Перевод "dusty" на русский

English
Русский
0 / 30
dustyпыльный
Произношение dusty (дасти) :
dˈʌsti

дасти транскрипция – 30 результатов перевода

Reggie Dobson was paralyzed from the waist down but nonetheless is about to complete his fourth year of medical school.
Filming begins Tuesday and Dusty D was set to apologize to Reggie Reggie was gonna forgive him.
- I wanna be hit with a blunt instrument.
Но не смотря ни на что, он заканчивает четвертый курс медицинского института.
Во вторник должны начаться съемки, где Дасти Ди попросит прощения у Реджи, а тот его простит. Верни мне мой мозг.
Бабушка Реджи, которая его воспитала, смогла его убедить, что его эксплуатируют.
Скопировать
No.
You use my goddamn car to chauffeur that dusty bitch around.
-Yo, ease up.
Нет.
Он катает эту пыльную шлюху на моей машине.
-Йо, остынь.
Скопировать
There he is.
Dusty, does she ever invite you over and not put you to work?
All right, tell me her story.
А вот и он.
Эй, Дасти... она тебя хоть раз позвала к себе и не заставила работать?
Ладно. Рассказывай о ней.
Скопировать
They're bringing Betty Sues people out.
Thank you, Dusty.
Just look.
Выводят родных Бетти Сью.
Спасибо, Дасти.
Посмотрите.
Скопировать
Maybe you should sit down.
His name is Dusty Wright.
He's the local deathwatch director before Constance.
Вам лучше сесть.
Его имя Дасти Райт.
Ещё до Констанции он был директором филиала На страже смерти.
Скопировать
Thanks.
It was Dusty.
He had a motive.
Спасибо.
Это Дасти.
У него был мотив.
Скопировать
Dusty's a bullhorner. A zealot who's OD'd on too many good causes.
You know, the original plan was probably for Dusty to release the tape after Gale's conviction.
You know, after a year or so.
Дасти заводила, фанат, у которого была куча оснований.
Первоначально Дасти, возможно, планировал... показать кассету после вынесения Гейлу приговора.
Не знаю, спустя около года.
Скопировать
It's a terrible tragedy. There 'II be an investigation.
I assure you that this man, Dusty, will be caught and shown justice.
Justice, for Christ's sakes!
Ужасная трагедия, будет проведено полное расследование.
И, я уверяю вас, этот Дасти Райт будет пойман и предан правосудию.
Правосудие, чёрт возьми!
Скопировать
- Don't touch the bust
- It's dusty.
I'll clean it myself.
- Не прикасайся к бюсту.
- Он пыльный.
- Я буду чистить сам.
Скопировать
Why must I pack, then?
Well, the road will be dusty.
You'll want to fix up. You'll want to dress for dinner,
Зачем тогда мне собирать вещи?
Ну, по дороге будет пыльно.
Ты захочешь привести себя в порядок, одеться к ужину.
Скопировать
- Various reasons.
But I don't see why you should be interested in my rather dusty career teacher, curator when you lead
- Show business?
- По разным причинам.
Но чем вас можете заинтересовать моя непримечательная карьера... учителя, куратора.. в то время когда у вас такая беззаботная и захватывающая жизнь?
- Шоу-бизнес?
Скопировать
You know, they're constructing buildings five stories tall! Scraping the sky!
Men reaching towards the heavens instead of digging into dusty archives.
We'll leave the dirges behind us.
Знаешь, я читал, что они там строят здания в 4, 5 этажей, небоскребы!
Люди стремятся к небу, вместо того, чтобы рыться в пыльных архивах!
Мы покончим с прошлым!
Скопировать
Wow.
Dusty.
The mask. Where's the mask?
Ух ты.
Сколько грязи.
А где маска?
Скопировать
Silence, pewling spawn!
I'll show you the road to dusty death.
Into the rigging with you!
Заткнитесь! Пооткрывали пасти!
Ты сейчас тоже отправишься туда!
Живо, на ванты!
Скопировать
Your son trod on a mine and got killed!
It occurred in a dusty street.
Hi. How are you?
Отец! Твой сын подорвался на мине!
слышишь?
Здравствуй, как ты?
Скопировать
Ritual has to be performed solo.
Just me and my shadow, secluded in a dark, dusty nowhere-land.
But the upside is, I will be all systems go come sunrise.
Ритуал должен быть выполнен соло.
Только я и моя тень, прячущаяся в темноте, в пыльной стране "нигде".
Но главное, что я должен быть "все системы готовы" к восходу солнца.
Скопировать
I am the inn's manager, Halling!
Yeah, sorry the place is so dusty.
The coal mine's wages are pretty low. But with this place, I've got two irons in the fire.
Я - Халлинг, хозяин гостиницы.
Простите, что тут так пыльно.
На шахте много не заработаешь, поэтому приходится ещё и гостиницу держать.
Скопировать
I WILL NOT HAVE GUS BE RAISED BY SOMEONE ELSE.
ALL RIGHT, THEN WE CAN ASK DUSTY OR ONE OF THE OTHER MOMS TO PICK GUS UP AFTER SCHOOL AND...
[ Heavy sigh ] WELL?
Я не хочу, чтобы Гаса воспитывал кто-то другой.
Хорошо, тогда мы можем попросить Дасти или одну из других мам забирать Гаса из детсада и смотреть за ним, пока одна из нас не вернётся с работы.
Ну? ..
Скопировать
The City of Water, Aquroya, is a famous sightseeing area.
This is far better than going to that dusty East City, and having to look into that cynical face of the
How the hell could you do that! ?
Акваройя, водный город, знаменитый туристический центр.
Куда лучше, чем видеть циничную рожу полковника в этом пыльном Ист-Сити.
Смотри, куда едешь!
Скопировать
Lindsay: HOW ABOUT A TIDE?
Dusty: NO, I'VE ALREADY GOT IT.
MULTI-GRAIN CHEERIOS?
"Тайд" нужен?
Нет, он у меня уже есть.
Мульти-злаковые хлопья?
Скопировать
- Hey, that's not fair.
I would definitely be down there pulling dusty records with you.
I doubt that.
-Эй, это не справедливо.
Ты знаешь, что если бы у меня был выбор я бы рылась в пыльных отчетах вместе с тобой.
Я в этом сомневаюсь.
Скопировать
Well, what do you know?
Little Dusty.
- Untranslated subtitle -
Подумать только!
Малютка Дасти!
"Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя.
Скопировать
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow, creeps in this petty pace from day to day to the last syllable of recorded time,
and all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Out, out, brief candle!
Завтра, завтра, завтра... День ото дня влачится мелким шагом Вплоть до последней буквы в книге жизни.
И все "вчера" лишь освещали путь Туда, где прах.
Так догорай, огарок!
Скопировать
Well, little miss.
Men's underpants should be dusty pink.
Made of charmeuse.
Вот что, фрекен.
Мужское белье должно быть темно-розовым.
Из шармеза.
Скопировать
After the miracle of the cobra, there grew in the boy's heart... a real love for the old priest.
Kim and the lama journeyed on, and there were long, dusty days... on the Grand Trunk Road.
But Kim, inspired by his new faith... found joy in serving his holy man.
После чуда со змеёй в сердце мальчика зародилась... настоящая любовь к старому священнику.
Долгие-долгие дни шли Ким и лама... по Великому Колёсному Пути.
Ким, вдохновлённый новой верой... находил радость в служении Божьему человеку.
Скопировать
I didn't know it was so personal.
Her name is really Pauline Rose but we call her Dusty.
- How long since you've seen her?
Я не знала, что это такой личный подарок.
Ее имя - Полин Роуз, но мы зовем ее Дасти.
- Вы давно не виделись?
Скопировать
- How long since you've seen her?
- Dusty? Four years.
Don't these boys ever get home?
- Вы давно не виделись?
- С Дасти?
Они совсем не выбираются домой?
Скопировать
We've got to be strong.
This business about Dusty, it's not serious.
It's just a college crush.
Нужно быть сильными!
С Дасти у меня всё не так серьезно, как вы думаете.
Просто студенческий роман.
Скопировать
You've been reading Tommy's geography book again...
Glamorous Borneo, rubber plantations and dusty dames.
Well, it sounds a lot better than glamorous Olympic Mutual Insurance Company, Inc.
Ты опять читал учебник географии Томми.
Великолепие Борнео, каучуковые плантации и смуглые женщины...
Это звучит гораздо лучше, чем великолепие Олимпийской компании взаимного страхования...
Скопировать
It's homey, right?
But it's all dusty.
We should come to play ball sometime!
Уютная, верно?
- Но вся в пыли. - Да уж.
- Нам надо как-то прийти в футбол сыграть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dusty (дасти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dusty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дасти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение