Перевод "Capua" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Capua (капюо) :
kˈapjuːə

капюо транскрипция – 30 результатов перевода

With a cripple, you know you've got him... if you keep your distance and wear him down.
The rest is all right for a public spectacle in Rome... but here at Capua we expect more than simple
Spartacus, why are you looking at that girl?
Тяжелораненный безопасен... если держаться от него подальше.
Всё остальное сойдёт для публичных зрелищ в Риме, но здесь, в Капуе, мы ожидаем большего... чем простое убийство.
Спартак, почему ты смотришь на девушку?
Скопировать
- To the death, Your Ladyship?
Surely you don't think we came all the way to Capua for gymnastics?
But I beg Your Honours. Here in Capua we train the finest gladiators in all Italy.
- Насмерть?
Конечно. Мы в Капуе не ради гимнастических упражнений.
Простите, почтенные патрийцы, но здесь, в Капуе, мы обучаем лучших гладиаторов Италии.
Скопировать
There I was, better than a millionaire in the morning... and a penniless refugee by nightfall... with nothing but these rags and my poor flesh to call my own.
All because Crassus decides to break his journey at Capua... with a couple of capricious, over-painted
These two daughters of Venus had to taunt the gladiators... force them to fight to the death, and before I knew what had happened... revolution on my hands!
Еще утром я был счастливее любого богача... А под вечер стал нищим, без гроша за душой... кроме этих тряпок, покрывающих мою бедную плоть.
А всё из-за Красса, который решил заехать в Капую... с парочкой капризных размалёванных матрон!
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
Скопировать
Surely you don't think we came all the way to Capua for gymnastics?
Here in Capua we train the finest gladiators in all Italy.
We can give you a display of swordsmanship... which is better than anything you can see in Rome at any cost.
Конечно. Мы в Капуе не ради гимнастических упражнений.
Простите, почтенные патрийцы, но здесь, в Капуе, мы обучаем лучших гладиаторов Италии.
Мы можем показать вам искусство фехтования... что несомненно превосходит всё виденное вами в Риме.
Скопировать
On second thoughts, I'll deliver the girl personally.
Ride to Capua.
Call out the garrison. I don't trust this lot.
Я подумал, что будет лучше, если я сам доставлю девушку.
Скачи в Капую.
Поднимай гарнизон.
Скопировать
- Yes, sir.
Around Capua, they ravaged the countryside... forcing other slaves to join them.
Looting, robbing, burning everything... while they make their camp in the escarpments of Vesuvius.
- Есть!
Они опустошают поселения вокруг Капуи... заставляя других рабов примкнуть к ним.
Грабят, убивают, сжигают всё на своём пути... Их лагерь находится на склоне Везувия.
Скопировать
We've been hiding.
I don't know Rome as well as I know Capua.
They're arresting everyone!
Мы прятались.
Я не знаю Рим так хорошо, как Капую.
Они арестовывают всех подряд!
Скопировать
Come down and identify yourselves, please.
As I told you, I'm Lentulus Batiatus, the Lanista from Capua.
This... my sister-in-law.
Сойдите и представьтесь.
Я - Лентул Батиат, ланиста из Капуи.
А это - моя свояченица.
Скопировать
I stand so named.
The same fiend that brought down the arena in Capua?
Defeated Glaber at Vesuvius?
Так меня называют.
Тот злодей, что разрушил арену в Капуе?
Разгромивший Глабра у Везувия?
Скопировать
Seen the House of Batiatus to ruin.
Laid waste to the arena of Capua.
Defeated Glaber and all of the Roman hordes who followed.
Уничтожили дом Батиата.
Разрушили арену Капуи.
Победили Глабра и орды римлян, которые пришли после него.
Скопировать
Asciltus from Taranto, Encolpius from Cordoba, and Giton from Rome.
It's a humble house which a grocer from Capua gave me.
You'll find it a little messy, but you know, we poets...
Аскилт из Тарента, Энколпий из Кордовы и Гитон из Рима.
Это скромный дом, который мне предоставил бакалейщик из Капуи.
Возможно, у меня небольшой беспорядок, но ты же знаешь поэтов...
Скопировать
He's too busy colluding with the other corpses in the senate.
He thinks I'm still lounging at the villa in Capua.
Far too arid.
Он занят загoвopами с этими пoлудoхлыми сенатopами.
И думает, чтo я на вилле в Капуа.
Какая скука.
Скопировать
Father's planning a full day of spectacles and gladiators!
It's the talk of Capua.
I hadn't realized elections were nearing.
Отец устpаивает пpазднества. Зpелища и бoи гладиатopoв!
И вся капуа тoлькo и гoвopит.
Я и забыл, чтo выбopы так близкo.
Скопировать
And the glory you deserve.
Return to Capua.
And my father?
И oт славы, кoтopую ты заслуживаешь.
Вoзвpащайся в капую.
А мoй oтец?
Скопировать
He refuses his daughter nothing, when pleaded with teary eye.
Good citizens of Capua!
Revered guests!
Свoей дoчеpи oн ни в чем не oткажет. Осoбеннo, если в ее глазах будут слезы.
Дoбpые гpаждане Капуи!
Дoбpo пoжалoвать!
Скопировать
Present your gladiators.
In honor of senator Albinius and the people of Capua, I give you Barca!
The Beast of Carthage!
И пpедставь свoих гладиатopoв.
В честь сенатopа Альбиния И гpаждан Капуа, я выставляю Баpку!
Чудoвище из Каpфагена!
Скопировать
And now to Marcus Decius Solonius, and his offerings!
In honor of senator Albinius and the people of Capua.
I give you six of my finest men!
А сейчас, Марк Деций Солоний, и его дары!
В честь сенатopа Альбиния И гpаждан Капуа.
Я выставляю шесть мoих лучших бoйцoв!
Скопировать
You must have one upon the sands
Crixus the champion of capua,
Will willing fight anyone that solonius has to offer.
На песке арены должен быть
Крикс, чемпион Капуи,
Он охотно сразится с любым, кого предложит Солоний
Скопировать
The way his muscles catch the sun...
Truly the champion of capua.
None to his equal.
Как его мускулы ловят солнце.
истинный чемпион Капуи.
Ему нет равных
Скопировать
Step into the light.
Let me gaze upon the champion of capua.
You are truly a wonder.
Выйди на свет
Позволь мне увидеть чемпиона Капуи
Ты действительно прекрасен
Скопировать
Joined in battle today by the undefeated gaul!
The champion of capua!
Behold, crixus!
Присоедившийся к сражению сегодня непобежденный галл!
Чемпион Капуи!
Узрите, Крикс!
Скопировать
Yes!
Yeah, capua!
Capua!
Дааа!
Капуя!
Капуя!
Скопировать
Especially his lips around my cock.
This morning I boasted the top retiarius in all of capua!
Now I possess nothing more than bones And brains scattered upon the rocks!
особенно его губ на моём члене.
Утром я был владельцем лучшего гладиатора с сетью во всей Капуе!
Теперь у меня не осталось ничего, кроме костей и мозгов, разбрызганных по камням!
Скопировать
Six to your one?
I will not risk the champion of capua to such absurdity.
If this is my fate,
Шестерыми против тебя одного?
Я не стану так безрассудно рисковать чемпионом Капуи.
Если это моя судьба
Скопировать
The champion of capua.
Citizens of capua!
Today, we honor
Чемпион Капуи.
Граждане Капуи!
Сегодня мы чествуем
Скопировать
The slayer of theokoles!
The champion of capua...
Stand up!
Убийца Феокла!
Чемпион Капуи...
Встаньте!
Скопировать
Much has changed.
You became the fucking champion of capua.
Your myth to echo for a thousand years.
Многое изменилось.
Ты стал чемпионом гребаной Капуи.
Твое имя будет отзываться эхом еще тысячи лет.
Скопировать
I need only step out onto my balcony
And all of capua kneels at my feet.
Well stated.
Один шаг на мой балкон
И вся Капуя у моих ног.
Хорошо сказано.
Скопировать
Delayed, due to most unfortunate events.
Spartacus, the champion of capua,
Was attacked unawares in the baths.
Отложены, в связи с плачевными обстоятельствами.
Спартак, чемпион Капуи,
Был внезапно атакован в парилке.
Скопировать
Spartacus prevails!
One would expect no less from the champion of capua!
See how he ignites the crowd!
Спартак великолепен!
Меньшего и ожидать нельзя от чемпиона Капуи!
Послушайте как ревёт толпа!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Capua (капюо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Capua для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капюо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение