrouded, yet still breathing - still palpitating - still alive!
He pointed to garments; they were muddy and clotted with gore.
Скопировать
Она подошла ко мне и взяла за руку.
Это было немного... пугающе.
Другие люди нежно относятся к своей первой любви.
She safely got close to me and pulled on my arm suddenly.
It was a little... scary.
Other people's first loves are gentle and quiet.
Скопировать
Все это весьма реально, дорогая. Кейт не сумасшедший.
Он пугающе нормальный.
Каким образом у нас работает душ?
Then I went over to the lab and found General Young.
He was possessed somehow.
Keith is not crazy. He's frighteningly sane.
Скопировать
Нет, я не хочу, чтобы меня видели бредущим по коридорам, как какого-то полуклингона-полумашину... предмет для насмешек и отвращения.
Возможно, сейчас все это выглядит для Вас несколько пугающе.
Я хочу дать Вам некоторое время, прежде чем Вы примете решение.
I will not be seen lurching through corridors like some half-Klingon machine.
Perhaps all this seems a bit frightening to you now.
I want you to take some time before making a decision.
Скопировать
Это тяжело объяснить.
Это было что-то пугающе невероятное.
Слушай, Эдвард, Я должен идти.
It's kinda hard to explain.
It was something pretty awesomely unbelievable.
Listen, Edward. I gotta go.
Скопировать
Я пятерых убил, а он все жив!
Он пугающе умен, но в то же время он подобен кабану, примеряет на себя этот пугающий животный образ.
Это они и делают. И они побеждают.
- Five have I slain to-day. - My lord!
Although he's frightfully clever he is, at the same time, like a kind of boar who has subsumed into himself all these frightful animal images and all that the rest have got to do is to hunt the boar.
And that's what they do, and they get him.
Скопировать
Не знаю.
Это очень пугающе.
Я это услышала, еще, когда мы спускались с самолета. Тогда я подумала, что мне кажется.
I don't know.
It's very faint.
I heard it when we got off the airplane, and then I decided it was just my imagination.
Скопировать
Послушай, Лео.
Ты без волос выглядишь пугающе.
Когда придет врач, просто позволь говорить мне, хорошо? Договорились.
Listen, Leo.
You're hairless, you're scared.
When the doctor comes in, you just let me do the talking, okay?
Скопировать
ЖЕНЕВЬЕВ РИВЬЕР, ВДОВА ЖАНА КЕСНЕЛЯ, ДОМОХОЗЯЙКА
Иногда он пугающе кричит.
Если спросить, что он делает, он говорит, что разговаривал с Дьяволом или феей.
GENEVlÈVE RIVlÈRE, WIDOW OF JEAN QUESNEL, HOUSEWIFE
At times he would yell frighteningly.
If asked what he was doing, he'd say he was talking to Satan or fairies.
Скопировать
Могу я увидеть ее?
Пугающе.
Возможно это уникальный случай - редкий пример обратного синдрома фотографии на паспорт.
Can I see it?
Frightening.
This may be unique - a rare example of the passport syndrome in reverse.
Скопировать
Идиоты! Вы ни черта не понимаете!
Наши ставки в этой игре пугающе высоки!
Мы должны уничтожить его полностью - как и Иоанн до него, этот Иисус должен умереть.
(sing) Fools you have no perception (sing)
(sing) The stakes we are gambling are frighteningly high (sing)
(sing) We must crush him completely (sing) (sing) So like John before Him this Jesus must die (sing)
Скопировать
- Звучит захватывающе. - Так и есть.
- И пугающе.
- Я не боюсь.
- Sounds exciting'.
- And frightening.
- I'm not afraid.
Скопировать
- Продолжайте-продолжайте.
Иногда то, что кажется неправильным, в итоге оказывается пугающе нормальным.
Что-то вроде времени на часах, которое идёт в обратную сторону, если перед ними стоит стакан воды.
- Just get on with it.
Sometimes what looks sinister turns out to be frighteningly normal.
Something like the time on the clock that appears the wrong way around with a glass of water in front of it.
Скопировать
У меня была клаустрофобия все время, как я себя помню, но кажется, она усиливается.
Комнаты, которые я раньше считал вполне приемлемыми сейчас вдруг оказываются пугающе тесными.
я не могу это объяснить.
I've been claustrophobic for as long as I can remember, but it seems to have gotten worse.
Rooms that I once found completely tolerable now suddenly feel alarmingly cramped.
I wish I had an explanation but I don't.
Скопировать
Скорее виртуальную личность, созданную хакером.
Пугающе просто зарегистрировать номер соцстрахования, получить свидетельство о рождении, и даже кое-какие
Хакер "рожает" шелф-бейби, а затем ждет - в реальном времени - пока оно вырастет.
Mona did. She died.
Not because she worked here. That's your assumption. What happens here isn't about violence.
It's about challenging preconceived notions of Victorian normalcy.
Скопировать
...подобное мы и называем - судьба.
Рок, судьба - звучит пугающе, верно?
Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.
...is what we call destiny.
Destiny is scary, isn't it?
For the next grueling year, I'll be your homeroom teacher.
Скопировать
Это скорее....
Пугающе.
Ты правда пришел сюда, чтобы..? .
It feels....
T errifying.
Did you really come here to....
Скопировать
Это неотвратимо.
И пугающе.
Этот процесс нельзя остановить.
It's inexorable.
Frightening.
The process can't be halted.
Скопировать
И не говорите.
Как Гилберт и Салливан... только пугающе.
Небольшая заставка - вот и всё, что нам было нужно.
I'll say.
Sort of like Gilbert and Sullivan-- only frightening.
A little jingle, that's all we wanted.
Скопировать
- Вы знаете эти цифры наизусть?
- В этом президент пугающе странен.
- Зоуи придет на ужин.
- You knew those numbers?
- He's freakish.
- Zoey's coming for dinner.
Скопировать
Магия должна произойти.
Это будет пугающе.
Эй, слушай, все что я хочу знать это когда Колин О'Дэй выступит с шоу?
Magic about to happen.
It's gonna be scary.
Hey, look, all I want to know is when does Colin O'Day get to run with the show?
Скопировать
Они могут говорить обо всём.
Я слышу их по телевидению и это пугающе. И я даже восхищаюсь некоторыми.
Например, Умберто Эко, он изумителен.
I've heard them on t.v., it's frightening...
I have heard... well, since I am full of admiration for him,
I can even say it, people like Eco, Umberto Eco... it's amazing...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пугающе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пугающе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение