Перевод "расставить" на английский

Русский
English
0 / 30
расставитьlet out arrange place move apart
Произношение расставить

расставить – 30 результатов перевода

Почему?
Они помогают все расставить по местам.
А вы манекенщицей не работали?
So what?
Nothing like a little disaster for sorting things out.
Have you ever done any modeling?
Скопировать
Зачем ты так поступила?
Почему вы, женщины, так стремитесь расставить точки над "и"?
А страдаем в итоге мы все трое.
Why did you do that?
Why do you women have this lust for clarity, this eagerness for morality?
Now there are three of us who are suffering.
Скопировать
Этому повысь цены в три раза.
И расставь в ряд все копья и мечи тут, спереди.
Усвоил?
And mark up their prices by three times.
And line up all the spears and swords in front out here.
Alright?
Скопировать
Знаю, у нас нет выбора, но все же.
Мобилизовать пятьсот полицейских, расставить по целому кварталу Парижа.
Но, на сколько долго, если бы мы знали.
I know we have no choice. Still...
To deploy almost 500 men... To blanket an entire Paris neighborhood...
And for how long? If we only knew that...
Скопировать
- Как я сказал, небольшое недоразумение.
- Вы пытались расставить мне ловушку. - Что сделать?
! Это вы ошиблись.
- As I said, a misunderstanding.
- You tried to trap me.
- I did what?
Скопировать
Невероятно!
У меня не было времени всё расставить, но я думаю, это будет красиво смотреться на шкафу.
Я просто пошутил.
- Slightly gray. - Slightly gray?
Where? His face? His suit?
Around the temples.
Скопировать
Что-то всё ещё не так?
Бесс расставила её для тебя.
Бесс, всё выглядит просто здорово.
Something's still the matter.
Bess arranged it for you.
Bess, it looks just great.
Скопировать
Они работали, и никто им не мешал.
Я расставил посты на каждом углу.
Все по уставу.
They did the job without making a peep.
I spread out the men in every corner.
I brought in patrolmen by the book.
Скопировать
Ловушка...
Если грамотно расставить пулемёты, Все четыре эскадрона будут уничтожены за десять минут.
Кто вам сказал о мексиканцах?
A damn trap,
Six machine guns, set on strategic places, will annihilate the four squads in ten minutes,
Who told you that the Mexicans were here?
Скопировать
Комиссар Брукс!
Вы расставили на нас отличную ловушку.
Но мы из нее выскочим.
Inspector Brooks!
You prepared a good trap for us.
But we will get out.
Скопировать
У тебя есть что-нибудь на примете?
- Першинг расставил солдат на протяжении всей границы.
К каждому из этих гарнизонов будут ездить платежные составы.
Have you got anything lined up?
Pershing's got troops spread out all along the border.
Every one of those garrisons are gonna be getting a payroll.
Скопировать
Ты переставила мебель.
Лично я не видела ничего плохого в том как Бесс всё расставила.
Ну, знаешь, я просто переставила пару вещей.
You've changed the room around.
Personally, I didn't think there was a thing wrong... with the way Bess arranged it.
Well, I just, you know, switched a couple of things.
Скопировать
на ранчо Кей Си есть медвежьи капканы.
Ты возьмешь их и расставишь на уступах плоскогорья по всей местности.
сэр.
the K. C. Ranch has bear traps.
You borrow them and spread them... all over that bench country.
sir.
Скопировать
Руки подними!
Пальцы расставь, чтобы я все десять видел.
Шевельнешься без моего разрешения, я вышибу тебе мозги.
Get them hands high!
You spread them fingers. I wanna count all ten.
You move before I tell you to, boy, by God, I'm gonna clean your plow.
Скопировать
- Ќе плохо было бы.
- "то вы собираетесь расставить по всему городу игральные автоматы и разорить всех.
- ¬от это иде€ Ёллис.
- Not bad it would be.
- What are you going to place throughout the city, and destroy slot machines all.
- That's the idea of ​​Ellis.
Скопировать
Я тебе помогу, если хочешь.
Помогу накрыть на стол, расставить блюда.
Нет, спасибо, Минни, но я сама справлюсь.
I'll give you a hand if you like.
I'll help you dish things out.
No, thank you, Minnie, but I can manage.
Скопировать
Пошли Бесс.
Мне не составило никакого труда расставить вам мебель.
Мать сказала, что это самое малое что мы можем для вас сделать, после того, что вы пережили.
Come on, Bess.
I really didn't mind arranging the furniture.
Mother said it was the least we could do after what you've been through.
Скопировать
Также на борту два человека, безбилетника, происхождение неизвестно.
Я хочу, чтобы расставили кордон вокруг места посадки в ту минуту, когда корабль коснется земли.
Никто не должен войти, никто выйти, пока я не прибуду на место.
Also aboard, two human stowaways, origins unknown.
I want a cordon around the landing area, the minute that ship touches down.
Nobody on, nobody off till I get there.
Скопировать
Руки на стену!
- Ноги расставь пошире.
- Руки на стену!
Get your hands up against that wall. Get up. All right.
- Palms on the wall and spread 'em.
- Get those hands up!
Скопировать
Фрэнк, не надо!
Лицом к стене, ноги расставить!
Фрэнк, ты что?
Hey, Frank, cool it, huh?
Lean, motherfuck! Spread!
Frank.
Скопировать
- Вы уверены, что мы их схватим?
Я расставил людей по всем участкам.
Благодаря этому чемодану-шпиону вы увидите, безусловно, неравный бой, но захватывающий.
- Are you sure that we get them?
Whole Paris is under surveillance.
With this spy-suitcase you will see certainly unequal but exciting battle with modern policing.
Скопировать
Потому что ты всё разбрасываеш.
И вы, конечно же, расставите все на свои места.
На самом деле, вы устраиваете все так хорошо, что я не могу найти ничего.
Because you're disorganized.
And you, of course, put everything in its place.
In fact, you arrange everything so well that I can't find anything.
Скопировать
Говорят, она дала течь.
Подождем, когда станет светло, время расставит все на свои места.
Я по-прежнему считаю, что это может обернуться отличным приключением.
But they're saying it's broken.
Let's wait till it's light again, time often sorts things out.
I still think this can be a good experience.
Скопировать
Об этом сам я позабочусь.
Важней всего расставить хорошо!
Ну что же?
I shall myself attend to it.
It is very important to serve the table well!
Well...
Скопировать
Эй, Труффальдино, что здесь происходит?
- Я отмечаю, как расставить блюда.
- А это что?
Hey, Truffaldino, what's Going on here?
- I mark the placement of dishes.
- And what's this?
Скопировать
Так, давайте уточним.
сети обнаружения, телепортироваться в сердце клингонской штаб-квартиры и, избегая "Братства Меча", расставить
Если нам удастся... будет сложено много песнопений в нашу честь.
So, let me get this straight.
All we have to do is get past an enemy fleet avoid a tachyon detection grid beam into the middle of Klingon headquarters and avoid the Brotherhood of the Sword long enough to set these things up and activate them in front of Gowron.
If we succeed... there will be many songs sung in our honor.
Скопировать
Каса де Джоуи
- Я сам тут всё расставил .
- Да ну!
Casa de Joey.
- I decorated it myself.
- Get out!
Скопировать
Лично гарантирую вам доставку в четверг.
Расставь ноги.
Я хочу посмотреть.
And I'll personally guarantee you can have the delivery on Thursday.
Spread your legs.
I won't look.
Скопировать
Понимаю!
Чтож, я сейчас позвоню и тогда мы всё узнаем и расставим всё по своим местам.
Да! Алло! Лори, пожалуйста.
I see!
Well, I'm just gonna put in a call here and we'll find out what's going on and straighten it out.
Lori, please.
Скопировать
Шокирование, это очень и очень важно.
Это могло бы расставить некоторые вещи по местам.
Что это за вещи?
That shock was very, very important.
It may help us sort things out.
What needs sorting out?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расставить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расставить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение