Перевод "пыльный" на английский
Произношение пыльный
пыльный – 30 результатов перевода
Я тоже?
Пыльные, в тумане.
— И что это значит?
One by one you all came forward...
We were all there... in the wall, in the dust, in the fog...
But what does it mean?
Скопировать
Прости.
"Лунный свет как снег на пыльном лице пустыни"
Ладно, парень, давай послушаем тебя. Что у тебя там?
Sorry.
The moonlight like snow upon the desert's dusty face.
All right, dicky boy, let's hear from you.
Скопировать
Делаю то, что могу.
Время от времени вытираю пыль. Но здесь нужна женская рука.
- Женщина, которая мне нужна, Анна, это вы.
I'm doing what I can. Look, naphthalene.
I clean when I can but I need the hand of a woman.
The woman I need, Ana, is you. Me?
Скопировать
Поднялось большое облако пыпи.
Я стал махать руками, мол, что из этого сделаешь, ОНО же все пыльное.
Почему начатый в 1959 году сценарий "Весны" Капьо Кийска и Вопьдемара Пансо пыпипся в редакционном шкафу "Таппиннфипьма"?
An enormous cloud of dust rose up.
I started waving around with my hands, arguing, that such a dusty old script is useless.
Why did the script by Kaljo Kiisk and Voldemar Panso, which they wrote in 1959, stay forgotten in some closet at Tallinnfilm?
Скопировать
Слушай, ты местный, что это за село?
Село - как всякое другое, пыльно.
Хотел бы научиться рисовать, а?
And our father was the same. Listen.
What kind of village is this one? Village, like village miss.
Dusty.
Скопировать
Это мы получили сигнал бедствия.
Я не собираюсь проводить остаток жизни на этом пыльном шаре, споря о ваших фантазиях.
"Энтерпрайз" мой.
We received a distress call.
I don't propose to spend the rest of my life on this ball of dust arguing your fantasies.
The Enterprise is mine.
Скопировать
Мисс Чандлер, Вы не возражаете проехаться со мной в полицейское управление?
Извините, она немного пыльная.
О, все в порядке, Лейтенант.
Miss Chandler, would you mind coming for a ride with me down to police headquarters?
I'm sorry if it's a bit dusty in there.
Oh, that's quite all right, Lieutenant.
Скопировать
Пусть весь день сидит у ворот с арбалетом.
Хорошая, не пыльная работенка.
Но сначала ему нужно научиться метко стрелять.
Sit him on his backside at the entrance with a crossbow all day.
Should be a nice, cushy job for him.
But he'll have to learn to shoot straight first.
Скопировать
Хочешь со мной подраться?
Я могу бросить вас как пыльный мешок.
Хочешь драки?
You saying you want a piece of me?
I could drop you like a bag of dirt.
You want a piece of me?
Скопировать
Нет, мы выиграли игру, но Роз выгнали за споры с судьёй.
Она напинала пыль на его ботинки, толкнула в грудь и почти укусила его за палец, которым он тыкал ей
К такому не подготавливают.
No, we won the game, but Roz got kicked out for arguing with the ump.
She kicked dirt on his shoes, chest-butted him, almost took a bite out of his finger when he stuck it in her face.
You can't coach that kind of thing.
Скопировать
Но... на книжного червя ты не похожа.
Ту, кто запирается в темной комнате с множеством пыльных старых книг.
О, я тебя задел.
But... you don't seem bookwormy.
The type of person to lock themselves in a dark room with a lot of musty old books.
Oh, and I've offended you.
Скопировать
Но Вы должны продавать Вашу дочь, чтобы сделать 23?
Как тебе понравиться висеть вниз головой... .. с пыльными тряпками, набитыми в твоём рту и ноздрях?
Медленная смерть... из удушения.
But you have to sell your own daughter to make it 23?
How would you like to be hung upside down, with dust filled rags stuffed in your mouth and nostrils?
A slow death from suffocation.
Скопировать
Джейн покидала Сибирь, оставив там Маккрекена и его машину, не увидев Андрея, так и не сказав ему, ради чего она сюда приезжала.
Джейн мчалась в своей коляске по пыльной сибирской дороге, не зная, куда и зачем она едет.
Единственное, что у нее теперь оставалось и принадлежало только ей одной, была ее тайна.
She left Siberia abandoning McCracken and machine without seeing Andrei, without telling him why she had come.
Jane rolled on a path of Siberia without knowing where she was going or what she was doing there.
She knew only all that remained to him, that was his secret,
Скопировать
"то с ним, "увак?
ѕо-моему, работЄнка не пыльна€.
Ѕо€тьс€ нечего.
- l figure... - What's wrong with Walter, Dude?
I figure it's easy money, you know.
It's all pretty harmless.
Скопировать
Ну, ты и скотина.
Прости, тут так пыльно.
- Адмирал Грэм на связи, сэр.
- That is so nasty.
- I'm sorry. A little dusty in here.
- Radio's working like a Swiss... car.
Скопировать
Сначала я не поверил.
Пыль на улицах.
Ветер...
I didn't believe it at first.
Dust in the streets.
The wind....
Скопировать
Да.
Я хочу вычистить ваши пыльные чашки изнутри добела, я...
- Ладно, я просто сяду вон там.
Yes.
I want to clean your dusty cups from the inside out.
OK, I'm just gonna go and sit over here.
Скопировать
Это обычное, для повседневного... обычное, для повседневного потребления вино, которое нам дал Фрэдди, а не дорогущие экземпляры, которые нам совершенно нельзя...
Это из дешёвого и пыльного вина с... правой стороны.
А не из чистого, дорогого вина слева.
That's the normal, everyday... normal everyday drinking wine Freddie gave us, not the really expensive out-of-bounds stuff.
That's from the cheap and dusty wine on the... on the right.
Not the clean, expensive wine on the left.
Скопировать
Не из, не из...
Это из дешёвого и пыльного.
А не из дорогого, чистого...
Not the, not the...
that's the cheap and dusty.
Not the clean, expensive...
Скопировать
Да, было.
В углу библиотек, где были всякие пыльные книги, которые никто никогда не читал.
Да, было.
Yeah, there was.
In the corner of the library where all the books were that nobody ever read.
Yes, there was.
Скопировать
Это моя миссия.
Да ладно, мне ужасно хотелось вернуться в космос с того момента, как мы приземлились на этот пыльный
Я устал чистить трубопроводы и заменять реле.
This is my mission.
Oh, come on, I've been itching to get back into space ever since we set down on this dust bowl.
I'm tired of cleaning conduits and replacing relays.
Скопировать
Но и это ничего, когда под тобой такая секс-машина.
Она как капля дождя во время пыльной бури, метели или шторма.
Стоит на обочине, обслужила клиента.
But not this triple-a broad of mine.
She was a sex machine that could walk between raindrops come typhoon, blizzard, or Gale.
Standing on the hot brick, she'd turn a trick.
Скопировать
Подожди, сейчас принесу другую.
Эта пыльная.
Зачем вы мне звоните?
Let me, um, get you another one.
I think this one's dusty.
Why are you calling me?
Скопировать
Мы просто чистим площадку.
Кому пыльно, могут закрыть окна.
Я тебя знаю, Кайевич!
We're just cleaning up.
You can close your windows.
I know you well, Kajevic.
Скопировать
Он помнит те потерянные годы.
Будто глядя сквозь пыльное оконное стекло, Он может видеть прошлое, но не прикоснуться к нему.
И всё, что он видит, размыто и неясно.
He remembers those vanished years.
As though looking through a dusty window pane, the past is something he could see, but not touch.
And everything he sees is blurred and indistinct.
Скопировать
Нет, такое есть у каждого.
Мёртвая кожа, пыльные клещи...
На всём этом мы спим, просто не знаем об этом.
No, it would be the same for anyone.
Dead skin, dust mites...
That's what we're all sleeping on only we don't know it.
Скопировать
Ох, пыль.
- Тут не так уж и пыльно!
- Но самое ужасное - это чашки.
Oh, the dust.
The place isn't that dusty!
You have very, very dusty... cups
Скопировать
Проклятье.
Пыльная буря.
В южном полушарии, идёт с востока.
Damn.
- What do you make of that?
Southern hemisphere, comin' from the east.
Скопировать
Если честно, мы в таком же недоумении, но попробуем разобраться.
- Пыльные бури надвигаются...
- Болтовня.
Frankly, we are as stumped as you guys, but we'll keep on it.
Beware there are little sandstorms kicking up...
- Bureau babble.
Скопировать
Прошли миллионы лет.
Эрозия, лава, пыльные бури,.. ...метеоры .
Рельеф изменился.
Listen, hundred of millions of years have gone by, okay?
You got erosion, lava flow, sandstorms, meteor impacts.
Hell, in that much time, the whole surface of the planet would have changed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пыльный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пыльный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
