Перевод "mano a mano" на русский
a
→
какой-то
Произношение mano a mano (маноу э маноу) :
mˈɑːnəʊ ɐ mˈɑːnəʊ
маноу э маноу транскрипция – 30 результатов перевода
I've prepared a speech for this occasion.
When I was first activated on Stardate 48315, and I found myself mano a mano with the Delta Quadrant,
There was strife.
Я подготовил спич по этому случаю.
Когда я был впервые активирован, Звездная дата 48315, и обнаружил себя mano a mano с Дельта Квадрантом, я и не думал, что мы продержимся хотя бы неделю, не говоря уже о трех годах.
Были споры.
Скопировать
Are you people idiots?
I'm still going mano a mano with this envelope.
And the winner is Miss Vega 4!
Вы что идиоты?
Я ещё не раскрыл этот конверт.
Победительница мисс Вега-4!
Скопировать
It's just you and me.
- Mano a mano.
- Ed...
Только ты... и я...
- Один на один...
- Эд...
Скопировать
Now for the bad news, Coop.
I've got an OOJ and an AFO from Albert concerning his "mano a mano" with the local sheriff, Truman.
Albert wants this guy's badge, Coop.
А теперь- плохие новости, Куп.
У меня рапорт Альберта о препятствовании правосудию и нападении на федерального служащего, по поводу его "междусобойчика" с местным шерифом Трумэном.
Альберт просит, чтобы этого парня лишили значка, Куп.
Скопировать
So it's come down to this, has it?
A fight to the death mano a mano man to man just you and me and my guards!
Check please, table one.
Так вот до чего дошло.
Борьба не на жизнь, а на смерть меч против меча мужчина против мужчины только ты и я и моя стража!
Пожалуйста, счет за первый столик.
Скопировать
Now, ladies and gentlemen, we take you to the Plaza Mexico for our regular Sunday afternoon broadcast of the fights.
Atención, señores and señoras, today the Plaza de Mexico brings you a mano a mano competition tour of
Fermín Rivera and Carlos Veras, fighting four of the greatest of the Videgaray bulls.
- Дамы и господа! Мы начинаем нашу еженедельную воскресную трансляцию бычьих боев.
- Внимание, дамы и господа! Ля Пласа де Мехико представляет соревнование один на один между самыми выдающимися матадорами Мексики -
ФермИном РивЕра и КАрлосом ВЕрасом! С участием лучших быков ВидегарАй:
Скопировать
Well, well, well, stud...
I`m no professional, but I`d say the only mano a mano you`ll be doing is in your dreams.
Oh, look out, Buck!
Ну, что, жеребец...
Я не профессионал, но скажу, что насчет схватки с преступниками ты размечтался.
Берегись, Прыг!
Скопировать
Just you and me, Jack.
Mano a mano.
Think you can take me, Flower Man?
Только ты и я, Джек.
Друг против друга.
Думаешь, побьешь меня, Цветочник?
Скопировать
- Come on!
Mano a mano!
- Whenever.
- Давай!
Один на один!
- В другой раз.
Скопировать
Ah, ironically. You know what?
Mano a mano.
We're gonna play the real tennis.
Забавно, знаешь?
Однажды, я и ты, Билл Типден, сыграем один на один.
Сыграем в настоящий теннис.
Скопировать
Well, we tried.
We'll just have to face Sheldonmano y mano y mano a mano.
Wait, you're going up against Sheldon Cooper?
Ну, мы пытались.
Мы просто встретимся лицом к лицу с Шелдоманией и манией и манией, мания.
Подождите, вы будете соревноваться с Шелдоном Купером?
Скопировать
You see badness surrounded by goodness-- cut out the badness,all is right with the world.
It's just you and your scalpel,one-on-one,mano a mano.
Y-- okay,this is me teaching with enthusiasm.
Ты видишь негодное в окружении полезного. Вырезаешь все негодное, и мир становится прекрасен.
Все во власти тебя и скальпеля, рука к руке, клинок к клинку.
Это я просто учу вдохновенно.
Скопировать
Hey,settle down,townshend.
I came here to talk to you,mano a mano.
Hey,damien!
Остынь, городской боец.
Я пришел поговорить с тобой, как мужчина с мужчиной.
Эй, Дэмиен!
Скопировать
Um, what test?
Tonight you go mano a mano with the most fearsome beast in the concrete jungle.
A badger?
Какой тест?
Этой ночью, ты будешь в рукопашку драться со злобнейшей тварью бетонных джунглей.
- С барсуком?
Скопировать
- Oh, yeah.
Adam taking on his boss mano-a-mano, You breaking up with your boss,
And young julia making the world's worst pie.
- О, да.
Адам столкнулся один на один со своим боссом, ты рассталась со своим боссом,
А малышка Джулия сделала самый ужасный пирог в мире.
Скопировать
We are down to two.
It is down to Butch and Henry, mano a mano.
Excuse me.
Надо же! Осталось только двое!
Бутч и Генри. Лицом к лицу.
Извините.
Скопировать
- It's casual.
Mano a mano.
- Okay. - Oh, Jesus Christ.
Понял.
Мэно ту мэно.
Господи Иисусе.
Скопировать
When I was your age I wrestled a bear.
Do you think a wife would have let me go mano-a-mano with a fucking grizzly?
And you want to know what's really been going on all summer at your precious little Beaver Falls?
Когда я был в твоем возрасте, я победил медведя.
Ты думаешь жена могла бы мне позволить побороться один на один с чертовым гризли?
Хочешь знать, что действительно происходило все лето в твоем обожаемом маленьком Бивер Фоллс?
Скопировать
Yeah, but off the record since we can't explain any of this.
Yeah, I suppose I could go mano a mano with him.
What's he done?
Но не официально, потому что мы не сможет это объяснить.
Думаю, я могу поговорить с ним как мужик с мужиком.
Что он натворил?
Скопировать
Screw the election.
How about the two of you finish it right here, mano a mano?
What say you?
К чёрту выборы.
Давайте вы двое всё решите здесь и сейчас? Один на один?
Ну, что скажете?
Скопировать
Now, the way I see it, I can either go through these and find all of your clients' weak spots, or... we can call it a draw and start over.
Mano a mano... like real lawyers.
No cheating.
Теперь, как я это понимаю, я просмотрю эти бумаги и найду все слабые места твоих клиентов или ... мы можем назвать это ничьей и начать все сначала.
Провести переговоры по сделке как настоящие юристы.
Никакого вранья.
Скопировать
Guys, guys.
can solve all of Tommy boy's problems, okay, and also clean up a lot of Baltimore's trash if we go mano
We're trying to find Tommy Smith.
Ребята.
Мы можем решить все проблемы Томми, а также вынести весь мусор из Балтимора, если встретимся один на один с этим Палмером.
Мы пытаемся найти Томми Смита.
Скопировать
So, Padre, today I pit my brain against the bomb-maker's brain.
Mano-a-mano.
Er...boss?
Так что, падре, сегодня я противопоставлю свой ум уму того, кто сделал мину.
Мужик против мужика.
Босс?
Скопировать
Oh, and, uh, by the way, little tip?
If you want to have a shot with Cat, you might not want to go mano-a-mano with a beast.
No, spare me your mock shock.
И, кстати, маленькая подсказка.
Если хочешь получить шанс с Кэт, тебе не стоит выходить один на один с чудовищем.
Нет, избавь меня от ложного возмущения.
Скопировать
I'm not playing you here, man.
This is mano a mano.
You are misusing that term, Greg. What?
Я не играю в игры, мужик.
Это Mano-a-mano. [исп.]
Ты неправильно употребляешь выражение, Грег.
Скопировать
-Yeah.
"Mano a mano," uh... doesn't mean man to man.
It means hand to hand.
- Что?
- Да. "Mano-a-mano" не означает "как мужчина с мужчиной".
Он означает "врукопашную".
Скопировать
This just levels the playing field.
Going mano a mano against a real adversary, me...
It's the ultimate game.
Просто теперь наши возможности равны.
Идти один на один против настоящего соперника, меня...
Идеальная игра.
Скопировать
He's talking to your father.
Mano a mano.
About what?
Он разговаривает с твоим отцом.
Mano a mano (исп. один на один)
О чем?
Скопировать
He's gonna have to convince me that he didn't know.
Well, that sounds like something better done one-on-one, mano a mano.
Meantime, I want to take a ride downtown with the boys, - check out that strip club.
Ему придется убедить меня, что он ничего не знал.
Похоже, тебе лучше поговорить с ним один на один, лицом к лицу.
А я тем временем съезжу с парнями в центр, проверю этот стрип-клуб.
Скопировать
It wasn't really my scene.
I thought maybe you and Oliver went mano-a-mano again.
I saw you two head out.
Там была не моя публика.
Я думал что вы с Оливером опять начнете рукопашку.
Я вас двоих увидел и все понял.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mano a mano (маноу э маноу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mano a mano для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маноу э маноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
