Перевод "пёрл-харбор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пёрл-харбор

пёрл-харбор – 30 результатов перевода

Ну, и то, что впервые случается.
Мы собрались пожениться на рождество в сорок первом, но был Пёрл-Харбор, и изменилось всё вокруг.
А в июне он стал солдатом.
Well, a lot of first things.
We were 1 8 and getting married, Christmas of '41. Then Pearl Harbor happened and everything changed. Everybody changed.
And by June, he was sent overseas.
Скопировать
Буду шароёбиться в красном трико и с рожками".
Я говорю: "Ну, позорней, чем 'Пёрл-Харбор' -- хуй получится. Валяй".
Говорю: "Когда приступаете?" Он мне: "В апреле".
I'm gonna put on the red tights and have the horns."
I was like, "It couldn't be any more embarrassing than Pearl Harbor. "
I said, "When do you start?" He goes, "April."
Скопировать
Мы не можем открыть одну крошечную скважину, чтобы у меня был телефон?
конференции, Что линкор Аризона и еще 5 военных кораблей были затоплены японцами в ходе воздушного налета на Пёрл
Он сообщил, что погибли 91 офицер и 2 638 военнослужащих.
Couldn't we have just one little, itty-bitty oil well, so I can get a private phone?
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago.
He reported that 91 officers... and 2,638 enlisted men were known dead.
Скопировать
А вот этот был умницей.
Пошёл воевать после Пёрл-Харбора.
6-го июня 1944-го высадился на парашюте во Францию.
And this boy over here... ... brightkid. Honorstudent.
Joined up right after Pearl Harbor.
Parachuted into France on D-Day, June 6th, 1 944.
Скопировать
Мой магнитофон в автомобиле. Это "Sоnу".
Отца моего друга убили в Пёрл-Харбор.
Может, и твоя семья в этом как-то участвовала, а? Ты знаешь саке?
My car stereo, it's a Sony.
I got a good friend, his father was killed at Pearl Harbor.
Hey, maybe your family had something to do with it?
Скопировать
Но это больше чем новость.
Это как Пёрл Харбор или убийство Кеннеди.
Это даже не новость, это взрыв мозга.
But this is beyond news.
This is like Pearl Harbor or the Kennedy assassination.
It's, like, not even news, it's total shock.
Скопировать
Повторяю, зелёный свет.
Господи, офицер, откуда вы, из Пёрл Харбора?
Хорошо, все разошлись, пожалуйста.
I repeat, a green light.
Jesus, officer, where did you come from, Pearl Harbour?
All right, let's clear it out, please.
Скопировать
Нет, ещё рано.
Ещё рано шутить над Пёрл Харбором, а для этого в самый раз.
Я не хочу торопить его.
No, too soon.
It's too soon for a Pearl Harbor joke, perfect time for this.
I don't want to rush him.
Скопировать
Ненавижу Валентинов день.
Война на Валентинов день набирала мощь, и Боу нанесла удар по моему Пёрл-Харбору, поэтому мне ничего
Воюете с женой?
I hate Valentine's day.
The Valentime's Day war raged on, and Bow had just Pearl Harbored me, so I had no choice but to retreat to my situation room.
Fighting with your wife?
Скопировать
Всё только начало налаживаться, и тут же развалилось.
Теперь я знаю, что чувствовал Рузвельт после Пёрл-Харбора.
Слушайте, вы, ребята, так долго с этим справлялись.
Just when things start to turn around and they fall apart.
Now I know exactly how FDR felt after Pearl Harbor.
Look, you guys have survived this long.
Скопировать
чем у всей остальной группы.
проверяющая его навыки... с нападения на Пёрл-Харбор.
Все бойцы на позициях!
And on top of that, Platoon Sergeant's abilities are even better than the rest of the group.
And in no time, the battle that will test such skills started. The start of the Pacific War, Attack on Pearl Harbor.
Fighters in position ready!
Скопировать
чтобы лететь именно на 21-й модели.
которой он пользовался до нападения на Пёрл-Харбор.
но я не могу назвать его счастливым.
Miyabe was very insistent on going with the 21 model.
It may be that he wanted to go with the familiar model he used before the Pearl Harbor attack.
But this story has an unexpected end to it that I wouldn't say is happy.
Скопировать
Киёко - это наша дочь.
Она родилась после атаки на Пёрл-Харбор.
Ради неё я не хочу умирать.
Kiyoko is the baby.
This child is born after the Pearl Harbor attack.
For the sake of this child, I do not wish to die.
Скопировать
Ограждения вокруг японского лагеря для интернированных во время Второй мировой.
После Пёрл-Харбор.
Японские американцы были собраны и помещены в лагеря.
The fences surrounding a Japanese internment camp during World War II.
After Pearl Harbor,
Japanese-Americans were rounded up and put in camps.
Скопировать
Вам не кажется, что нам нужен повод гордо поднять свои головы?
того, что мы единственный город, в Соединенных Штатах, который сдался японцам на следующий день после Пёрл-Харбор
Иногда я думаю, что если я достаточно сконцентрируюсь, я смогу заставить часы идти быстрее.
Don't you think we need a reason to hold our heads high?
Besides being the only town in the United States to surrender to the Japanese the day after Pearl Harbor?
Sometimes I think if I concentrate hard enough, I can make the clock go faster.
Скопировать
Верно, Реджина.
Помимо атаки на Пёрл-Харбор, это единственное нападение иностранных сил на территории США.
Разбейтесь на пары И возьмите интервью у того, КТО ПОМНИТ ЭТОТ день.
That's right, Regina.
Other than the attack on Pearl Harbor, it's the only time a foreign force attacked anything on U.S. soil.
So what I want you to do is, I want you to pair off and you're gonna find someone to interview that remembers that day.
Скопировать
Каким образом тогда ему удалось выжить?
Его доставили по воздуху в Пёрл Харбор, где ему был введён высоко экспериментальный антирадиационный
"С момента инцидента он был в медицинском отпуске."
How could he possibly have survived?
He was airlifted to pearl harbor, where he was given a highly experimental radiation inhibitor.
He's been on medical leave since the accident.
Скопировать
Всегда представляйте себе Вольво.
Итак, тихое утро в Пёрл-Харборе, но не в Токио.
Альфи, нам нельзя провалиться.
Always look for the Volvo.
So it's a quiet morning in Pearl Harbor, but not in Tokyo.
Alfie, we can't fail.
Скопировать
Плохую.
Что ж, Цзин, хорошая новость в том, что сегодня по истории у нас Пёрл Харбор, и мы все знаем, что это
Классные войны!
The bad news.
Well, Jing, the good news is that today's history module is Pearl Harbor, and we all know what that means.
It's class wars!
Скопировать
"Могучая Мо" участвовала в сражениях по всему миру.
орудия, как и сам линкор "Миссури", были списаны в запас, и теперь корабль мирно отдыхает здесь, в Пёрл
Теперь снимаемся с якоря.
"Mighty Mo" served in battles all over the world.
Since 1992, however, those guns, like the Missouri herself, have been decommissioned, and now she enjoys peaceful retirement here in Pearl Harbor.
Now let's get haze gray and underway.
Скопировать
На достаточно долго.
Совокупным результатом этих атак может стать кибер Пёрл-Харбор, физическое разрушение и гибель людей,
Как директор ЦРУ и министр обороны, я понял, что кибер-атаки...
Long enough.
The collective result of these attacks could be a cyber Pearl Harbor, physical destruction and the loss of life, and create a new, profound sense of vulnerability.
As director of the CIA and Secretary of Defense, I have understood that cyber attacks...
Скопировать
Целая цистерна газа никуда не делась.
Они устроют свой Пёрл-Харбор, только не в Остине.
Он будет здесь.
And a load of missing gas that didn't just walk away.
They're gonna have their pearl harbor, just not in Austin.
It's gonna be here.
Скопировать
Да, мой тоже был очень плохим.
Будто настоящий Пёрл Харбор встречает Пёрл Харбор из фильма.
Это весело.
Yeah, mine was really bad, too.
It was like Pearl Harbor meets the movie Pearl Harbor.
That's funny.
Скопировать
Поэтому в этом году мы решили сделать что-то менее жестокое.
- И потому ваш выбор пал на битву при Пёрл-Харбор?
- Именно так.
And so, this year, we thought we'd like to do something in a lighter vein.
- So, you chose the battle of Pearl Harbor?
- Yes that's right, we did.
Скопировать
В книге истории есть страницы такого масштаба, события столь глобальные, что на их фоне отдельные личности и периоды кажутся незначительными.
Таким событием было нападение на Пёрл-Харбор, которое специально для нас воспроизведут женщины Гильдии
Мисс Рита Тёрбэнкс, именно вы организовали реконструкцию событий нападения на Пёрл-Харбор, почему?
There are pages in history's book, which are written on the grand scale. Events so momentous, that they dwarf man and time alike.
And such was the Battle of Pearl Harbor, re-enacted for us now by the women of the Batley Townswomen's Guild.
Miss Rita Thurbanks, you organised this reconstruction of the battle of Pearl Harbor, Why?
Скопировать
Таким событием было нападение на Пёрл-Харбор, которое специально для нас воспроизведут женщины Гильдии Бэтли.
Мисс Рита Тёрбэнкс, именно вы организовали реконструкцию событий нападения на Пёрл-Харбор, почему?
Ну, мы всегда были крайне увлечены современной драматургией.
And such was the Battle of Pearl Harbor, re-enacted for us now by the women of the Batley Townswomen's Guild.
Miss Rita Thurbanks, you organised this reconstruction of the battle of Pearl Harbor, Why?
Well, we've always been extremely interested in modern drama.
Скопировать
Нет, это свалилось как-то неожиданно.
Это было как Пёрл-Харбор, и я была гаванью.
Нет, прости, я была Японией.
No, it came out of nowhere.
It was like Pearl Harbor and I was the harbor.
Or no, sorry, I was Japan.
Скопировать
Большое спасибо, молодой человек.
Дамы и господа, Мир Истории с гордостью представляет премьеру исторической реконструкции битвы за Пёрл-Харбор
О боже.
Thank you very much, young man.
Ladies and gentlemen, the World of History is proud to present the premiere of the Batley Townswomen's Guild re-enactment of the battle of Pearl Harbor.
Oh dear.
Скопировать
Злобный немец, наступающий по всей Европе?
Императорский флот, напавший на наших ребят в Пёрл-Харборе?
Нет. Америке угрожает гораздо более коварный враг
Is it the marauding Hun blitzkrieging across Europe?
Is it the Imperial Navy, who attacked our boys at Pearl Harbor? No.
America faces a much more insidious threat:
Скопировать
Точно.
После Пёрл-Харбора японская разведка решила, что его арестовали, либо сослали в концентрационный лагерь
После осени 1941 про него вообще больше ничего не слышали.
Right.
After Pearl Harbor, Japanese intelligence assumed he'd been arrested or rounded up and sent to an internment camp, but there was no record of that.
Then, after the fall of 1941, there was no record of him at all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пёрл-харбор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пёрл-харбор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение