Перевод "расчёсывать" на английский
Произношение расчёсывать
расчёсывать – 30 результатов перевода
Ненавижу женщин!
Они пахнут, они расчёсывают волосы, они разговаривают!
- Я начинаю чувствовать себя каким-то кроликом!
Women are horrible!
They smell and move around, they comb their hair and they talk!
- Makes me feel like a skinned rabbit!
Скопировать
Что ты там делала?
- Волосы расчесывала.
Извините.
- What have you been doing?
- I had to brush my hair.
Excuse me.
Скопировать
- Привет.
Ты перестала расчесывать волосы.
Это выглядило уж просто слишком.
- Hello.
You've stopped combing your hair. Good. It was looking overdone.
The heads will go through the slits.
Скопировать
Волосы.
Я расчесывала волосы.
А потом?
My hair.
I was brushing my hair.
And then?
Скопировать
Советник, что последнее Вы помните о той ночи?
Я расчесывала волосы.
Вы взяли расческу?
Counselor, what's the last thing you remember about the other night?
Brushing my hair.
Would you get your hairbrush?
Скопировать
Вы взяли расческу?
Расскажите мне о том, как вы расчесываете волосы.
Вы делаете это каждую ночь?
Would you get your hairbrush?
Tell me about brushing your hair.
Do you do it every night?
Скопировать
- Я помогу тебе.
Мне нравится расчесывать волосы.
В детстве мама могла расчесывать меня часами.
- I help you.
I like brushing hair.
When I was little my mother used to do it for me for hours.
Скопировать
В детстве мама могла расчесывать меня часами.
Потом я сама расчесывала братьев.
У меня их восемь.
When I was little my mother used to do it for me for hours.
Later I did it for my brothers.
I had eight of them.
Скопировать
У них всегда есть что-то, чего они нам не скажут.
Я расчёсывала ей волосы каждый вечер.
Она рассказывала, как прошёл день.
They all have things they don't want to tell us.
I used to brush her hair every night.
She'd tell me about her day.
Скопировать
Я до сих пор чувствую, что они ждут только меня.
покачивают коричневыми носиками, расчесывают длинные, светлые волосы,
и как все они хотят сказать ...
I still have the feeling that they're waiting just for me.
Their little, twitching, brown noses. Combing their long, blonde hair.
It's as if they're all saying...
Скопировать
- Даже чулки? - Да.
Расчёсываю волосы, целую на прощание, и всё.
Словно ничего и не было.
- Even the stockings?
I brush my hair, a little kiss, it's over.
As if nothing had happened.
Скопировать
Tвой мальчишка - дьявол.
Хватит её расчёсывать, Джули.
Она уже похожа на мочалку.
"Your child is demon spawn."
Quit brushing her.
She already looks like a Q-tip.
Скопировать
На тебе хлебa.
Почему ты не расчёсываешься?
Давай рассказывай, чего ещё нового?
Take some bread.
Which food those wretches give you, I wonder.
C'mon talk, what else is new?
Скопировать
Ну, вроде, знаете, когда посуда или мебель двигаются сами собой.
Дорогой, не расчесывай.
Инфекцию занесешь.
Oh, you know, like dishes or furniture moving around by themselves.
Don't scratch them.
You'll infect them.
Скопировать
Говорят, придёт известный гость, будет ловить мглу по чаще, наткнётся на твой дом, он должен быть как в сказке.
Вот тебе зеркало, расчёсывай смех в нём, лицо твоё подпирает железная грусть.
Мастера, мастера, что вы наделали, это не мой дом, это не мой гость, это не я больше!
They say, important guest will come, he will hunt a fog in a groves, he will encounter your house, it must be like from a fairytale.
You take this mirror,comb your laughter in it, you face is underlayed with iron sadness.
You jacks, what have you done, that's not my house, that's not my guest, that's not me anymore!
Скопировать
Что ж, пусть это останется между нами, Дайана.
Не расчесывай.
Утром вызову кого-нибудь.
We'll keep this thing in the family.
- Don't scratch.
- Tomorrow, I'll call somebody in.
Скопировать
Знаешь, если бы у меня был сын, я бы хотел что бы он был похож на нее.
Только он бы расчесывался
Ну что ж, продолжим, на это раз я оставлю вас без рубашки
You know, if I had a son, he would've been just like her.
But he'd have combed his hair.
Okay, your lead. This time you'll lose your shirt.
Скопировать
Я подумала, что мы сможем немного поговорить.
Мне совсем не хочется.... ...разговаривать с тобой по душам..., ...когда ты будешь расчесывать меня.
Что-ж, все ясно.
I thought perhaps we might have a little talk.
I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you while you comb me out.
I guess that's telling me.
Скопировать
Ну давай, Дени, начинай!
И я стояла за ней вот так и расчесывала около 20 минут каждый раз.
Потом она говорила:
"Come on, Danny. Hair drill, " she would say.
And I'd stand behind her like this and brush away for 20 minutes at a time.
And then she would say, "Good night, Danny, "
Скопировать
Я вообще никогда не использую ножницы.
Просто расчёсываю его до блеска.
Вот они.
I never use scissors at all.
I just... brush him for the shine.
Ooh! Here they are.
Скопировать
- Благодарю.
- Я его сама расчесываю.
- Разрешите вам помочь.
- Thank you.
- l just had it stuffed.
- Let me help you with that.
Скопировать
Бывало, я играл в бридж с моей мамой в ее спальне.
Она расчесывала волосы.
Я смотрел на нее.
I used to play bridge with my mother in her bedroom.
She used to comb her hair.
I'd watch her.
Скопировать
Мне нравится расчесывать волосы.
В детстве мама могла расчесывать меня часами.
Потом я сама расчесывала братьев.
I like brushing hair.
When I was little my mother used to do it for me for hours.
Later I did it for my brothers.
Скопировать
- А почему нет?
Может, как-нибудь я мог бы проснуться и не расчесываться.
Ну и дела.
- Why not?
Maybe I might wake up one day and not comb my hair.
Gee.
Скопировать
Умывался кипящим маслом.
Расчесывал волосы оглоблей колеса.
Умер от зубной боли в старых ботинках.
Washed his face in a frying pan
Combed his hair with a wagon wheel
Died with a toothache in his heel
Скопировать
- Все веселятся, а ты почему здесь?
Расчёсываюсь.
- У тебя очень красивые волосы.
- [Door Closes] - Walk right in, why don't ya?
- Can't you see I'm busy fxing my hair?
- Your hair's beautiful.
Скопировать
Мэри чуть не потеряла глаз.
Мне нравится, как ты расчесываешь волосы.
- Это тебе.
And dear Mary almost lost an eye.
I like the way you comb your hair like that.
Here. This is for you.
Скопировать
И она такая милая.
Я просто хочу кормить её виноградом и расчесывать её волосы.
Ты ведь осознаешь, что она не обезьяна?
And she's so sweet.
I just want to feed her grapes and brush her hair.
You are aware that she's not a monkey, right?
Скопировать
Я не смог сделать это.
Она начала расчесывать волосы.
Расческа размером с теннисную ракетку...
I couldn't take it.
She started brushing her hair.
A brush the size of a tennis racket. ...
Скопировать
Мне тоже.
Да, мы красимся, ходим по магазинам, расчесываем друг другу волосы, ты прямо как подружка, которой у
Спасибо, Джеки.
Me too.
Yeah, you know, the makeup, shopping, braiding each other's hair... - you are like the girlfriend I never had. - Oh.
Well, thanks, Jackie.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов расчёсывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расчёсывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
