Перевод "dusty" на русский

English
Русский
0 / 30
dustyпыльный
Произношение dusty (дасти) :
dˈʌsti

дасти транскрипция – 30 результатов перевода

"l walk, dreaming afternoon paths.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will the path lead to?
"Иду, размышляя, по росным лугам, по тропе луговой.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Куда убегает тропинка?
Скопировать
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will it lead to?
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
Куда убегает тропинка?
Скопировать
What kind of village is this one? Village, like village miss.
Dusty.
Would you like me to teach you how to paint? A?
Село - как всякое другое, пыльно.
Хотел бы научиться рисовать, а?
Нам и так хорошо.
Скопировать
Dusty?
Dusty.
Dusty?
Дасти?
Дасти...
Дасти?
Скопировать
Dusty.
Dusty?
Dusty? Dusty?
Дасти...
Дасти?
Дасти?
Скопировать
Dusty?
Dusty? Dusty?
Dusty? Dusty?
Дасти?
Дасти?
Дасти?
Скопировать
Dusty? Dusty?
Dusty? Dusty?
Dusty?
Дасти?
Дасти?
Дасти?
Скопировать
Dusty? Dusty?
Dusty?
Are you in there, then?
Дасти?
Дасти?
Ты там, а?
Скопировать
Sorry.
The moonlight like snow upon the desert's dusty face.
All right, dicky boy, let's hear from you.
Прости.
"Лунный свет как снег на пыльном лице пустыни"
Ладно, парень, давай послушаем тебя. Что у тебя там?
Скопировать
Tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps in this petty pace from day to day to the last syllable of recorded time.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Out, out, brief candle.
Мыдень эа днеммвсе шепчемм завтра ", завтра Так тихимии шагамии жиэнь полэет К последней недописанной странице
Окаэывается, что все вчера Намм сэади освещали путь к могиле
Конец, конец, огарок догорел.
Скопировать
An enormous cloud of dust rose up.
I started waving around with my hands, arguing, that such a dusty old script is useless.
Why did the script by Kaljo Kiisk and Voldemar Panso, which they wrote in 1959, stay forgotten in some closet at Tallinnfilm?
Поднялось большое облако пыпи.
Я стал махать руками, мол, что из этого сделаешь, ОНО же все пыльное.
Почему начатый в 1959 году сценарий "Весны" Капьо Кийска и Вопьдемара Пансо пыпипся в редакционном шкафу "Таппиннфипьма"?
Скопировать
Sorry, sir.
The woman also said that Rusk was dishevelled and very dusty, and asked to borrow a clothes brush.
This is the brush she lent him, sir.
Простите.
Женщина сказала, что Раск был растрепан, весь в пыли... и попросил одежную щетку.
Вот эту щетку, сэр.
Скопировать
Damn, it's dirty everywhere.
It's so dusty.
I'll help clean
Чёрт, везде грязно.
- Такая пылища.
Я тебе помогу
Скопировать
Yeah.
The night wasn't so dusty either, was it? The night?
What happened?
Ага...
Ночь была не такой уж тихой, не правда ли?
Эта ночь?
Скопировать
Miss Chandler, would you mind coming for a ride with me down to police headquarters?
I'm sorry if it's a bit dusty in there.
Oh, that's quite all right, Lieutenant.
Мисс Чандлер, Вы не возражаете проехаться со мной в полицейское управление?
Извините, она немного пыльная.
О, все в порядке, Лейтенант.
Скопировать
Miserable piss-elegant fairy.
Dusty.
What are you having?
Чистоплюйка фигова.
Эй, Утенок!
Как Вам здесь нравится?
Скопировать
I'm delighted to hear it.
Oh, I have a dusty bottle of Chateau Lafitte in the cellar waiting for an occasion like this.
Well...
Я рад это слышать.
У меня в погребе есть небольшая бутылочка Шато Лафит как раз для такого случая.
Что ж...
Скопировать
- Ah, Lumiere, finally.
- [ Excited Chattering ] I thought we were to be locked away in this dusty attic forever.
Ah, Angelique, mon amour.
А, Люмьер, наконец-то.
Мне казалось что нас навечно заперли в этой гостиной.
Ах, Анжелика, мон амур.
Скопировать
I'll be right back.
Dusty, why don't you explain to Melissa why you're the way you are.
Come on.
Я скоро вернусь.
Дасти, Ты бы пока объяснил Мелиссе почему ты у нас такой.
Пойдемте.
Скопировать
"We?" She's here?
She's with Dusty.
Now, please, sign the document.
"Мы?" Она здесь?
Она с Дасти.
А сейчас, пожалуйста, подпиши эти документы.
Скопировать
Now, please, sign the document.
With Dusty?
What's wrong with you?
А сейчас, пожалуйста, подпиши эти документы.
С Дасти?
Что с тобой произошло?
Скопировать
Smooth.
There's Dusty!
Come on!
Классно.
Это Дасти!
Давай!
Скопировать
Doppler radar shows that this is an intense storm.
Ride with Dusty, okay?
-What's SELS say?
Радар Доплера показывает серьезный ураган. Поезжай с Дасти, хорошо?
- Что слышно?
- Он большой!
Скопировать
- That is so nasty.
A little dusty in here.
- Radio's working like a Swiss... car.
Ну, ты и скотина.
Прости, тут так пыльно.
- Адмирал Грэм на связи, сэр.
Скопировать
I'd like you to meet Melissa.
This is Dusty.
Dustman's been chasing with us since we started.
Итак, это моя Мелисса.
Это Дасти.
Он с нами с тех пор, как мы гоняемся за ураганами.
Скопировать
We must go.
Follow us in the truck, but stay behind Dusty.
You'll be safe there.
Нам надо ехать.
Держись за фургоном Дасти.
Так ты будешь в безопасности.
Скопировать
He got it.
Ah, being on the road like this is like we're three dusty hoboes sharing a boxcar to parts unknown.
Yes, well, if you don't take this next turn, we'll end up in Californy.
Вот он понял.
Отлично едем - как три простецких бродяги едем в товарном вагоне в прекрасную неизвестность.
Если ты пропустишь следующий поворот, то неизвестность превратится в Калифорнию.
Скопировать
Yes.
I want to clean your dusty cups from the inside out.
OK, I'm just gonna go and sit over here.
Да.
Я хочу вычистить ваши пыльные чашки изнутри добела, я...
- Ладно, я просто сяду вон там.
Скопировать
That's the normal, everyday... normal everyday drinking wine Freddie gave us, not the really expensive out-of-bounds stuff.
That's from the cheap and dusty wine on the... on the right.
Not the clean, expensive wine on the left.
Это обычное, для повседневного... обычное, для повседневного потребления вино, которое нам дал Фрэдди, а не дорогущие экземпляры, которые нам совершенно нельзя...
Это из дешёвого и пыльного вина с... правой стороны.
А не из чистого, дорогого вина слева.
Скопировать
Not the, not the...
that's the cheap and dusty.
Not the clean, expensive...
Не из, не из...
Это из дешёвого и пыльного.
А не из дорогого, чистого...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dusty (дасти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dusty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дасти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение