Перевод "the real Slim Shady" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the real Slim Shady (зе риол слим шэйди) :
ðə ɹˈiəl slˈɪm ʃˈeɪdi

зе риол слим шэйди транскрипция – 33 результата перевода

What the heck just happened?
The real Slim Shady just stood up.
Oh!
Что только что произошло, черт возьми?
Только что мы увидели настоящего Слима Шейди.
О!
Скопировать
Some other Billy Idol ones.
Um, if anyone's looking for the real Slim Shady, he's right here.
That one's only okay.
Ещё кое-что про Билли Айдола.
Если кому нужен настоящий Слим Шейди - то он здесь.
Ну, это так себе.
Скопировать
I actually thought you guys went out in the '90s.
You the real Slim Shady?
I mean, I gots to get me an autograph.
Я правда думал, что вы, ребята, остались где-то в 90-х.
Ты, типа, реальный Слим Шейди?
Жутко хочу взять автограф.
Скопировать
What the heck just happened?
The real Slim Shady just stood up.
Oh!
Что только что произошло, черт возьми?
Только что мы увидели настоящего Слима Шейди.
О!
Скопировать
Some other Billy Idol ones.
Um, if anyone's looking for the real Slim Shady, he's right here.
That one's only okay.
Ещё кое-что про Билли Айдола.
Если кому нужен настоящий Слим Шейди - то он здесь.
Ну, это так себе.
Скопировать
I actually thought you guys went out in the '90s.
You the real Slim Shady?
I mean, I gots to get me an autograph.
Я правда думал, что вы, ребята, остались где-то в 90-х.
Ты, типа, реальный Слим Шейди?
Жутко хочу взять автограф.
Скопировать
Well it's like I say Wyatt.
I'll be strolling' along real easy behind you on the shady side of the Street.
Okay.
Ну, как я и сказал, Уатт.
Я буду спокойно прогуливаться позади тебя по теневой стороне Улицы. Ха, хорошо?
Хоршо.
Скопировать
After a carefull and thourough Test, we know... without a thought they're good. Now the agent is getting overconfident.
Monsieur le Directeur, Since I got the Bank Notes from kind of of a shady Buisness Source.
We're accepting your Pounds. It's not nessessary...
Но это еще не все - в нашем агенте проснулся азарт.
Господин директор, честно говоря, деньги попали ко мне из сомнительного источника, и мне бы хотелось иметь несокрушимые доказательства их подлинности.
Наш банк готов принять их, это необязательно.
Скопировать
The good ones end up dead.
You know, it's... it's one thing to try to take on the mob, or to block some shady real estate deal.
But this stuff?
Хорошие парни в конечном итоге умирают.
Знаешь, одно дело попытаться убрать мафию, или прервать какую-то теневую сделку с недвижимостью.
Но это?
Скопировать
Sir, an appeal to his majesty to redress many of the terrible and scandalous abuses of the church.
You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, obedience and dignity
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king!
Сэр, это обращение к его величеству, раскрывающее злоупотребления церкви.
Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля?
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь - это источник мятежа и неподчинения королю!
Скопировать
It's coming from Sector Two! Sector 2?
What the hell do you think you're doing declaring leprechauns aren't real?
You just can't declare that imaginary things aren't real!
- Тревога незаконного проникновения, сэр.
- Сектор два? - Что, чёрт подери, вы думаете, вы делаете, заявляя, что гномы не настоящие?
/ - Что? Вы не можете запросто заявить, что воображаемые вещи не реальны!
Скопировать
Santa, Jesus, hell and leprechauns.
Maybe they're all real in the same way, right?
Santa Claus and leprechauns are imaginary, but Jesus and hell are real!
Санта и Иисус и Ад и гномы.
Может, они все реальны своим образом, так?
- Санта Клаус и гномы воображаемые, но Иисус и ад реальны!
Скопировать
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
They've changed my life, changed the way I act on the Earth. Doesn't that make them kind of "real."
They might be imaginary, but they're more important than most of us here.
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Они изменили мою жизнь, изменили то, как я живу на Земле.
Разве это не делает их своего рода "реальными". Они могли бы быть воображаемыми, но они более важны, чем большинство из нас здесь.
Скопировать
In this movement, at this time, I'm not saying this as a supervisor, privacy is the enemy.
And if you want real political power, if that's what you want, try telling the truth for a change.
All right?
В нашем движении, в наше время, и я не говорю это как советник, частное - это враг.
И если вам нужна реальная политическая власть, если вы этого хотите, попробуйте для разнообразия сказать правду.
Хорошо?
Скопировать
I'm sorry to do this...
and the next time some asshole tries to relieve the mine of it's diamonds shady bunch don't bother calling
you just kill him!
Заходи, ну же!
В следующий раз, когда кому-нибудь приспичит вынести бриллианты в заднице, не обязательно вызывать полицию.
Стреляйте и все!
Скопировать
Two out of three victims can be connected to the band.
The real targets here are not the victims, but their relatives.
The only thing Stine has made herself guilty of, is being born.
Двое из трёх жертв были связанны с группой.
Настоящие цели не жертвы, а их родственники.
Единственное, что сделала Стине, так это родилась.
Скопировать
- Is any of this real?
- The gun's real.
- Hands up.
Эти штуки настоящие?
- Оружие настоящие.
- Руки вверх!
Скопировать
And then it's all over.
No.Not real-- I can't be wrong all the time.
is that really possible? Don't-- don't finish it.
И на всё пройдет
Нет. Не реально Я не могу быть виноват всегда возможно такое?
не выливай всё
Скопировать
What you don't know is that we are simply mercenaries,
We were paid to set up the snuke so that the real enemy of America could attack.
That's cool.
Что ты не знаешь, это что мы просто наёмники.
Нам платят за установку Мандобомбы, чтобы настоящий враг Америки смог атаковать.
- Это круто.
Скопировать
Um it was me.
I...am the real Demon.
LIKE I SAID!
Это я.
Я... настоящий Демон.
Вот видите!
Скопировать
what's the meaning of this?
It means that I'm going to try out the notebook for real.
We don't have to do that... don't we?
Рюзаки! Что происходит? !
Мы собираемся протестировать тетрадь.
Это абсурд!
Скопировать
What if the little bugger is hiding something?
The real reason for the mirror syndrome.
Have we looked under its bed?
Что, если маленький негодник что-то скрывает?
Хорошая причина для зеркального синдрома.
Мы смотрели у него под кроватью?
Скопировать
I'm your friend. [Do you remember what we talked about...]
I hope you can live as your real self in the new high school.
["the real me" and "the fake me"?
Я твоя подруга.[Ты помнишь наш разговор о...]
Я надеюсь ты сможешь жить как настоящая ты в новой школе.
["настоящая я" и "ненастоящая"?
Скопировать
Nobody's stopping me.
I didn't want to accept myself living here right now as the real me.
Because... She's so dull and uncool.
Никто не останавливал меня.
Я не хотела принять себя, живущую здесь и сейчас, как настоящую Я.
Потому что... она такая скучная и неприкольная.
Скопировать
An old friend.
The guy they blame for blowing up New York, but you and I know the real story, don't we, Pete?
Come on, do it!
Старый друг.
Тот кого обвинили за взрыв Нью-Йорка, ну ты и я знаем как было, не так ли, Питер?
Ну давай же!
Скопировать
Yeah.
What have you done of the real Moe ?
Lisa honey, I brought you something - a DVD !
Ага!
Куда ты дел настоящего Мо?
Лиза, детка, я тебе кое-что купил.
Скопировать
Okay, people,the global thermonuclear attack drill is about to commence.
In order to ensure maximum verisimilitude, the exercise must be treated as 100% real.
Understood?
Итак, господа, приступаем к учениям на случай мировой ядерной войны.
Обеспечьте предельную правдоподобность. Учения должны проходить со стопроцентным соответствием реальной ситуации.
Всем ясно?
Скопировать
Okay, guys... sit down, I've got to tell you something.
The reason I'm going on The Price Is Right is because I've decided that it's time for me to meet my real
- Your father?
Ладно, ребят... присядьте, я должен вам рассказать кое-что.
Причина, по которой я иду на игру "Правильная Цена", в том, что я решил, что настало время мне познакомиться с моим настоящим отцом.
- Твоим отцом?
Скопировать
I did not get the job in New-York.
But I got the real prize... domestic bliss.
Jan made me breakfast this morning.
Работу в Нью-Йорке я не получил.
Но получил настоящую награду... Семейное счастье.
Утром Джен приготовила для меня завтрак.
Скопировать
Whereas back here in Scranton, I'm still top dog in a fairly large pond.
So whos the real boss?
The dog or a fish?
В Скрэнтоне же я по-прежнему главная собака в довольно большом пруду.
И кто же настоящий босс?
Собака или рыбка?
Скопировать
And even if I was, I don't think it's anyone's business.
I mean, when I do fall in love, like, when it's for real, the last person I'm gonna talk about it to
Almost marrying Roy Anderson was as close to Pamela Anderson as I ever wanna be.
А даже если бы и встречалась, то по-моему это никого не касается.
То есть... Когда я влюблюсь по-настоящему, то точно не стану говорить об этом оператору или своим коллегам.
Я и так чуть не вышла за Роя Андерсона, так что не собираюсь испытывать, каково Памеле Андерсон.
Скопировать
Yep.
Where's the real map?
The real map is tattooed on my body.
- Ага.
- Где настоящая карта?
- Настоящая карта нанесена на моё тело.
Скопировать
Where's the real map?
The real map is tattooed on my body.
Get outta here.
- Где настоящая карта?
- Настоящая карта нанесена на моё тело.
- Да ладно. Где?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the real Slim Shady (зе риол слим шэйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the real Slim Shady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе риол слим шэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение