Перевод "разноплановый" на английский
Произношение разноплановый
разноплановый – 15 результатов перевода
Я не хочу объявиться с черняком.
Не слишком-то разноплановый народец, а?
Я про глаз, идиот, глаз.
I don't want to show up with a black eye.
Not a real diverse crowd, huh?
Eye, idiot, eye.
Скопировать
Риз - новенькая в школе, и ей нужна подруга.
Я известна, как лидер разноплановой компании, в которой на людей не навешивают ярлыки, как у качков,
Я не хочу, ребята, чтобы вы меня в этом подвели.
Reese is new at school, and she needs me as a friend.
I'm kind of known for having a diverse crew that doesn't pigeonhole people, unlike the jocks, the drama nerds, the mean girls, the freaks with the weird...
I really don't want you guys to blow this for me.
Скопировать
Нельзя быть хорошим тренером, пока ты сам ещё учишься.
Блэйк дал мне отличное представление того, насколько разноплановым можно быть в этом жанре, насколько
Но кто же все-таки победитель этой битвы?
You can't be a good coach unless you learn.
Blake give me good insight, within the genre, a lot of differences amongst country singers, you both come totally different places within the realm of the country.
Carson: But who is the winner of the battle?
Скопировать
Думаю, вы оба проделали отличную работу.
Но заглядывая в будущее, я уверен, что из-за этой самой разноплановости, что есть у тебя в голосе, победителем
Уоррен Стоун из команды Адама выиграл битву.
I thought you both did an incredible job.
Looking to the future, I believe that because of the diversity that exists with your voice, the winner of this battle is Warren!
Carson: Warren Stone wins team Adam's battle round.
Скопировать
Пригласить ее на мой посиделки с разговорами о сексе?
Зарина не моя подружка, она входит в довольно разноплановую группу женщин, с которыми я сейчас встречаюсь
Группу?
Should I, invite her to my sex talk brunch?
Zarina is not my girlfriend, she's one of a diverse group of women I'm currently seeing.
Group?
Скопировать
Мы замышляли убить сразу двух зайцев.
А школа получила бы разноплановый хор, который ей так нужен.
Копир - собственность команды болельщиц.
It was a two-fold plan.
We figured that with the right marketing strategy, we could pull from the entire student body without having an assembly, thus creating the diverse Glee Club this school has been craving.
That copy machine is for Cheerios use only.
Скопировать
Видишь ль , искать ее в общежитии, это сделал бы Расти - первокурсник.
А Расти - второкурсник - разноплановый парень.
Второкурсник Расти терпелив.
See, showing up at her dorm is what freshman Rusty would do.
Sophomore Rusty is a different guy.
Sophomore Rusty is patient.
Скопировать
Не буду отрицать, это похоже на прогулку по лезвию бритвы.
Нужно уметь разнопланово мыслить, в чем твой папа достиг совершенства.
— Имеешь в виду, быть двуличным?
It's a tightrope walk, I won't deny it.
It takes the kind of multi-sided thinking your dad's so brilliant at.
- You mean being two-faced?
Скопировать
Ладно, и кто эти парни, и кого они разозлили?
Разноплановая группа.
Миллионер, студент, дедуля и человек с правами на вождение бульдозера.
All right, so who are these guys and who'd they piss off?
Well, it was an eclectic group.
We have a millionaire, a college kid, a grandfather and a man licensed to drive a bulldozer.
Скопировать
Да, а сейчас, по слухам, он ещё и переводит деньги террористам.
Ну и как мы поймаем такого разнопланового парня?
А мы не будем.
Yeah, now he's rumored to be moving money for terrorists.
So how do we get to a guy with that many layers?
We don't.
Скопировать
М, ну что ж, отличная работа.
Потому что это прекрасный пример разноплановой профессиональной работы которую
Я ожидаю от ISIS.
Mm. So, well done.
Because that's exactly the brand of unparalleled professional excellence that
I've come to expect at ISIS.
Скопировать
Что я говорил?
Ах да, разноплановой...
Пээээээээм!
What was I saying?
- Oh yes, unparalleled...
- Paaaam!
Скопировать
Женщина.
Разноплановый термин, не правда ли?
- А ты?
Woman.
A broad term, isn't it?
- And you?
Скопировать
Ну а пока, я буду рад помочь.
- Я разноплановый игрок.
- Как пожелаете.
Well, in the meantime, I am happy to help.
- I'm a utility player.
- Suit yourself.
Скопировать
- Мы еще обсудим детали, Джеймс.
Нью-Йорк - очень разноплановый город.
Не стоит зацикливаться на одном месте сейчас.
We'll sort out the details, James.
New York is a very diverse city.
Don't get hung up on where for now, huh?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разноплановый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разноплановый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение