Перевод "худенький" на английский
Произношение худенький
худенький – 30 результатов перевода
У меня лопались перепонки от их воплей.
Но мои рождались худенькими, а ваш - богатырь.
А богатыри все молчуны.
My ear-drums were bursting from their cries.
But mine were born slim, and yours is a giant.
And all giants are silent.
Скопировать
Красивее всего ее тело.
Женщина должна быть худенькой, изящной.
Упражнения, Ана.
More than anything, her body.
Women should be thin, delicate.
Exercise, Ana.
Скопировать
- Тебя не спрашивали?
- А Янкель - худенький, он...
- Мама, реб Тевье дома?
Yankel, the skinny one, is...
Mama, is Reb Tevye in the house?
He's in the barn.
Скопировать
- Спасибо, Питтсбург!
Знаете, из меня получается сказочная негритянка, хотя я худенький и белый!
- Еще по выпивке за мой счет?
OH YEAH! ? YEAH-H-H... ?
HI. OH SHIT, JUST WHAT I NEED. WHAT'S-HIS-NAME.
HIS NAME'S JUSTIN. IF I CAN REMEMBER IT AND I DIDN'T EVEN FUCK HIM,
Скопировать
- Ой, убери, это же сплошной жир! - Если только кусочек.
- Мисс Сопрано, как вам удаётся быть такой худенькой?
Опять он с этими утками.
-Get out of here with that fat.
-One bite. How do you stay skinny, Mrs. Soprano?
Him, with those ducks.
Скопировать
Да, она француженка.
Она худенькая, но выносливая.
Обожавает поддерживать порядок в кухни.
Yes. She's French.
She's small, but she's wiry...
She loves to clean up arround the kitchen.
Скопировать
Как много женщин было у него, как много приключений...
Когда-то я была очень худенькая. Исключительно изящная фигура.
Хоть я и мягкая по нраву, но всё-таки твёрдость показала.
Said I was his only true love.
I used to have a very good figure.
No matter how kind-hearted I was firm...
Скопировать
поглядят в районе:
худенькая комсомолочка, беззащитная, то и дело плачет.
Хочешь, не хочешь, а надо реагировать. Проявлять заботу о людях.
What will they see?
A poor, little, helpless, skinny, always weeping volunteer.
Willing or not, she inspires compassion.
Скопировать
- С такой полной.
Сидела перед нами с худенькой подружкой. - А, да, да.
По-моему, ее звали Мэри Фини.
Which one was that?
That big girl sitting in front of us with the skinny friend oh, yeah, yeah.
Her name was Mary Feeney.
Скопировать
Помнишь, мы их еще в Бруклин проводили.
Я беру себе худенькую.
- Может они уже с кем-то встречаются.
We took them home to Brooklyn.
You think we ought to call them?
I'll take the skinny one she maybe got a date already.
Скопировать
Ты не видел ее? Уйди!
Вон, у столба стояла худенькая.
Тоненькая.
Didn't you notice her?
There, a slim one. She was sitting next to the column.
- Too thin! - I didn't notice her.
Скопировать
Давай.
Какой ты худенький!
- Тебе надо есть побольше.
Give me that.
How thin you are!
You have to eat more.
Скопировать
Проклятая королева.
- Я нарисую худенькую.
Мне не нужна худая. Но такую, с задом как барабан, я тоже не хочу!
- One lousy queen.
- I'll paint you a skinny one.
I don't want a skinny one, but I don't want one with a rear end like a bass drum!
Скопировать
возможно она опаздала на поезд или передумала мая мать никогда не опаздает на поезд и никогда не о чем не передумает возможно кто то пошутил с вами со мной никто не шутит хорошо что я захватил фаэтон мать никогда не сядет в собачую повозку
свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая
Анжелик возьми мой кейс.
And she didn't come? Perhaps she missed the train or changed her mind. My mother never misses a train.
Mother won't ride in the dogcart. But i'm afraid there isn't room for all of you. Mais certainement, it will do beautifully.
The hotel porter will see to my trunks. Angelique, you have my jewel case?
Скопировать
Сеньорита такая бледная наши перцы подогреют вашу кровь
румяной и полной не беспокойтесь на этот счет сеньор Ортега насколько мы ее знаем, она всегда была худенькой
Папа, они летчики, и такие большие и сильные возможно я тоже стану летчиком Соединенных Штатов это не гостеприимно... обсуждать свои дела в присутствии гостей
The señorita looks a little pale. Our peppers will warm her blood.
In a Mexican family, she will thrive and grow nice and fat. Don't let it worry you, Señor Ortega. Ever since we've known her, she always been a little thin.
Papa, you see the guests are flyers and they are big and strong. Perhaps you'll allow me to become a flier for the Estados Unidos also. It is not in the spirit of hospitality to discuss private matters when guests are present.
Скопировать
Только мужчины могут быть так связаны.
А ты, мой маленький мужчина... что-то ты очень худенький.
Он получает достаточно пищи?
The kind only men can have.
And my little man. You are so thin.
Is he being fed enough?
Скопировать
Ты прекрасно выглядишь.
А вот ты, Хироми, худенькая.
Никогда не набираешь?
You're fine, tho'.
Now you, hiromi, are thin.
You never seem to gain.
Скопировать
- Роса, милая.
- Какая же ты худенькая!
Совсем не ешь?
- Rosa, love.
- You're so thin.Aren't you eating?
- Yes, I am.
Скопировать
Но мы с тобой разбираемся.
Мы знаем, что происходит, если однажды впрыснешь кристаллический метадон вот в эти худенькие ручки.
Я пытался предупредить его, но он не стал слушать.
BUT, UH... BUT WE DO.
OH YES, WE KNOW WHAT HAPPENS ONCE YOU'VE INJEC- TED CRYSTAL METH INTO THOSE SKINNY LITTLE ARMS.
I TRIED TO WARN HIM... BUT HE WOULDN'T LISTEN...
Скопировать
Говорил с тобой в пять, прими звонок от парней в шесть, бухаем в восемь в "Чейзерз".
- Худенькая птичка идёт?
- О, ненадолго!
Spoke to you at five, get the call at six from the lads, drinks at eight in the Chasers.
Spare bird going.
- Not for long!
Скопировать
Здорово.
Лара: Я помню, ты говорил, что она худенькая.
Алекс: Я надеялась, что ты не захочешь в этом участвовать.
Hey, there.
I thought you said she was thin.
I was hoping that you would want to be a part of it.
Скопировать
По крайней мере, больше он не сможет на тебя давить. Теперь некого шантажировать. По крайней мере, никто не станет давать ему работу только чтобы заставить его молчать.
Ах, какой худенький мальчик, правда?
Чем он сейчас занимается?
Oh, now, he's quite the bonny lad, isn't he?
What's he up to these days, this one, eh? He's dead. I don't know what I can tell you.
Shouldn't you be looking for signs of a break-in?
Скопировать
Как в него столько влезает?
С виду такой худенький, а как откроет рот - только держись!
Твой друг такой клёвьiй!
It is Linke Loetje.
It looks fine from, but it comes hard on.
What is he funny. Do you hear.
Скопировать
я говорил про себ€, чувак.
"наете, вы можете изводить вашего худенького друга Ёрика, но когда дело касаетс€ нравственной основы.
"ак что, поздравл€ю.
I'm talking about me, man.
You know, you guys can hassle your skinny friend, Eric... but when it comes down to a fundamental moral core... he's the only one of you that's got one.
So, congratulations.
Скопировать
Но тьI не знаешь, кто я.
До приезда в " Ист-хайланд" .... худенькие далеко летают.
ТьI в порядке?
But you don't know who I am.
Before I came to East Highland.... You get good distance with the skinny ones.
Are you okay?
Скопировать
Я бы сказала, что ей 27 или 28 лет... на ней красный костюм...
Она бледная и худенькая.
Довольно красивая.
I'd say she's 27 or 28 years old... wearing a red suit...
She's pale and thin.
Quite pretty.
Скопировать
Плотный такой мужик, с пробитой головой, в немецких сапогах.
Он тащил на плечах худенького паренька.
Да, вроде так и было.
He was a big man. Head wound, German boots...
He wore German boots and was carrying a thin-built soldier.
I think that's about right.
Скопировать
Успокойся.
А ты, Тами, такая худенькая.
Спасибо, Люс.
Easy.
And, Tammy, you are so thin.
Thanks, Luce.
Скопировать
А где остальные девушки?
Высокая, худенькая танцовщица.
Она танцовщица.
Where are the other girls?
Tall, slim, dancer.
She's a dancer.
Скопировать
Мы собираемся провести кастинг, чтобы выбрать счастливую жительницу города, которой достанется роль этой особенной леди.
- Она должна быть худенькой.
- Но не слишком.
Got a big casting session soon, to pick the lucky townswoman... to play our special lady.
- She should be thin.
- But not too thin.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов худенький?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы худенький для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
