Перевод "ракетка для настольного тенниса" на английский

Русский
English
0 / 30
ракеткаracket
дляto for on the occasion of
настольногоdesk table
теннисаtennis
Произношение ракетка для настольного тенниса

ракетка для настольного тенниса – 31 результат перевода

Но я ведь не трогаю, просто смотрю.
Робин понимает, что есть еще шары, которые она не может связать галстуком и легонько постукивать по ним ракеткой
Эти шары.
This is about looking, not touching.
Robin understands there is one set of balls she can't tie up with a necktie and lightly hit with a Ping-Pong paddle.
These balls.
Скопировать
Но я ведь не трогаю, просто смотрю.
Робин понимает, что есть еще шары, которые она не может связать галстуком и легонько постукивать по ним ракеткой
Эти шары.
This is about looking, not touching.
Robin understands there is one set of balls she can't tie up with a necktie and lightly hit with a Ping-Pong paddle.
These balls.
Скопировать
Вам там наверное очень скучно, совсем одной в Вашей квартире
Я играю в футбол и настольный теннис, занимаюсь другими вещами для поддержания формы
А пока до свидания
But when the odd bean gets mixed in, I always think of you
Now I don't like beans, either I'm dreaming of the day I can eat tofu when I get out of here
So don't worry about me
Скопировать
Они будут производить взаимозаменяемую работу, собирать билеты метро, вырезки из газет.
- Шарики для настольного тенниса.
- Хранить коробки наждачной бумаги.
They'll produce permutable work, collect metro tickets, newspaper clippings.
- Table tennis balls.
- Kept in sandpaper boxes.
Скопировать
А из напитков лишь Фанта.
Это стол для настольного тенниса?
А потом... Мы посмотрим фильм.
Hate Fanta.
- Is this a table-tennis table? - Mm-hm.
Oh, and after we've got a movie.
Скопировать
Стоп!
Тренер Барнс, кажется, шкафчик для мячей не является вашей сильной стороной, как и сборка стола для настольного
Превосходно, тренер Беннетт.
Time!
Coach Barnes, it seems dodge ball storage isn't quite in your skill set, much like table tennis prep.
Excellent job, coach Bennett.
Скопировать
Там нужно думать, и ему просто это нравится.
Несколько лет назад я пытался организовать турнир по настольному теннису для его... для его класса на
Он обернулся ко мне и сказал, "Пап, тебе не жалко этих детей?
He just likes the thinking it requires.
A few years ago I tried to organize this ping-pong tournament for his, uh... for his class in the backyard.
He turns to me and he says, "Dad, don't you feel sorry for these kids?
Скопировать
Есть что-то.
Чтобы меня победить нужны лишь мячики для настольного тенниса!
Я и забыл, насколько отсосной была эта часть игры.
Uh, well, I guess.
I mean... Why, it would take nothing short of ping-pong balls to defeat me!
Oh, yeah, I forgot how much this part of the game sucked.
Скопировать
Клубу Полицейской Ассоциации не помешает парочка новых боксёрских груш, не так ли?
Несколько новых ракеток для настольного тенниса, а?
- Добавим к обвинениям подкуп.
The Police Association clubrooms must be in need of, what, a couple of new punching bags, yeah?
Some new table tennis paddle sticks, yeah?
Add bribery to the charges.
Скопировать
Да.
В Вест-Виллидж есть бар со столами для настольного тенниса, поэтому, я подумал, можем отправиться туда
Звучит весело.
- Oh. - Yeah.
There's a bar in the west village that has a bunch of ping-pong tables, so I thought we could head over there and have a drink, talk, and then, with any luck, things will get uncomfortably competitive.
That sounds fun.
Скопировать
Я сделал пандус, Дженни.
Пандус для твоего кресла в игровой комнате на случай, если тебе вздумается поиграть в настольный теннис
О, Эшли!
I've sorted you out your access, Jenny.
Wheelchair access to the games room, if you fancy playing table tennis.
Oh, Ashley!
Скопировать
Да, именно.
Вы знали, что эти техники использовались для того, чтобы научить голубей играть в настольный теннис.
Этого не может быть.
Yeah, exactly.
Did you know those techniques were used to actually teach pigeons to play ping-pong?
That cannot be true.
Скопировать
- Я же тебе говорил.
Все мои кумиры - игроки настольного тенниса.
Зоран Приморак, Ян-Уве Валднер, Ван Тао,
- I told you.
All of my heroes are table tennis players.
Zoran Primorac, Jan-Ove Waldner, Wong Tao,
Скопировать
Перестань.
Ты говорил то же самое про Hungry Hungry Hippos (настольная игра для детей).
И на прошлой неделе ты выиграл у Бена.
Come on.
You said the same thing about Hungry Hungry Hippos.
And last week, you beat Ben.
Скопировать
- Ну что за глупости! ...Тебе всего тридцать один год!
- Для тенниса я уже старик! ...Можно сказать, в твоём возрасте!
- Спасибо, дорогой.
Oh, don't be absurd, 31 is not old.
It is. ln tennis years I might as well be your age.
Thank you, dear.
Скопировать
Какой там дар?
Для тенниса мячи.
Мы рады, что дофин так мило шутит.
What treasure, uncle?
Tennis-balls, my liege.
We are glad the Dauphin is so pleasant with us.
Скопировать
Пропали его спортивные костюмы.
То, что он одевал для верховых прогулок и тенниса.
Сандра,... что это все значит?
His sport clothes are all gone.
The things he wore for riding, for tennis.
Sandra, what does all this mean?
Скопировать
Сейчас мой ход?
6:4, 4:6, 6:1, лучшего партнёра для парного тенниса у меня не было.
Так, так, а вот и Красавица и Чудовище.
Is it my turn?
6-4, 4-6, 6-1, I think that you're the best... mixed-doubles partner I've ever had.
Well, look at Beauty and the Beast.
Скопировать
-Дольф.
Он играет в настольный теннис.
- А у тебя?
– Dolph.
He's good at table tennis.
– What about you?
Скопировать
1 7. Книга любви к руинам.
Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами
Я уже говорил тебе, что я в рабстве у тирана, У волшебника, который обманом и хитростью отнял у меня остров.
An antiquarian's handbook, a checklist of the ancient world for the Renaissance humanist
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures.
As I told thee before, I am subject to a tyrant, sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.
Скопировать
Тем, кто заинтересован, просьба обратиться к ней в бунгало под номером 17.
Кто взял ракетки для пинг-понга... и не вернул, просьба немедленно принести в офис.
Запомните, ребята, сегодня вечером в 8:30 в казино...
Anybody interested, contact her at bungalow number 17.
Whoever took the paddles for Ping-Pong... and didn't return them, please do so to the office immediately.
Remember, folks, tonight at 8:30 in the casino...
Скопировать
Вот наше достижение в технологии развлечения.
Электронная версия настольного тенниса.
- Ваши весла заменены--
Here's our achievement in amusement technology.
An electronic version of table tennis.
-Your paddles have been replaced--
Скопировать
И о чем они могут спорить?
Майлз спрятал ракетку Киры для спрингбола потому, что она носит его ребенка, и он не хочет, чтобы она
Что?
What do they have to argue about?
Miles hid Kira's springball racket because she's carrying his baby and he doesn't want her taking any risks and she doesn't want him controlling her...
What?
Скопировать
На что вы намекаете?
На то, что настольные игры не жизненно необходимы для вашей миссии.
А, значит, гольф необходим?
What's your point?
My point is that board games aren't exactly crucial to your mission.
And I suppose golf is?
Скопировать
С утра был, но уже переоделся и играет в теннис.
Значит, его характер всё-таки не мешает ему находить партнеров для игры в теннис?
- Аут!
He's playing tennis now.
Do still people want to play with him?
Out!
Скопировать
Да, мэм.
Понимаете, мы думали, что это была версия тенниса, но как только мы дали первый залп, эти кинбори перепрыгнули
Так что мы предположили, что мы должны сопротивляться...
Yes, ma'am.
Y-You see, we thought it was a version of tennis, but as soon as we hit the first volley, this Kinbori jumps over the net and starts attacking us with his racket.
So we figured we were supposed to fight back...
Скопировать
А теперь смотрите.
Подумайте о всем времени, которое освободиться для игры в теннис
Мам, я пойду посмотрю на ATARI, ок?
NOW WATCH THIS.
THINK OF ALL THE FREE TIME YOU'LL HAVE TO PLAY TENNIS.
MOM, I'M GONNA LOOK AT THE ATARIS, OK?
Скопировать
- Я не знаю, но он не похож на итальянца.
Настольный урожай для 101.
Человек в синем едет на восток.
- I don't know, but he doesn't look Italian to me.
Table Harvest to 101.
We got a blue overcoat heading east.
Скопировать
Понимаешь?
Это как... как... играть в настольный теннис... только со стеной.
Да это весело.
You see ?
- It's like... banging a tennis ball against a brick wall.
Which can be fun.
Скопировать
О, вы так добры.
Ног... откуда у тебя эта ракетка для спрингбола?
Из репликатора?
Well, you're too kind.
Nog... where did you get this springball racket?
Out of a replicator?
Скопировать
Поматросят - это как?
Ну, это такая игра типа... настольного тенниса. Только мячики чуть-чуть поменьше.
- Обожаю свою жену!
What's bonking?
Well, it's kind of like table tennis, only with slightly smaller balls.
I love my wife!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ракетка для настольного тенниса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ракетка для настольного тенниса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение