Перевод "hops" на русский
Произношение hops (хопс) :
hˈɒps
хопс транскрипция – 30 результатов перевода
You want me to open the door and lean out of a speeding car!
We'll just drive past him and hope he hops in the jeep!
- Here I go!
С ума сошёл, открыть дверь на полном ходу!
Хорошо, будем ехать рядом, может он заскочит к нам в багажник!
- Я согласен!
Скопировать
Hears a gunshot, before that a "hi" which tells me the girl is either friendly or she knew him.
She turns to the curb, not too fast or she hops it.
Foot's off the clutch. She stalls.
Значит, Маркум или была так приветлива, или знала убийцу.
Она врезалась в бордюр.
Нога соскочила с педали, и машина остановилась.
Скопировать
Because it's the most dangerous part of the sidewalk.
A cab hops a curb:
You've had your last egg sandwich.
Самая опасная часть тротуара.
Такси подпрыгнет на бордюре:
И ты больше не ешь бутерброды с яйцом.
Скопировать
And as the old custom fare,
The green, heady hops adorn its head.
And may they bliss there in the care
Пускай по древнему обряду
Осыплет их зеленый хмель.
И пусть зажжет свою лампаду
Скопировать
Sweet gale, it's a sort of shrub.
Was used in brewing long before hops.
-Oh, you're a little font of knowledge.
Восковница обыкновенная.
Ее использовали в пивоварении задолго до хмеля.
- Да вы прям кладезь знаний.
Скопировать
Right, K9, we need a slight spatial movement, at no temporary displacement.
- Very tricky, these short hops.
- Information, master.
ладно, K9, мы должны сделать небольшое перемещение в пространстве, без каких-либо временных перемещений.
- Очень сложны, эти короткие перемещения.
-Информация,хозяин.
Скопировать
They'll give you inside. Wait, you, sons of bitches.
Hops.
Leave me. You shouldn't jump on my back, okay? Wake up.
Подождите же, сукины дети.
Давайте, просыпайтесь.
Не надо прыгать мне на спину, понял? Кто рано встаёт..
Скопировать
- OK, you got it. Lil, do we serve water with our whiskey?
Only water I serve's got barley and hops in it!
Hey, everybody! Do we serve water in this bar?
Лил, разве мы наливаем в виски с водой?
А ты спроси у всех.
Эй, ребята, мы наливаем в этом баре воду?
Скопировать
Evil, good.
These are moral absolutes that predate the fermentation of malt and fine hops.
See...
Зло, добро.
Это моральные абсолюты... которые предшествует брожению солода и отличного хмеля.
Видишь ли....
Скопировать
Richmond stops by to give Nessa a ride.
Carl hops in instead, caps Richmond.
Drive-by boys roll up and nick Carl by mistake.
Ричмонд остановился, чтобы подвезти Нессу.
Вместо этого в машину сел Карл.
Парни из другой машины подъехали и зацепили Карла по ошибке.
Скопировать
They hear a scream.
Rokesmith runs to see what's happened, the slapper hops it.
Rokesmith is at the body untying a rope from her neck, when the coppers arrive to nick him.
Они услышали крик.
Роксмит побежал посмотреть, что случилось, а шлюха свалила.
Роксмит склонился над телом, чтобы развязать шнур на шее, когда появились легавые, чтобы сграбастать его.
Скопировать
But I do not love you, my lord.
How your mind hops about.
Your father was a shopkeeper.
Но я не люблю вас, милорд.
Вы, право слово, странны...
Ваш отец был владельцем лавки...
Скопировать
Get outta here.
Fourscore and seven years ago... we took the finest hops and barley... to brew a refreshing, full-bodied
This is a disgrace.
Пошел вон отсюда!
Пивной зал президентов 87 семь лет назад мы начали делать освежающий напиток из лучшего хмеля и ячменя.
Это ужас.
Скопировать
We are an hour late already.
state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops
- Kokoška!
И так уже на час задержали.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт,
- Кокошка!
Скопировать
Well, then it really can't.
Just 'cause someone hops a dimension is no guarantee things will work out.
Well, aren't you just sneaky with the subtext.
Тогда это не получится.
Просто из-за того, что кто-то перепрыгнет через одно-два измерения– нет никакой гарантии, что это сработает.
Ну, разве ты окончательно не запутался в подтексте?
Скопировать
BUT OF COURSE BARBARA GETS HORNY BECAUSE, HELLO, JEFF'S SUCH A DREAM BOAT.
SO, UM, SHE HOPS ON A STAIRMASTER FOR LIKE, TWO MINUTES,
EATS A CARROT STICK AND THEN, POOF-SHE GORGEOUS.
Но в конце концов Барбра звереет, потому что Джефф весь такой витает в облаках.
И она прыгает на тренажер на две минуты, ест морковку - бац!
- она красавица.
Скопировать
But... but... but... it's...
Shut up, please, short hops are difficult. Bigger.
On the inside.
Но... но... но... это...
Замолчи, пожалуйста, прыжки на короткие расстояния трудны.
Больше. Внутри.
Скопировать
Tobin gets in the truck, opens the exit and we're off.
He hops out, catches up with his team at red staying on the west side of the road.
Daryl gets on his bike--
Тобин садится в машину, открывает проход и мы сматываемся.
Потом выскакивает, встречается со своей группой у красной, которая на западной части дороги.
Дэрил поедет на мотоцикле.
Скопировать
"I mean, I kill you, I drown, right?"
So, the frog sees the wisdom in this, and the scorpion hops on his back, boom, off they go.
Then midstream, sure enough. Scorpion stings the frog.
"Если я тебя убью, то сам утону".
Лягушке это показалось разумным, скорпион запрыгнул на спину, и они отправились.
Посреди дороги, как и ожидалось, скорпион ужалил лягушку.
Скопировать
He was just another John.
Look, as soon as Doug's out of sight, she hops into a car with some other customer.
This was taken right before she was shot.
Он просто был очередным парнем.
Слушайте, как только Даг ушёл, она села в машину к очередному клиенту.
Снято прямо перед смертью.
Скопировать
Water's useful for a lot of things.
It is if you put hops in it, or grapes.
But on its own...
Вода полезна во многих случаях.
Это если туда добавить хмель или виноград.
А сама по себе...
Скопировать
There's a simpler way, if I can just organise it.
The Tardis and I are getting rather better at these short hops.
It's just like the Tardis!
Есть более простой способ, если только я смогу наладить это.
Мы с ТАРДИС уже отлично научились совершать эти короткие перелеты.
Она точно такая же, как ТАРДИС!
Скопировать
Cherry root.
Hops?
Not bad.
Корень вишни.
Хмель?
Не плохо.
Скопировать
Is that what's going on here?
She hops into bed with you, and, what, that makes her mom?
No!
Вот значит как, да?
Она прыгнула к тебе в койку, и вот она уже моя мама?
Нет!
Скопировать
Total family man, religious.
One day, just hops in the S.U.V., takes off, dies under a bridge here from God knows what.
This is his stuff.
Полностью семейный человек религиозен
В один прекрасный день прыгает в спортивную тачку, срывается с места, умирает здесь по мостом от Бог знает чего.
Это его вещи.
Скопировать
That would give us an abbreviated distance to crime value.
So he starts with dogs in his own neighborhood, then when he works up the courage, he hops on the bus
Garcia's compiling a list of known violent offenders in the area.
Это сокращает дистанцию в преступном смысле.
Он начал с собак в своем районе, вдохновился, сел в автобус и нашел первую жертву-человека.
Гарсия составляет список местных, совершивших насильственные преступления.
Скопировать
So in the brew house is where we extract the sugars from some of Yorkshire's premium malted barley.
Then we boil the brew with the finest Kentish hops... and ferment with Finches' own yeast.
Look, I'm not after a guided tour, pet.
Здесь в варочном цехе производится вытяжка сахаров из лучшего йоркширского солодового ячменя.
Затем мы варим напиток с лучшим кентским хмелем... и сбраживаем фирменными дрожжами "Финчс".
Мне не нужна экскурсия, милая.
Скопировать
Holy shit.
The guy blows a gasket, hops out of the car and he gets bashed with the baseball bat.
So now I'm driving a yellow cab in some tawdry Manhattan detective story.
Вот черт! Пошел ты!
Мой сумасшедший таксист выходит из машины и тут же попадает под раздачу.
- Хорошо... И вот я, подобно герою неудачного детектива,.. ...еду на желтом такси по Манхэттену...
Скопировать
- This is witchcraft!
I picked the hops myself under a full moon.
[heckler] You'll end up in hell.
- Это колдовство!
Я сам собирал хмель в полнолуние.
Ты будешь гореть в аду.
Скопировать
(WINGS WHIRRING)
As he searches, he hops from bloom to bloom, pollinating each in turn.
At last, he spots a potential mate.
(ЖУЖЖАНИЕ КРЫЛЬЕВ)
В её поисках он перепрыгивает с цветка на цветок, опыляя их при этом.
Наконец он замечает потенциальную партнёршу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hops (хопс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хопс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение