Перевод "гарнитура" на английский

Русский
English
0 / 30
гарнитураset
Произношение гарнитура

гарнитура – 30 результатов перевода

мужик, эта штука действиельно действует
"винтажный столовый гарнитур, огрнеупорный, слегка надколот, торг уместен."
Как точно, умело,
"Vintage dinette set.
Formica. "Barely chipped. Priced to move." It's precise, efficient.
Hemingway-esque in its terse simplicity.
Скопировать
Позарез.
Как в фильмах, с гарнитурой и в черном брючном костюме?
Да я бы шикарно смотрелась в таком прикиде.
Desperately.
Like in the movies with the headsets and the black pant suits?
Yeah, wow, I would actually totally crush that look.
Скопировать
Возвращайся в любое время.
Не забудь продизенфицировать гарнитуру.
Я пошел на это не ради денег.
Come back anytime.
Don't forget to disinfect your headset.
I was never in this for the money.
Скопировать
И теперь уже все: "ВАловый продукт" вместо "валовОй продукт".
И не "кухОнный гарнитур", а только "кУхонный гарнитур".
Ты прав.
And now everybody says "prolonging war" instead of "prolonging war".
No "picnic mood", but "picnic mood".
You're right.
Скопировать
Я не говорю, что твоя квартира недостаточно хороша... для тебя лично она то, что надо, но если мы хотим жить семьей... нужна, как минимум, еще одна комната, если не две.
Добавь к этому спальный гарнитур, хороший спальный гарнитур, такой как... как в детском магазине на Ховард
И я думаю, нам нужна мебель получше... а твои вещи нужно убрать в другую спальню... а то живем как в берлоге... потому, что диван знавал и лучшие дни...
I'm not saying your place ain't nice enough... 'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... 'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... we need at least one more room, if not two.
So you add the bedroom set, a nice bedroom set like the one they got... down at that baby store on Howard Street, and that's a room right there.
And I think we might get some better furniture... and put your stuff in the other bedroom... like it was a den... 'cause the sofa you got seen better days...
Скопировать
Ди, куда ты пошел?
Я сказала, мне нужны деньги на спальный гарнитур.
Ди!
Dee, where you goin' at?
I told you I need money for the new bedroom set.
Dee!
Скопировать
У Габриэля!
Он великолепный, гарнитур то есть!
Представляю себе. Не хватало еще, чтобы великолепным был Габриэль, этот долговязый.
Gabriel sold it to me.
Amazing! The bureau, I mean.
I certainly hope it's not that lanky Gabriel who is amazing.
Скопировать
Нам нужно главное.
Столовые, спальные гарнитуры, кредит, даже если нам раньше отказывали.
Осторожно с этой штукой.
We want the essentials.
Dinettes, bedroom groups credit even if we've been turned down before.
Take it easy with that thing.
Скопировать
Но было бы лучше выдать себя за коммивояжера. Забавно думать, что деньги, которые она получает от секретных служб,..
...она угрохала на покупку кухонного гарнитура. Мы немного поболтали обо всем:
о последнем телесериале,.. ...о плохой ведущей на телевидении,..
Real funny to think that all the money she's getting from the service goes into her kitchen.
We talked about the latest soaps, and about their bad language.
and we gradually came to the wonders of modern appliances:
Скопировать
Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства.
Завертела его нелегкая и понесло его по России за гарнитуром генеральши Поповой, в котором ни черта нет
Едет отец по России, только письма жене пишет.
urge him wealth.
Omota³o him for good and suffered it to Russia... which of course is nothing ..
Dad travels to Russia and only writes letters to his wife.
Скопировать
Ничего не выйдет.
Давно сгорел Ваш гарнитур в печках.
Спокойно!
- Nothing will come of it.
- What? Lord suite of furniture burned down long ago... in the oven.
Peace of mind... peace.
Скопировать
- Можно. Кройте.
Может еще хотите гарнитур генеральши Поповой?
Очень хороший.
- Can you please write.
You may want to have a set of General's Popowa what?
Very good and well executed by Gambsa.
Скопировать
- Ничего, если золотыми? - Ничего.
Всучу-ка я ему ордер на гарнитур генеральши Поповой.
- Прошу.
- I do not mind that I pay with gold?
Wtryniê his arrest on a set of General's Popowa.
Please.
Скопировать
Гражданин Брунс, Виноградная улица, дом 34. Все там стоят, один к одному.
Гарнитур замечательный, гамбсовский.
- Премного благодарен.
house No. 34 every one.
Gambsowski.
- I greatly thank you.
Скопировать
Хоть 20 рублей.
- 20 рублей за прекрасный гарнитур?
Мусик, это псих!
- Even if... twenty rubles!
- 20 rubles for a beautiful drawing room set?
Musik! It's crazy!
Скопировать
Я должна открыть Вам важную тайну.
- Помните наш гостиный гарнитур в Старгороде? - Отлично помню.
Диван, дюжина стульев.
Hipolit... Should I entrust to you an important secret.
Do you remember our set Stargorodzie in the living room?
a dozen chairs...
Скопировать
Лед тронулся!
Что ж, ордерочек на гарнитур Вашего братца у меня имеется.
Сто рублей!
Ice cream started!
Well... nakazik the suite of furniture of your brother... - Is in my possession.
Hundred rubles!
Скопировать
Все пропало.
Гарнитур по частям продают.
Что слышно?
- What is lost?
Sell a set of art!
What's up?
Скопировать
Как его внесли, так он и стоит.
Это мой гарнитур, польский.
- 830 рублей.
It stands exactly where they put it.
It is my Polish furniture set.
- 830 Rubles.
Скопировать
Да, это хорошо бы прошло в Дайсарте.
Хелен, забудь про кожаный гарнитур, я - гей.
Да, это так, бабуля.
Yeah, that would have gone down great in Dysart.
Forget about the leather suite, Helen. I'm gay.
Yeah, that's right, Gran.
Скопировать
8 часов.
Ты мог бы использовать гарнитуру.
Стоит ли нам всем ожидать на Рождество подарков, украденных из твоего офиса?
Eight hours.
You could probably use a plug-in telephone headset.
Should we all expect Christmas gifts that are stolen from your office?
Скопировать
Есть ещё несколько щелеголовых телефонных кретинов.
Эти важные техночлены которые ходят вокруг с этими телефонными гарнитурами и наушниками.
Мистер Важный не хочет быть слишком далеко от телефона на случай звонка Генри Киссинджера
Here's another bunch of puss-headed telephone cretins.
These self-important techno dicks who walk around with these hands free telephone headsets and ear pieces.
Mr. Self Important doesn't want to be too far from the phone in case Henry Kissinger calls.
Скопировать
это как если бы у каждого была собственная радиостанция, как передатчик.
я уверена, у тебя есть собственная телефонная гарнитура.
детка, только у меня есть радио.
it's like everybody has their own station, like a transmitter.
i guess you have your dial set.
baby, i'm the only one that has a radio.
Скопировать
- Простите, это неправильно.
Этот кухонный гарнитур должен быть моим.
Баффи!
- That's incorrect.
That dinette set should be mine.
Buffy!
Скопировать
Да, очень.
Вот там стоял гарнитур "Чиппендейл".
Диван.
Well... not this one.
But there was a Chippendale suite over there.
A sofa.
Скопировать
Посмотрите в грузовик.
Вы увидите алюминиевый чемодан И гарнитуры радио.
Посмотри?
Look in the truck.
You'll see an aluminium suitcase and a radio headset.
See it?
Скопировать
Должно быть что-то, что я могу сделать.
Если бы у нас всё ещё был тот гарнитур я бы забрался в него на 6 часов и думал о том, как подвёл тебя
Что?
There has to be something that I can do.
If we still had that unit I'd get in it for six hours and think about how I let you down.
What?
Скопировать
Папочка-лапочка.
Это же гарнитур Фландерса.
Сколько ты за него отдал?
[ Homer] Duddely-doodely.
This is the Flanders' living room set.
What did you pay for this?
Скопировать
Будем делать стрижку под мальчика, да?
Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из
Там такие вроде как лилии выбиты.
It's an Urchin cut, huh?
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue.
They are kind of gold fleur de lis embossed.
Скопировать
Что у тебя?
Большинство геймеров получает удовольствие, подстрекая других игроков во время игры через гарнитуру,
Правильно.
What do you got?
Okay, most gamers enjoy the thrill of trash-talking the other players in real time via headset, right?
Right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гарнитура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гарнитура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение