Перевод "реакция" на английский

Русский
English
0 / 30
реакцияreaction
Произношение реакция

реакция – 30 результатов перевода

Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
Скопировать
Держись ближе ко мне, Терри
Я хочу проверить реакцию поверхности на взрывы,
Ради Бога, Доби, осторожнее,
Stay close to me Terry.
I want to check the surface reaction to explosives.
For God sakes' Doby, watch out.
Скопировать
На борту есть член экипажа с признаками стресса и переутомления.
Скорость реакции снижена на 9-12 процентов.
Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
We have a crew member aboard who's showing signs of stress and fatigue.
Reaction time down 9 to 12 percent.
Associational rating, norm minus three.
Скопировать
Встречайте его в лазарете.
Реакции нет, доктор.
Это я мог сказать, не смотря на приборы.
Pick him up in Sickbay.
No reaction, doctor.
I could have told you that without looking.
Скопировать
А почему их никогда нет в королевском меню?
Там всегда только фазан, а ля фазан и и какова была реакция людей на указ?
Посмотри в окно, что сделалось с народом.
And why don't we sometimes have it at the king's table?
It's all pheasant, and ala pheasant and ... And what about the people, when it went public?
Look out the window, What it had done with the nation.
Скопировать
Я прервал вас потому, что Номад не понял бы вашего гнева.
Он обладает техническими навыками, но реакцию на эмоции не предсказать.
Его можно считать формой жизни.
I interrupted you because Nomad would not have understood your anger.
It has great technical skill, but its reaction to emotion is unpredictable.
It almost qualifies as a life form.
Скопировать
Потому что я мешкал с выстрелом.
Это была нормальная реакция.
Ты был ошеломлен.
Because I delayed in firing at it.
You had a normal emotion.
You were startled.
Скопировать
Думаю, этого было достаточно.
Я просто хочу, чтобы вы смирились с фактом что ваша реакция исходит из--
Чувствуете запах?
And I believe we have enough of that.
I simply would like you to accept the fact that your reaction has its basis in a physio...
Do you smell something?
Скопировать
Доктор, эти люди здоровы и счастливы.
Что бы вы ни утверждали, система работает, несмотря на вашу эмоциональную реакцию.
Может, по-вашему, она и жизнеспособна, но я так не думаю.
Doctor, these people are healthy and they are happy.
Whatever you choose to call it, this system works, despite your emotional reaction to it.
It might work for you, Mr. Spock, but it doesn't work for me.
Скопировать
Однако, это интересно.
Их реакция на ваш отказ повиноваться была сходной с реакцией компьютера, в который ввели противоречивые
Вы полагаете, что Законники - компьютеры?
Interesting, however.
Their reaction to your defiance was remarkably similar to the reaction of a computer, when fed insufficient or contradictory data.
Are you suggesting that the Lawgivers are mere computers?
Скопировать
Теперь я тебе противен, верно?
У Вас у всех одна и та же реакция.
Просто скажи прямо я не обижусь.
Open it. Now I disgust you, right?
It's always like that after.
You all have the same reaction. Just say it...
Скопировать
А почему вы спрашиваете?
Ваша реакция.
Узнали кого-то?
Why do you ask?
Your reaction.
One of recognition?
Скопировать
- Спасибо, капитан.
Конечно, м-р Спок, ваша реакция вполне логична.
Спасибо, доктор.
- Thank you, Captain.
Of course, Mr. Spock. Your reaction was quite logical.
Thank you, Doctor.
Скопировать
Я ввел столько "Мазиформа-Ди", что хватило бы на весь экипаж.
Но никакой реакции. Отправьте его на корабль, Джим.
- Кирк - "Энтерпрайзу".
I filled him with enough Masiform D to make the whole crew turn handsprings and he's not responding.
Gotta get him back to the ship, Jim.
- Kirk to Enterprise. - Scott here, sir.
Скопировать
Но она или оно - не человек, капитан.
Нельзя ожидать от нее человеческой реакции.
- Я попытался.
But she, or it, is inhuman, captain.
You cannot expect her to react like a human.
- I tried.
Скопировать
Я должен признаться, что я довольно близок к этому.
Немного непривычно обращаться к вам насчёт этого и ожидать от вас какой-то реакции.
Вы порой выручаете меня, почему бы и мне не отплатить тем же?
Though it's irregular, I'd like to talk about it with you, and get your reaction.
If you can donate your services I can donate mine.
Campbell's parole officer will be here tomorrow and I must make a recommendation.
Скопировать
Больше так никогда не делай.
У некоторых людей нет реакции.
Так именно в этом и заключается развлечение.
Don't do it again.
Some people have no reflexes
That's the way I hitch
Скопировать
Увидев друг друга, что сделали?
Никакой реакции, будто вообще незнакомы. Хорошо.
Дамы, можете быть счастливы, ваш дорогуша свободен. Ваш цыпленочек только что ушел и может снова убивать.
- Not too much trouble?
- And when they saw each other?
Well, ladies, you can be happy.
Скопировать
Что она мне нравится.
Никакой реакции.
Тогда я сказал, что я люблю ее.
That I liked her.
She didn't care.
So I told her I loved her.
Скопировать
- Спокойной ночи.
[ Голос Болтона ] Этим экспериментом мы проверим свойства странного газа полученного в результате реакции
[ Шипение ]
- Good night.
(Bolton's Voice] This experiment will test the properties... of a strange gas... prepared with nitric acid and granulated zinc.
(Hissing]
Скопировать
- Голова болит.
Это естественная реакция.
Мы все совершаем ошибки.
- I have a headache.
That's a natural reaction from picking' a loser.
We all make mistakes.
Скопировать
- Мы с тобой не за одним столом. - Не за одним столом? - Ты можешь подняться на борт.
Здесь тебе потребуется реакция. Позвольте, я помогу. И дисциплина.
Я тренировался у боцмана. Не помнишь, как его звали? Кристина?
You aren't in my class, kid but come aboard
You need quick reflexes and discipline
When I was training we had a bosun...
Скопировать
Ты куда-то сегодня собиралась. Ты должна быть не здесь?
Видишь, Софи, какая быстрая реакция.
Как видишь, я не "не здесь", а здесь!
This morning you told me: "tonight." You shouldn't be here.
This is Sophie, isn't that right? Always with the quick reaction.
And well you see that I'm not not there, I'm there.
Скопировать
Это мостик.
Всем палубам, готовьтесь к лучшей реакции при второй атаке.
Когда я доберусь до того гения в штабе, что назначил мне старшину-женщину...
This is the Bridge.
All decks prepare to better reaction time on second simulated attack.
When I get my hands on the headquarters genius that assigned me a female yeoman...
Скопировать
Фактор варпа.
Нет реакции.
Переключитесь на импульсные.
Warp factor.
There's no response.
Switch to impulse.
Скопировать
Это вещество и прибор, которые предотвращают атаки на нас.
Если какая-либо разрушительная энергия касается нашего корабля, происходит обратная реакция равной силы
У вас осталось две минуты.
It is a material and a device which prevents attack on us.
If any destructive energy touches our vessel, a reverse reaction of equal strength is created, destroying...
You now have two minutes.
Скопировать
Но в природе он испускает невидимый газ без запаха, который тормозит интеллектуальную работу мозга и усиливает эмоциональную составляющую.
Высвобождая, таким образом, агрессивные реакции.
И шахты полны этого газа.
But in its raw state, it emits a odourless, invisible gas that retards the intellectual functioning of the mind and heightens the emotion.
Therefore, it releases a violent reaction.
And the mines are full of that gas.
Скопировать
Может только собака Хупера это умеет.
Никакой реакции на тебя, дорогой.
Альберт, ты лаешь совсем не так, как пёс Хупера.
Maybe only Hooper's dog can do it.
No reflection on you, dear.
Why, Albert, you don't sound like Hooper's dog at all.
Скопировать
Скажи, если они как-нибудь отреагируют.
- Есть реакция?
- Нет, пока нет.
See if they react at all.
- Any reaction?
- No, not yet.
Скопировать
Сеньора Марко, вероятно, забыла о ней.
- Есть реакция.
- Ну и что?
She probably forgot about it.
It reacts to this
- Well?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реакция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реакция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение