Перевод "Хмель" на английский

Русский
English
0 / 30
Хмельhops hop drunkenness intoxication
Произношение Хмель

Хмель – 30 результатов перевода

И так уже на час задержали.
исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель
- Кокошка!
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
- Kokoška!
Скопировать
Пускай по древнему обряду
Осыплет их зеленый хмель.
И пусть зажжет свою лампаду
And as the old custom fare,
The green, heady hops adorn its head.
And may they bliss there in the care
Скопировать
Восковница обыкновенная.
Ее использовали в пивоварении задолго до хмеля.
- Да вы прям кладезь знаний.
Sweet gale, it's a sort of shrub.
Was used in brewing long before hops.
-Oh, you're a little font of knowledge.
Скопировать
Два звонка, зовут Оля.
Тот не лих, кто во хмелю тих.
Эх, чего развезло-то так?
Two rings on the bell, her name is Olya.
He is a freak that in drinking is weak.
What a milksop!
Скопировать
Пошел вон отсюда!
Пивной зал президентов 87 семь лет назад мы начали делать освежающий напиток из лучшего хмеля и ячменя
Это ужас.
Get outta here.
Fourscore and seven years ago... we took the finest hops and barley... to brew a refreshing, full-bodied lager.
This is a disgrace.
Скопировать
Пусть растет!
Кто влил в меня черный хмель?
Кто опоил меня?
Let him grow!
Who's poured the black intoxicant in me?
Who's made me drunk?
Скопировать
- Глупый аромат.
Волнующий, как шепот хмеля Смягчает боль былых утрат
Ужель святое провиденье
-Stupid censer.
Swung by Seraphim Whose foot tinkled on the floor
-Wretch-- -I cried
Скопировать
Всё кончено... кончено!
Шире раздайтесь, идёт царь веселья, хмелем повит он, лозой виноградной.
Все воздавайте почёт ему должный! Парижане, дайте место карнавальному быку.
It's all over... all over!
[ People Singing ]
[ Singing, Shouting, Laughing ]
Скопировать
Чарльз, на 1 курсе все делают ошибки. Это неизбежно.
невозможными людьми из Миссионерской лиги, они в летние каникулы организовали миссию для сборщиков хмеля
Так вот что тебя так взволновало.
Look Charles, I expected you to make mistakes in your first year, we all do.
I got in with some thoroughly objectionable Christian Union men who ran a mission to hop-pickers during the Long Vac. But you, my dear Charles whether you realise or not, have gone, hook line and sinker to the very worst set in the University.
So that's what's worrying you.
Скопировать
Веселит нас честное вино.
Уходят во хмелю печальные мысли.
За наших любимых!
A toast to honest wine, that brings us cheer
Black moods drown in its tipsiness
To your loved ones!
Скопировать
усатый землемер и маленький улан были скромны и не даром
Терешка кучер никогда ничего лишнего не высказывал, даже во хмелю
Таким образом тайна была сохранена Более чем полудюжиною заговорщиков
The priest, a fake cornet, surveyor, and the rest were modest.
Tereshka never said too much, even if he was drunk.
Thus, the secret has been retained by several people.
Скопировать
Ты...
То ли - во хмелю, то ли - во сне...
Луна высоко... Ветерок шумит...
You...
As if drunk, as if in a dream.
Now the moon rises high in the sky and there's a slight breeze.
Скопировать
Ей Богу, поставят!
Так шо пысылай меня, Хмелю, к ляхам в табор.
Никогда.
Honest to god, they will!
So do send me, Khmel, to the polack camp.
Never.
Скопировать
О!
Хмелю!
Хмелю!
Oh!
Khmel!
Khmel!
Скопировать
Хмелю!
Хмелю!
- Гетман...
Khmel!
Khmel!
- Hetman...
Скопировать
- Не знаю.
Слухай, Хмелю, велика ли цена мне одному?
С радостью приму я в муках смерть, если хоть чем малым помогу отечеству.
- I did not.
Listen, is the value of me alone great?
I would gladly accept a painful death, if that was even a small help to fatherland.
Скопировать
С радостью приму я в муках смерть, если хоть чем малым помогу отечеству.
Отпусти, Хмелю.
Ну отпусти!
I would gladly accept a painful death, if that was even a small help to fatherland.
Let me go, Khmel.
Well, let me go!
Скопировать
Ну отпусти!
Ну дай, Хмелю, посмеяться старому казаку над панами-ляхами.
А то ж буду клясться мене присто видыт, когда мы ударим на них с того лесу!
Well, let me go!
Well, Khmel, let the old cossack laugh at polack gentry. ?
demon children, when we strike at them from the woods!
Скопировать
Кусаются.
Ничего, скоро Хмеля привезут сюда – от него все блохи сдохнут!
Что?
Biting.
It's nothing, soon Khmel will be brought here, all the fleas will die!
What?
Скопировать
Уйди, убью!
Эх, Хмелю, Хмелю.
Нэ трэба убивать!
Go away, I'll kill you!
Ah, Khmel, Khmel.
No need for killing!
Скопировать
- Да. Он думает, я полна надежды.
- Я думаю, ему просто хмель в голову ударил.
Слушай, позвони мне в 4, хорошо?
Yeah, he thinks I'm just full of hope.
I think he's just full of hop.
Listen try to call me at 4 o'clock, will you?
Скопировать
- В 19 раз.
потому что скособочившегося от хмеля старичка.
Хотите сигарету?
- 19 times more.
It's called like this because, it looks like an old pot-bellied codger.
Want a smoke?
Скопировать
Хмельницкий, Хмель.
Хмель хорош для пива.
Слабое пиво в этом вашем Чигирине.
Chmielnicki... Chmiel is hop.
Hop's good for beer.
And the beer here is cat's piss.
Скопировать
Откуда, дед, идёте?
От Хмеля!
А вы его видели?
- Christians.
- Where are you coming from?
- From Chmielnicki.
Скопировать
И рыгали!
Сыграем Хмелю кровавую свадьбу.
Ты что, за панной плачешь?
A battle is not for cattle!
- We'll drown Chmielnicki in blood - Prepare the cannons!
So, you're in mourning for a lady? Was she pretty?
Скопировать
- На два! Поймает и повесит.
Хмельницкий, Хмель.
Хмель хорош для пива.
He'll get him and hang him.
Chmielnicki... Chmiel is hop.
Hop's good for beer.
Скопировать
Зло, добро.
Это моральные абсолюты... которые предшествует брожению солода и отличного хмеля.
Видишь ли....
Evil, good.
These are moral absolutes that predate the fermentation of malt and fine hops.
See...
Скопировать
- Они договорились об этом в баре?
- Ну да, или это было сокращение во хмелю.
Там был человек по имени Мэтт Келли, зарабатывающий 55 тысяч в год..
- They came up with it in a bar?
- It was that or the hops deduction.
There was this guy named Matt Kelley, and he was making $55,000 a year.
Скопировать
Люди в курсе
Я Хмель - это мои близкие.
А вы кто такие? А на хрен ты возначал ему?
Everybody knows.
I am Hmelya, and these are my guys.
So who are your, again?
Скопировать
Вы тут уже целую неделю тусуетесь, каждый вечер.
В этот момент Линетт поняла, что Чак, несмотря на хмель, привёл веский аргумент.
Пора было объявить войну за независимость.
I've seen you here every night this week. You're a regular.
At that moment, it occurred to Lynette that Chuck, though inebriated, had a valid point.
The time had come to declare a war of independence.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Хмель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Хмель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение